«Рождественский вечер». Сергей Рыжиков, Сергей Старостин, Андрей Котов, Ирина и Александр Драч, Адриан Гусейнов, Ольга Першина, Елена Войнаровская - Радио ВЕРА
Москва - 100,9 FM

«Рождественский вечер». Сергей Рыжиков, Сергей Старостин, Андрей Котов, Ирина и Александр Драч, Адриан Гусейнов, Ольга Першина, Елена Войнаровская

* Поделиться

Программа была посвящена встрече праздника Рождества Христова. Разные музыканты и певцы размышляли об итогах года, отвечали, что для них значит праздник Рождества, и конечно, исполняли свои рождественские музыкальные произведения. А еще мы связались с МКС и узнали, как встречают Рождество в космосе.

С Елизаветой беседовали:

— командир экипажа Международной космической станции, Герой России, космонавт-испытатель Сергей Рыжиков;

— музыкант, этнограф, собиратель и исполнитель русского фольклора, автор песен Сергей Старостин;

— певец, композитор, руководитель ансамбля древнерусской духовной музыки «Сирин» Андрей Котов;

— участники группы «Славяне» супруги Ирина и Александр Драч;

— участник ансамбля «ИХТИС» Адриан Гусейнов;

— певица, поэтесса, писательница Ольга Першина;

— участница группы «Flëur», автор песен Елена Войнаровская.

Ведущая: Елизавета Волчегорская


Е. Волчегорская

— Здравствуйте, дорогие друзья. С Рождеством Христовым! В эфире радио «Вера» праздничный «Светлый вечер». С вами Елизавета Волчегорская. По традиции прямо сейчас я должна бы назвать гостя нашей программы, но сделать это не так просто, ведь у нас сегодня будет много гостей. Всех их объединяет то, что в их жизни нашлось место Рождеству. Так что у нас сегодня необычный эфир, два часа мы будем путешествовать, слушать музыку, и узнаем, что хорошего случилось в ушедшем году, ведь яркий свет Рождества Христова, свет разума, свет добра, преображает и не оставляет места тьме. И великий праздник сегодня встречают по всей земле, и не только.

В это очень сложно поверить, но нам с вами придётся. Прямо сейчас у нас есть уникальная возможность поговорить с человеком, который празднует Рождество Христово в космосе. Это Сергей Рыжиков, командир экипажа Международной космической станции. Он вышел с нами на связь прямо с борта. Надо сказать, что на борту МКС сейчас двое наших соотечественников: Сергей Рыжиков и Сергей Кудь-Сверчков. Один Сергей работает по текущим задачам, чтобы дать командиру возможность поговорить с нами. Здравствуйте, Сергей, с Рождеством Христовым!

С. Рыжиков

— С великим праздником — с Рождеством Христовым.

Е. Волчегорская

— Сергей, обычно МКС, на борту которой вы находитесь, третий по яркости объект в ночном небе, если смотреть с земли. Но сейчас временно четвёртый, потому что мы празднуем Рождество Христово и вспоминаем, как зажглась Рождественская звезда. А вам её видно с МКС? Какая у вас картина праздничного неба?

С. Рыжиков

— Спасибо, Елизавета, за вопрос. Думаю, не важно, какая по яркости звезда станция на небосклоне, главное, чтобы звезда Рождества всегда светила, если не визуально, не реально, то в душе, в сердце. Сейчас мы пролетаем седьмой участок орбиты, находимся над Тихим океаном. Под нами вот только что прошли Гавайские острова. Что на небе сейчас — затрудняюсь сказать...

Е. Волчегорская

— А вы находитесь в модуле, из которого осуществляется связь с Землёй?

С. Рыжиков

— Да, сейчас мой коллега работает как раз по текущим задачам...

Е. Волчегорская

— Сергей, я знаю, что это не первое Рождество, которое вы встречаете в космосе. Расскажите, пожалуйста, как празднуют на борту.

С. Рыжиков

— В прошлом полёте, четыре года назад, мне посчастливилось отметить Рождество на борту станции. И поскольку я был новичок, очень долго искал некоторые объекты на небе. Для меня, конечно, было большим сюрпризом, большой радостью именно в ночь с 6 на 7 января найти очень яркую звезду и по горизонту, и по силе. И как раз это было направление, мы пролетали над... (Неразб.) А днём, этот день по традиции выходной всегда, независимо от того, какой день недели, в Центре управления полётами была связь, которую организовывал настоятель храма Преображения Господня в Звёздном городке, отец Иов. Во время прямого общения у нас была возможность послушать рождественские песнопения, колядки и многие известные песни в исполнении сводного коллектива Свято-Троицкой Сергиевой лавры. А дальше у нас был телемост, и нас даже поздравил Патриарх с великим светлым праздником.

