То, что делали для русских рабочих французы братья Арманд – владельцы фабрик в подмосковном Пушкино - можно назвать «капитализмом с человеческим лицом». Евгений, Адольф и Эмиль Арманды сочувствовали простым людям не на словах, а на деле. И подкрепляли это сочувствие своей невероятной щедростью.
О французах, бежавших с Родины после Французской революции и осевших в России, злые языки говорили: «они поглощены мыслями о роскоши и тщеславии». Может, так оно и было, но сказать подобное о братьях Арманд никто не посмел бы. Две ткацкие фабрики в Пушкино в середине 19-ого века основал ещё отец братьев - третий в поколении обрусевших французов Армандов. Он возвёл каменные корпуса, оснастил цеха современными станками и основал товарищество «Евгений Арманд с сыновьями». Оно кормило чуть ли не всю Московскую губернию. Вокруг фабрик, на которых трудилось две с половиной тысячи человек, был возведён целый посёлок. Арманд проложил к нему широкие шоссейные дороги, для рабочих построил общежития, а для мастеров отдельный дом, который так и назывался «Дом мастеров». Фабрики выпускали отличные ткани, спрос на них в России был огромным. За свои труды Арманд получил от императора несколько орденов и звание «Почётный гражданин Российской империи».
Три его сына – Евгений, Адольф и Эмиль учились в московских гимназиях, а высшее образование получали за границей, где постигали азы текстильного дела. После смерти отца наследники не только взяли на себя управление фабриками, но и активно занялись благотворительностью. Десятилетиями делали пожертвования в фонд школы для слепых детей, помогали деньгами обществу учителей. В Пушкино братья построили приют для престарелых работников своих фабрик и несколько зданий для общественных нужд, где проводились, в том числе, благотворительные спектакли. Сборы от них поступали в различные организации, например, в добровольную пожарную дружину Пушкино.
Старший из братьев - Евгений пережил большое горе: у него умер сын Андрей. В память о мальчике отец открыл при фабрике больницу. В ней лечились не только рабочие, но и все жители Пушкино и окрестных сёл. Других клиник в округе не было. Когда стало понятно, что мест в больнице не хватает, братья купили семь дачных участков и расширили её. Работники фабрик, их жёны и дети лечились здесь бесплатно. Лекарства в аптеке им тоже отпускали безвозмездно. Эта больница работает до сих пор. Правда, она сменила название с Андреевской на Пушкинскую районную.
Братья Арманд не желали выжимать все соки из своих подчинённых. Может быть, поэтому недоброжелатели называли их не особо практичными хозяевами. Но Евгений, Адольф и Эмиль своих взглядов на производство и качество устройства быта работников не меняли. Рабочий день на фабриках был укороченным, жалованье сотрудников высоким, а питание в столовых бесплатным. Для подростков братья построили школы, для малышей детские сады, для сирот приюты. Арманды открыли даже библиотеку, завели теннисные корты и футбольное поле. И гоняли по нему мяч вместе с рабочими.
Сами братья-капиталисты жили богато, но просто. Их трудовой день начинался чуть свет. В пять утра они уже были на фабриках, проверяя всё ли там в порядке. «Хорошие были господа!», - вспоминали об Армандах люди. И рассказывали, как щедро Эмиль Евгеньевич раздавал деньги крестьянам, а однажды после страшно пожара построил для них пятьдесят домов.
Скромные, любезные, не позволяющие себе важничать братья в 1898 году приняли активное участие в создании московского Музея изящных искусств. Арманды вошли в состав Комитета по его устройству и пожертвовали 30 000 рублей одному из залов, а позже финансировали покупку и доставку в музей произведений искусства из Европы.
В Пушкино нет и никогда не было памятника этим благородным людям. Их именами не названы ни улица, на которой они жили, ни фабрика, которой управляли, ни больница, которую построили. Зато осталась добрая память о промышленнниках, благотворителях и меценатах братьях Арманд. У них, по мнению современников, имелся только один на троих недостаток: они были неисправимо добры.
«Лень — что это?» Иеромонах Генадий (Войтишко), Александр Молчанов, Наталья Сазонова
В этом выпуске программы «Клуб частных мнений» иеромонах Геннадий (Войтишко), учитель биологии Александр Молчанов и медсестра Наталья Сазонова размышляли о том, что такое лень, почему она так часто присутствует в жизни человека и насколько является грехом.