Е. Волчегорская

— Мы тоже обязательно будем слушать колядки, но чуть позже. Музыканты уже на связи, они нас слушают. И всем будет интересно узнать ответ вот на какой вопрос: в ушедшем году в некотором смысле многие жители Земли тоже почувствовали себя на МКС, в том значении, что мы были заперты в замкнутом пространстве длительное время, кто-то несколько месяцев, для всех это было очень сложно. И я хотела у вас спросить: что вам помогает находиться в тех условиях, в которых вы пребываете на Международной космической станции? Может, у вас есть какие-то советы или секреты в качестве психологической поддержки для людей на Земле в таких обстоятельствах?

С. Рыжиков

— Вы знаете, отличие большое, потому что мы все туда стремимся попасть. И поэтому для нас пребывание на борту, несмотря на определённые сложности и трудности, это очень долгожданное и радостное событие. А для людей на Земле условия самоизоляции, конечно, далеко не радостные. Но мы это тоже проходили. Полгода назад, вернувшись после дублирования с космодрома Байконур, как раз начиналась эта история, мы были точно так же посажены на карантин. В результате чего я впервые в жизни Пасху встретил дома. И последующие месяцы подготовки к полёту мы не имели возможности видеться с родными, в общем, были очень жёсткие условия изоляции экипажа. Поэтому я понимаю, как это непросто. Но в качестве поддержки, в качестве совета, скажу так, что это, конечно, понимание того, что всё это нужно, понимание того, что не ничего не случается просто так. Это ежедневный труд, попытки и старания придерживаться регламента, рабочего распорядка, в том числе распорядок соблюдать и для себя, находясь даже в условиях изоляции. Это работа над собой, это взаимопомощь, самодисциплина, юмор, поддержка друг друга, песня, стихи, хорошая книга. И самое главное, конечно, это вера, надежда...

Поздравляю с борта Международной космической станции всех сотрудников и слушателей радио «Вера» с великим праздником — Рождеством Христовым. Желаю, чтобы в ваших семьях были мир и благополучие. Сейчас я смотрю на Землю с орбиты и вспоминаю слова первого космонавта планеты Юрия Алексеевича Гагарина. Несмотря на то, что почти 60 лет прошло с момента полёта первого человека в космос, несмотря на то, что более 500 человек уже побывали в космическом пространстве, слова Юрия Гагарина являются, пожалуй, самыми лучшими, пусть они станут ещё одним пожеланием: «Облетев Землю на корабле-спутнике я увидел, как прекрасна наша планета. Люди, будем хранить и приумножать эту красоту, а не разрушать её». Спасибо большое, с праздником, с Рождеством Христовым!

Е. Волчегорская

— Спасибо вам, Сергей, за удивительные и прекрасные слова. И я, находясь на связи с космосом, с бортом МКС, не могу не воспользоваться своим положением, и я буду просить вас поздравить с Рождеством своего сыночка Тихона, который встречает этот праздник второй раз в жизни.

С. Рыжиков

— Дорогой Тихон Волчегорский, от всей души, от всего экипажа 64-й экспедиции на Международной космической станции поздравляю тебя с Рождеством Христовым. Желаю тебе расти послушным, умным, сильным, добрым мальчиком.

Е. Волчегорская

— Сергей, спасибо большое. Мы тоже поздравляем вас с Рождеством Христовым. Желаем успешного пребывания на орбите и благополучного возвращения на Землю. Надеюсь, мы будем иметь возможность сразу пригласить вас в студию радио «Вера».

С. Рыжиков

— Спасибо за поздравления, спасибо за приглашение. Дай Бог, что всё получится.

Е. Волчегорская

— Удивительно и празднично общаться с человеком, который прямо сейчас находится в космосе. Но, к сожалению, связь с Международной космической станцией ограничена временными окнами. Напоминаю, что с нами на прямой связи был Сергей Рыжиков, командира экипажа МКС. С Рождеством Христовым!

Е. Волчегорская

— «Светлый вечер» в эфире радио «Вера». И, как уже многие наши слушатели, я думаю, догадались, к нам присоединился Сергей Старостин, музыкант, этнограф, собиратель и исполнитель русского фольклора, учёный и автор песен. Здравствуйте, Сергей.

С. Старостин

— Здравствуйте, «Светлый вечер», очень рад вас слышать и очень рад нашим радиослушателям., которые наверняка сейчас внимательно нас слушают.

Е. Волчегорская

— С Рождеством вас!

С. Старостин

— Спасибо. Всех с праздником!

Е. Волчегорская

— Давайте начнём с песни. Я вас просила задать праздничный музыкальный тон программы.

С. Старостин

— Прозвучит новогодняя песня — та, которую я обещал спеть. Эта песня посвящена Василию Великому. В ней простой припев: «Возрадуй!» Предлагаю вам подпеть мне — возрадуемся и возвеселимся.

(Звучит песня.)

Е. Волчегорская

— Я хочу начать с традиционного сегодня вопроса о том, что хорошего, светлого, праздничного всё-таки удалось вам забрать в новый год и с чем вы встречаете праздник Рождества Христова?

С. Старостин

— Это, вообще, огромная радость всегда. Этот праздник всегда огромная радость, даже несмотря на этот ушедший год, с его пандемическими страстями и прочими болезнями и так далее, и даже утратами. Вы знаете, для чего-то нам было дано это особенное время этой самоизоляции, уединения вместе со своей семьёй. Оно принесло на самом деле колоссальные какие-то плоды — плоды, по-моему, укрепления семейных уз. Во всяком случае, так у нас сложилось в нашей семье. И то, что мы были в постоянном тесном общении, что мы вдруг несуетно решили оглянуться вокруг себя и посмотреть, где мы живём, потому что у нас жизнь в нашей семье достаточно подвижная — мы почти не бываем дома, мы всё время где-то всегда находимся, мы где-то всегда нужны и общаемся, работаем, кого-то там развлекаем, кого-то обучаем, кого-то наставляем и так далее. И у нас практически никогда не было до той поры времени побыть вместе, пообщаться, посмотреть, а что, собственно, в наших закромах есть. Оказалось, что в наших закромах довольно много всего того, что может являться очень интересным именно в плане укрепления семьи. Например, моя дочка Маша обнаружила вдруг семейные альбомы, фотографии и нашла среди этих фотографий очень старые фотографии, никаким образом не помеченные фотографии. И она стала разбираться, задавать вопросы, на которые мы и не могли ответить, за редким исключением. И тогда она занялась поиском вот этих возможных героев этих фотографий, наверняка связывая их с этим родовым деревом. И в результате всех этих трудов неимоверных, которые занимали иногда просто целые ночи, и под утро она вставала не выспавшаяся, но счастливая и хвасталась нам: «Посмотрите, я нашла ещё одного нашего родственника!» это просто было какое-то невероятное время открытий. И мы с некоторыми из этих родственников, уже с современными потомками, даже потом в результате связались, нашли их телефоны, нашли контакты, списались, созвонились и даже уже договорились о встречах. Так что для нас большинство минусов обратились в какие-то очень важные плюсы, как мне кажется.

Е. Волчегорская

— Это потрясающе, потому что пандемия пройдёт, как все мы надеемся, а семейное дерево останется с вами навсегда и с вашими потомками.

С. Старостин

— Это правда. Это был на самом деле прорыв. Я не знаю, что ещё должно было случиться, когда должно было наступить это время. Потому что всегда очень жалко ухода твоих родителей, предков и так далее, и ты понимаешь, что они покинули этот мир. Ну да, ты можешь с ними духовно как-то общаться — именно через души, через дух можешь общаться, а вот информативно узнать о каких-то подробностях ты уже не сможешь, не задашь этого вопроса. Поэтому цените эти мгновения рядом со своими близкими, со своим старшим поколением, потому что уход человеческий неминуем. И для того, чтобы нам сохранять вот эти связи, нам нужно наполниться этим содержанием, какими-то смыслами, которыми жили наши близкие люди, и продолжать вот эту традицию. Это то, что и есть собственно традиция. Всё остальное — это лишь слова. А вот этот живой контакт, живое общение — это и есть традиция, которую мы уже по эстафете можем передавать нашим детям дальше.

Е. Волчегорская

— Спасибо. И раз уж мы заговорили о традициях, именно вас я попрошу рассказать о традициях Рождества. Некоторые из них сохранились сейчас — многие строят вертепы, какие-то святочные моменты есть в некоторых храмах, хоровых капеллах, например. Но в целом... наверное, вопрос прозвучит так: как вам, специалисту и знатоку того, что было, кажется, чем ещё можно дополнить современное празднование, современные рождественские или околорождественские музыкальные традиции?

С. Старостин

— Я бы, наверное, пошёл дальше и чуть-чуть не то что в сторону, а в глубь посмотрел этого праздника, вот этого торжества рождения Спасителя. Понимаете, очень много в современном мире разнообразных картинок, связанных с Рождеством. Это всё такое, выражаясь как-то, может быть, не очень красиво, сюси-пуси такое. Очень много красивых картинок...

Е. Волчегорская

— Ми-ми-ми.