Ведущая: Наталия Лангаммер
Все выпуски программы Клуб частных мнений
Что такое народная этимология

В детстве, живя летом в деревне я не раз слышала от пожилых людей слово «спинжак». Догадываетесь, о чём идёт речь? Спинжак — одежда, которую надевают НА СПИНУ — так считали деревенские старики. Здесь налицо не просто искажение существительного «пиджак», а проявление народной этимологии: в слове «спинжак» люди видели связь со спиной.
Этимология — раздел науки, изучающий происхождение слов. Однако и в данной области есть «белые пятна»: не всё пока учёные могут объяснить. Вот и в народной среде часто возникает непонимание, откуда взялось то или иное понятие. Поэтому люди по ассоциации придумывают свой вариант. В отличие от научных специалистов, они могут позволить себе творчески подойти к вопросу этимологии. Нередко встречается переделка заимствованного из другого языка слова на другое, похожее по звучанию.
Например, говорят «нервоз» вместо «невроз». Или вместо «поликлиника» употребляют «полуклиника» — дескать, это не полноценная клиника, а нечто облегчённое. За счёт такой переделки и замены происходит как бы вживление непонятного слова — как правило, иностранного — в родной язык. Стремясь найти объяснение незнакомому слову, народ придумывает своё.
Народная этимология стремится объяснить и географические названия или топонимы. Например, существует легенда о происхождении названия реки Ворскла, протекающей в Белгородской области. Однажды Пётр I, глядя в подзорную трубу, уронил в воду линзу. Стекло, или «скло» найти не смогли. С тех пор, по мнению жителей, река и стала называться Ворскла (то есть «вор стекла»). Подобная мифология — это стремление упростить понимание незнакомых слов.
Да, такая «наивная» этимология ненаучна. Однако желание объяснить незнакомые слова и ввести их в живое пространство речи — яркое проявление творчества народа. А если кто-то по-настоящему интересуется происхождением слов — тому всегда поможет этимологический словарь.
Все выпуски программы: Сила слова
Колобок и все-все-все, или Язык русской кухни

Фото: Roman Shalkevic / Unsplash
В сказке про колобка говорится: «на масле пряжён». Что означает данное выражение? Современные дети, да и многие взрослые не знают. И это объяснимо, ведь сказка придумана давно, и с тех пор некоторые слова вышли из обихода. Слово «пряжён» образовано от глагола «пряжити», то есть жарить в большом количестве масла. По сути, колобок — это современный круглый пончик.
Зачастую литературные произведения используют описания блюд, но всегда ли нам понятно, о чём идёт речь? Вот, например, Митрофанушка из комедии Дениса Фонвизина «Недоросль». Что комичного в том, что он съел, по его словам, всего: «Солонины ломтика три, да подовых, не помню, пять, не помню, шесть»?
Театральные зрители того времени находили это очень смешным. Давайте разберёмся, почему. Ломтик, ломоть в 18–19-х веках как мера веса составлял примерно 700 грамм. Соответственно, съел Митрофанушка 3 ломтика, то есть 2 килограмма мяса. А потом дополнил трапезу пятью подовыми пирогами с начинкой. Каждый из них весил примерно 400 грамм. Подовыми они назывались потому, что готовились на поду — в той части печи, где температура была особенно высокой.
Также многие слова ушедшего быта связаны с царём чайного стола — самоваром.
«Смеркалось; на столе, блистая,
Шипел вечерний самовар,
Китайский чайник нагревая;
Под ним клубился лёгкий пар».
Это отрывок из пушкинского романа «Евгений Онегин». В нём не просто так используется глагол «шипел». Раньше люди по звуку различали, на какой стадии находится процесс закипания воды, и когда нужно заваривать чай, а когда разливать по чашкам. В литературных произведениях русских классиков можно прочитать, что самовар шумел, ворковал, разговаривал, пел, свистел, клокотал, уютно посапывал. Про самовар и загадок было много. Например: «Огонь да вода, посерёдке труба».
Встречается в литературе и такое забытое выражение, как «кислые щи». У Пушкина в «Арапе Петра Великого» читаем: «А кто виноват, — сказал Гаврила Афанасьевич, напеня кружку кислых щей. — Не мы ли сами?»
Кислые щи — это вовсе не суп, а напиток, подобный квасу. И раньше он был вполне популярным, а теперь почти забыт. Однако обогатил наш язык ироничным выражением «профессор кислых щей» — о человеке, имеющем много бесполезных знаний.
Хорошо, что многие слова остаются не только в истории, но и в языке.
Все выпуски программы: Сила слова
- Что такое народная этимология
- Колобок и все-все-все, или Язык русской кухни
- Что означают имена сказочных героев
Проект реализуется при поддержке Фонда президентских грантов