С. Старостин

— Да, ми-ми-ми. Очень много мишуры, бесконечной телевизионной рекламы: праздник к нам приходит. Какой-то, я не знаю, паноптикум. На самом деле я Рождество по-настоящему прочувствовал, знаете, когда? Понятно, что, приходя в храм и находясь на ночной рождественской службе, это определённое, очень важное для верующего человека состояние — сознание того, что в мир явился Спаситель. И вот мы, как бы следуя каждый год вот этому звёздному календарю, в ожидании этой Рождественской звезды, в ожидании волхвов, в ожидании вот этих чудес, приходим на службу и радуемся со всеми. Вот это действительно то, что называется вечевой, соборной встречей Рождества, соборной встречей Спасителя. Но потом наступает утро Рождества, ты выходишь. Вокруг тебя может быть разная погода — может быть снег, а может быть слякоть, может быть метель, а может быть какой-то мороз и так далее. У всех, конечно, ёлки приготовлены почему-то уже, мы же живём по двум календарям — и по новому и по старому. Мы Новый год встречаем раньше, а потом встречаем Рождество, хотя по старому календарю мы должны были бы встречать Новый год уже после Рождества, то есть как бы Васильев день соответственно. Ему даже посвящены песни — у меня есть одна такая песня, может быть чуть позже я её спою. Так вот, этот день должен быть чем-то наполнен, не только тем, что мы сядем за стол, возрадуемся окончанию поста, разговеемся, попоём каких-то песен и так далее. А где же дела вот этого, казалось бы, праздничного дня, настоящие дела? И слава Богу, что встречаются в жизни такие люди, как отец Даниил, настоятель Никольского храма в Можайске. Он сейчас поселился в скиту, мы давно с ним не виделись. Но, может быть, какими-то путями до него дойдёт эта информация. Я его всячески поздравляю с Рождеством. Потому что он нам, по большому счёту, подарил смысл Рождества. Что же происходило после того, как мы отстояли в храме, как мы коротко совершенно разговелись и два часа буквально поспали, наступило утро. Он нам сказал так: «У нас сегодня с вами будет благотворительный концерт. Этот концерт будет проходить в Можайской женской колонии. Собирайтесь». Слава Богу, у нас с собой были инструменты, мы всегда готовы к подобным вещам, к подобным событиям. Мы поехали в эту колонию, где сидят заключённые женщины. И вы знаете, это ощущение дарения радости и добра, несмотря ни на что, преодоление всех несчастий через приобщение к Рождеству — именно на Рождество, именно для невольников, то есть для людей, заточённых, праведно или неправедно, что не суть важно. Но надо было видеть глаза этих женщин, этих девушек, которые там находились, надо было видеть эту радость, эти улыбки, эти восторженные отклики. И тогда ты понимаешь и смысл твоей профессии и того, что Рождество — это не для праздного какого-то проведения времени, а это именно для благих и очень важных дел, для дарения этой радости. Дорогие наши радиослушатели, поздравляю вас с Рождеством, сохраняйте радость и дарите её своим окружающим.

(Звучит рождественская колядка.)

Е. Волчегорская

— «Светлый вечер» в эфире радио «Вера». С вами Елизавета Волчегорская. Прозвучала рождественская колядка в исполнении Сергея Старостина. А мы с вами движемся дальше, у нас с вами в этот праздничный вечер будет ещё много разной рождественской музыки и много замечательных гостей. Следующий уже ждёт на линии, и мы встретимся с ним через минуту.

Е. Волчегорская

— Продолжается «Светлый вечер» на радио «Вера». С вами Елизавета Волчегорская. Мы празднуем Рождество Христово вместе с замечательными и удивительными нашими гостями. Сейчас у нас на связи ещё один музыкант, без которого разговор о традиционной русской культуре совершенно невозможен. Это Андрей Котов — певец, композитор, руководитель ансамбля древнерусской духовной музыки «Сирин». Он занимается этим более 30 лет. Здравствуйте, Андрей, с Рождеством Христовым!

А. Котов

— Здравствуйте.

Е. Волчегорская

— Андрей, с чего вы начнёте своё поздравление, с какой композиции?

А. Котов

— Я хочу начать, конечно, с христославия. Сейчас время христославий. Собственно, когда мы говорим про колядки, я говорю, что есть колядки, есть христославия. Потому что в фольклорной культуре очень чёткое разделение есть, то есть колядки — это просто поздравительные песни, там разные могут быть тексты. А христославия, собственно, канты или духовные стихи, или просто так их и называют христославия — это песни, которые посвящены Рождеству Христову, которые собственно славят Христа. Мы как раз с такого христославия и начнём. Это «Слава буди в вышних Богу, дающего радость премногу» — вот такое христославие.

(Звучит христославие.)

Е. Волчегорская

— Этим праздничным вечером я спрашиваю всех, чего хорошего, светлого удалось забрать из ушедшего года в новый. Всё-таки для большинства христиан именно Рождество служит такой зимней отметкой, когда подводят черту и итоги прошлого года. Вот что осталось с вами светлого, такого, что хотелось бы сохранить?

А. Котов

— У нас прошлый год закончился как раз Рождеством, надо сказать. Большой, крупный проект, который у нас был в начале этого года, он был в «Зарядье», мы уже второй год подряд там показывали вертеп Павла Карманова. Такая условная программа, потому что, конечно, там не только музыка Павла Карманова, больше половины там музыки «Сирина» и режиссура наша. То есть мы делали «Царя Ирода», а ещё в 2003 году Павел Карманов написал музыку, свою такую аранжировку к вертепу, и мы сделали с ним такую совместную историю. Вот два года мы её в «Зарядье» показывали, такое большое... с театральными элементами, симфонический оркестр сыграл замечательный «Персимфанс», Аркадий Шилклопер, Сергей Старостин — такие замечательные музыканты были. И мы хотели в этом году сделать новый уже проект с новой музыкой уже другого композитора. Мы хотели сделать проект с музыкой Владимира Мартынова, которую мы специально ему заказали. Но в этом году нам не дастся это сделать. Но в общем у нас этот год ознаменовался таким крупным проектом, как «Зарядье», потом ещё были, конечно, какие-то рождественские концерты, а потом наступил карантин. И мы перестали практически работать, потому что такой возможности у нас не было. При этом мы сохранялись, при этом мы встречались по возможности. У нас же, у «Сирина», очень много работы всякой: мы преподаём, мы ведём мастер-классы, естественно все служат в церкви, все поют. У нас такая внутренняя бурная жизнь, постоянно обмениваемся какими-то вещами, делает внутри себя какие-то небольшие проекты. Но я считаю, что главным достижением этого года было то, что мы сохранились. Даже в сентябре у нас были гастроли, мы умудрились съездить на гастроли и сделать несколько интересных программ в Петербурге. Сейчас мы снова в таком затишье. Я надеюсь, что у нас будет какая-нибудь возможность, может быть мы сделаем интернет-трансляцию, но какой-то рождественский концерт мы обязательно дадим. Вот такой у нас был год непростой. При этом мы живы. И то, что мы живы и в целом здоровы, я считаю, что это очень большое достижение нашего замечательного коллектива.

Е. Волчегорская

— Спасибо большое, Андрей. Нам надо прерваться на музыку. Что будем слушать? «Новая радость настала»?

А. Котов

— Духовный стих «Новая радость настала», очень известный. Польско-украинская традиция, скажем так, потому что его одинаково хорошо знают в Польше, одинаково хорошо знают в Украине, и у нас тоже знают. Мы его поём в вертепе и в нашей вертепной программе.

(Звучит песнопение.)

Е. Волчегорская

— Ансамбль древнерусской духовной музыки «Сирин», наш дорогой Андрей Котов поздравляет слушателей радио «Вера» с Рождеством.

А. Котов

— Дорогие слушатели радиостанции «Вера», а также все православные и вообще все христиане мира, я поздравляю всех со светлым праздником Рождества Христова, который все мы очень любим. Это праздник надежды, это праздник рождения, это праздник, который всегда в моём сердце и в сердцах тех людей, которых я люблю и знаю, всегда рождает вот такую теплоту. И с него всегда не просто начинается год, а с него начинается какая-то новая волна радости, новая волна каких-то творческих замыслов. Вот я желаю, чтобы все люди, которые празднуют этот праздник, для которых он является важным событием в жизни, чтобы у них никогда не прерывался творческий процесс, чтобы они всегда радовались творчеству жизни, а также были здоровы и всегда радостны.

Е. Волчегорская

— Спасибо большое. Ансамбль «Сирин», Андрей Котов с нами в этот праздничный рождественский вечер. Что слушаем?

А. Котов

— Слушаем «Небо и земля днесь торжествуют». Когда мы этот стих последний раз пели в Кракове в Польше, нам подпевал весь зал. Тоже духовный стих, христославие, очень известное в Польше, очень известное в Европе. К нам оно попало, правда, из фольклорных экспедиций в сокращённом таком виде, но потом мы уже нашли остальные голоса, нашли остальной текст, и вот поём его уже 30 с лишним лет.

Е. Волчегорская

— Спасибо большое, Андрей, мы сейчас тоже будем подпевать. А с вами мы прощаемся, потому что после музыки у нас будут музыканты из Польши. Всего доброго!

А. Котов

— Всего доброго, спасибо. Спасибо, Лиза.

(Звучит песнопение.)

Е. Волчегорская

— С Рождеством Христовым, дорогие друзья. В эфире радио «Вера» программа «Светлый вечер». С вами Елизавета Волчегорская. Мы празднуем, и сейчас мы говорим о русской духовной музыкальной традиции. Замечательные музыканты Сергей Старостин, Андрей Котов были в нашем эфире. Вот Андрей сказал о том, что вот эта традиция, которая, к сожалению, была практически утеряна в России, и более 30 лет Андрей и Сергей этим занимаются, эта традиция сохранилась и процветает, слава Богу, в Украине и в Польше. И сейчас у нас на связи Краков. Группа «Славяне» — супруги Ирина и Александр Драч. Здравствуйте, с Рождеством Христовым!

И. Драч

— Здравствуйте. С Рождеством всех тоже поздравляю.

А. Драч

— Здравствуйте, с праздниками всех.

Е. Волчегорская

— Давайте начнём с музыки, чтобы обозначить заявленную традицию в развитии.

И. Драч

— Начнём с «Добрый вечер тоби» — это прекрасная колядка, которая в украинском языке оригинально написана. И мы как бы начали первый язык на украинском языке, но потом мы её перевели на польский, что вы услышите. Полностью она переведена на польский, даже немножко там, можно сказать, не дословно переведено — есть один куплет в конце, который мы сами сочинили по-польски. Почему мы это сделали? Вот первый толчок был, когда... помимо того, что мы с коллективом выступаем и поём, у меня ещё есть такое хобби — я занимаюсь с детьми, и мы поём, и есть хор и ансамбль детские. И работаем в садике, где деток подготавливаем к выступлениям. Конечно, когда Рождество, то мы их тоже подготавливаем к Рождественскому утреннику. И почему-то поступил от директора садика ко мне запрос: а вот есть ли какая-то украинская колядка, может быть, чтобы дети исполнили? И для детей я перевела три куплета на польский язык, чтобы мы исполнили её. Родителям очень понравилось. А потом мы её перенесли тоже на свой коллектив, сделали много куплетов, уже всё перевели и записали. И многим нравится именно это исполнение этой украинской колядки, которая полностью зазвучала на польском языке.

(Звучит колядка.)

Е. Волчегорская

— Вот этот удивительный, необычный для меня проигрыш с такими южно-славянскими, западно-славянскими мотивами — откуда он пришёл в эту колядку?

А. Драч

— Во-первых, мы сделали такой уклон нашей музыки немножко на Балканы — это очень модно в Европе. Много своих авторских песен я тоже пишу с такой балканской ноткой. И то же самое с этой колядкой, была задумка соединить все особенности славянских народов — там и по-польски, и это украинская колядка, и балканские эти мотивы.

Е. Волчегорская

— То есть вы сами написали. А какие инструменты в этом вихре балканском?

А. Драч

— Мы сыграли на том, на чём играем: аккордеон, скрипка, гитара, барабаны, бас-гитара, потому что такой у нас состав коллектива и потому так и сыграли.

Е. Волчегорская

— Расскажите тогда подробнее про состав ансамбля, по репертуар — насколько он обширный.

А. Драч

— Состав у нас менялся со временем. Мы начинали с нуля, без каких-либо менеджеров. Тяжело набрать хороших музыкантов на пустое место, потому коллектив сначала был, можно сказать, фольклорный даже. Потом добавились барабаны — немножко в рок пошли. Некоторые инструменты отошли — всякие сопелки, дуды. Потом скрипка у нас появилась, потом скрипка тоже отошла, сейчас взяли трубу, сейчас мы с трубачом уже сотрудничаем. На сегодняшний день у нас: я играю на аккордеоне, трубач, гитара, бас-гитара, барабаны, он ещё использует ксилофон, и три вокала — главная вокалистка Ира, ещё поют гитарист и басист.

Е. Волчегорская

— Ирина, а вы в своей удивительной, с одной стороны жизнерадостной и современной, с другой стороны фольклорной, манере пения чем руководствуетесь? От традиции отталкиваетесь или это ваше самобытное?

И. Драч

— Наверное, от традиции, с одной стороны. С другой стороны, мне очень нравились всегда народные песни и таким голосом я пела. Сейчас тоже в репертуаре нашего коллектива есть песни, которые я пою именно таким народным голосом, а есть песни, которые я пою уже обычным голосом. Я бы не сказала, что мне нравится такой голос и не иначе. Я люблю и тот и тот, смотря какая песня.

Е. Волчегорская

— А вообще много в современной Польше таких вот коллективов, исполнителей, у которых в репертуаре фольклорные произведения? Это вообще популярно сейчас, да?

И. Драч

— В Польше очень популярно это, да.

Е. Волчегорская

— И в плане рождественской музыки, христославия тоже?

И. Драч

— Мы переехали сюда 11 лет назад, и в этом плане меня удивило то, что здесь настолько это популярно, в отличие от нас, потому что я жила на Донбассе, тоже очень много времени проводила в России у тёти. И не было такого, что каждый год от малого до великого празднуют Рождество в садиках — утренник, обязательно посвящённый Рождеству во всех группах садика, во всех садиках во всей Польше. Нет другого утренника в это время, как только рождественский. Потому что у нас мы привыкли, что это Новый год, Дед Мороз, и утренник с Дедом Морозом и Снегурочкой. То здесь обязательно святой Николай и Рождество Христово — обязательно есть этот обряд, что делают шопку...

Е. Волчегорская

— Это что? Это вертеп?

И. Драч

— Это значит, что наряжают Марию, Иосифа обязательно, на сене лежит маленький Христос, и они показывают вот эти события — все, от мала до великого. И вот такое рождественское настроение прямо охватывает, и это очень популярно здесь. Очень много колядок — наши дети поют польские колядки, потому что их намного больше, чем наших, русских и украинских. Хотя буквально недавно мы были у знакомых и сыграли им их польские колядки. Они попросили украинские, им очень нравятся украинские колядки, но их мало, по сравнению с польскими — в Польше просто целые тома книг и куча колядок.

А. Драч

— И парадокс ещё в том, что неважно, какой коллектив, неважно, что он играет, неважно в каком направлении музыка — все исполняют колядки. Приходит праздник, и все исполнители, все «звёзды» поют колядки.

Е. Волчегорская

— Удивительно. Я надеюсь, что и мы в России к этому придём. Потому что пока, готовясь к этой программе, я обнаружила всё тот же список из наших добрых, хороших, любимых музыкантов, которые исполняют колядки, но он еле расширяется. Спасибо вам большое. Я думаю, что мы перейдём к праздничным поздравлениям и к музыке.

И. Драч

— Поздравляем всех радиослушателей, и не только, вашим знакомым, вашим друзьям — всем передайте от нас большой привет и поздравления с Рождеством, с этим великим праздником. Мы хотим, чтобы все, и каждый из вас, ощутили вот это рождение Христа в своём сердце, потому что очень грустно человеку, у которого не родится в сердце Христос. Он даже может этого не ощущать, но он должен понимать, что это грустно. Если Христос родился в сердце — это значит, что Он и пострадал, и умер, и воскрес, и спас нас для вечной жизни. Поэтому это великий праздник, с которым мы всех поздравляем и желаем, чтобы у каждого родился маленький Христос в сердце. И мы дарим вам свою песню для того, чтобы, может быть, этот праздник, который наступил, вас согрел и дал вот эту любовь маленького Христа. И сейчас будет песня «А вчёра с вечора», что на русский переводится, как «что произошло вчера вечером» — великое чудо, великий праздник: взошла Звезда и родился Христос.

Е. Волчегорская

— Спасибо большое! С Рождеством Христовым! Польша, Краков, группа «Славяне», Ирина и Александр Драч были с нами на волнах радио «Вера».

(Звучит песня.)

Е. Волчегорская

— Ещё раз представлю группу «Славяне» из Польши. Кстати, музыканты — прихожане православного храма Успения Пресвятой Богородицы в Кракове, где сегодня празднуют Рождество вместе с нами. Мы поздравляем настоятеля, протоиерея Ярослава Антосюка, матушку Ксению и всю общину с Рождеством Христовым. И напомню, что в эфире радио «Вера» программа «Светлый вечер». С вами Елизавета Волчегорская. И вот незаметно пролетел первый час нашего рождественского музыкального эфира. Но впереди у нас осталось много интересного, новые гости, новая музыка и новые светлые поздравления на волнах светлого радио. Оставайтесь — мы вернёмся через несколько минут.

Е. Волчегорская

— Здравствуйте, дорогие друзья, с Рождеством Христовым. В эфире радио «Вера» программа «Светлый вечер», с вами Елизавета Волчегорская. И мы продолжаем нашу необычную программу с самыми разными гостями, ведь свет Рождества объединяет всех: космонавтов, музыкантов, ведущих и слушателей, где бы вы ни находились.

(Звучит песня.)

Е. Волчегорская

— И я с удовольствием представляю вам ансамбль «Ихтис», группу, которая исполняет музыкальные произведения православных народов мира. И наш дорогой человек-ансамбль, говоря современным языком, фронтмен группы Адриан Гусейнов. Привет, Адриан, с Рождеством Христовым!

А. Гусейнов

— Привет, Лиза. Здравствуйте, дорогие слушатели, с Рождеством Христовым всех.

Е. Волчегорская

— "God rest you merry, gentlemen«— это древняя, старая английская рождественская песня. Её аккуратно датируют XVI веком, но конечно, она возникла раньше. И когда мы говорим о рождественском гимне, о рождественской песне, об английской рождественской песне, мы в первую очередь вспоминаем эту мелодию и эти слова. А откуда у вас взялся русский перевод?

А. Гусейнов

— Русский текст у нас взялся — это перевод священника отца Алексея Агапова, нашего современника. Он перевёл, и нам его перевод показался более близок. И, как нам кажется, он более близок к оригиналу.

Е. Волчегорская

— И эта песня вошла в ваш рождественский альбом. Кстати, расскажите о нём — это такой полновесный сборник рождественских песен и мелодий многих стран мира

А. Гусейнов

— Ну да. У нас первая как раз идея была рождественского альбома — ну, потому что это как-то очевидно, что всё начинается с Рождества, и материал богатый на тему Рождества. Соответственно, когда мы собирали это всё, не могли пройти мимо этой песни, потому что она очень популярна по всему миру, на разных языках исполняется, хотя изначально это, да, английская песня. Но в наше время популяризатором её считается Лорина Маккеннитт — она так по-своему исполнила. В общем, у нас получилось, как мне кажется, на наш лад немножко.

Е. Волчегорская

— Адриан, вот сейчас такие праздничные, чудесные, светлые дни, и у нас на светлом радио звучат поздравления, тёплые слова. И я хотела спросить тебя: что хорошего, тёплого, светлого появилось в твоей жизни в ушедшем году и осталось с тобой в начале нового года в этот светлый праздник?

А. Гусейнов

— Я постараюсь ответить... я думаю, не только я, а все вынесли из этого года самое главное — это осознание важности богослужений, которых были лишены все, особенно в пасхальные дни и дни Великого поста. Знаете, когда воздухом дышишь, кажется это естественным, если тебе перекроют кислород, то ты понимаешь, что в данную секунду ничего дороже кислорода нет. И в этом году очень многие поняли важность Литургии, важность Причастия. И когда лишили этого, по необходимости, вынужденно лишили этого, то, конечно, многие осознали, что привыкли к службам, осознали сакральность её, опять заново осознали. Это один из главных, важных выводов этого года. Конечно, и испытание веры тоже. Самое главное, как кто-то пошутил, чтобы этот ушедший год не был трейлером к последующему нашему новому году. Будем надеяться, что этот год будет... не хочется сказать, что лучше, но интереснее, скажем так.

Е. Волчегорская

— Хорошим.

А. Гусейнов

— Хорошим, да.

Е. Волчегорская

— Ты уже перешёл к рождественским пожеланиям.

А. Гусейнов

— Да, ты правильно поняла. Хочу поздравить и тебя, и всех наших слушателей, и себя, и вообще всю вселенную с событием Рождества, потому что на самом деле Паисий Афонский говорил, если бы я не знал, что последнее слово будет за Христом, я бы сошёл с ума от несправедливости мира. Поэтому нам, христианам, нет места унывать. Произошло просто невообразимое: родился Бог, чтобы спасти нас, Который потом сказал: «Радуйтесь: Я победил мир. И эту радость у вас уже никто не отнимет». И это самое главное. Поэтому поздравляю всех с этой вечной радостью, которая нам подарена навсегда. Ну а мы в свою очередь в этом году с Божией помощью запишем, может быть, даже не один, но один точно новый альбом, и будем стараться вас радовать своей музыкой.

Е. Волчегорская

— Спасибо, Адриан. Тогда перейдём к музыке. Рождественская песня?

А. Гусейнов

— Да, рождественская песня, причём с небольшой такой трогательной историей. Когда мы её записали и уже готовился к изданию альбом, прямо в последнюю секунду стало известно — Господь не оставил безвестным своего слугу, своего священника, который в XIX веке был священником, Филиппа Пестрякова. Прямо в самый последний момент мы нашли автора, это было очень трогательно. Слушайте рождественскую песню.

Е. Волчегорская

— Спасибо большое. Ансамбль «Ихтис», Адриан Гусейнов на волнах радио «Вера». С Рождеством Христовым!

А. Гусейнов

— С Рождеством Христовым, друзья. Ура!

(Звучит песня.)

Е. Волчегорская

— Рождество и музыка на радио «Вера», с вами Елизавета Волчегорская. У нас на связи Санкт-Петербург — певица, поэтесса и писательница Ольга Першина. Здравствуйте, Ольга Иннокентьевна, с Рождеством Христовым!

О. Першина

— Добрый вечер. С Рождеством Христовым вас.

Е. Волчегорска

— Ольга Иннокентьевна, можно сказать, что всё ваше творчество посвящено Рождеству и довольно необычно. И я даже не знаю, с чего начать рассказывать о нём.

О. Першина

— Начнём с того, что я пишу рождественские песни более 20 лет в довольно необычном формате. Этот формат называется форматом синглов — для радиостанций Санкт-Петербурга, в котором я живу, и для благотворительных целей.

Е. Волчегорская

— А с чего мы начнём слушать музыку?

О. Першина

— Начнём тогда с самого начала. Первой, наверное, прозвучит песня, которая так и называется «О Рождестве». Мы записали её в 1998 году с замечательными питерскими рок-музыкантами, художниками, школьниками, то есть более 30 человек откликнулись на мой призыв принять участие в записи первой рождественской песни в истории нашей современной музыки в нашем городе Санкт-Петербурге. Поэтому вы услышите, уж во всяком случае голос Юрия Шевчука точно, а ещё в записи приняли участие: Андрей Романов из группы «Аквариум», который играл прежде на флейте, Олег Гаркуша из группы «Аукцыон», Наташенька Пивоварова из группы «Колибри», а также наши питерские известные художники, в частности из группы «Митьки», может быть вы слышали, Дмитрий Шагин участвовал.

(Звучит песня.)

Е. Волчегорская

— Песня «О Рождестве» — Ольга Першина, Юрий Шевчук, Олег Гаркуша и ещё много известных музыкантов и художников. Ольга Иннокентьевна, а почему вдруг художники-то у вас запели?

О. Першина

— Потому что художники у нас в Санкт-Петербурге очень дружны с музыкантами. Это тоже, конечно, определённый круг художников. В основном, это большая творческая группа «Митьки», с которыми и я дружна. Например, Митя, тот самый главный «митёк» Дмитрий Шагин, художник, теперь мой кум — его старшие внучки мои крестницы. Поэтому у нас многолетняя дружба, которая, кстати говоря, по-моему, замечательна. Понимаете, у нас в городе не так уж много художников и музыкантов, тем более музыкантов нашего круга — того, старого круга, которые начинали рок-музыку в нашем городе. Просто я должна пояснить, что как раз я принадлежу к тому самому кругу небольшому, который начинал заниматься рок-музыкой в 70-х годах. И нас осталось очень и очень немного в городе. Поэтому, конечно, мы дружны, мы видимся, мы помогаем друг другу. И я хочу поблагодарить всех рок-музыкантов, которые и на первый-то мой призыв все откликнулись и приехали на запись песни о рождестве; и сейчас все эти годы, а это почти что 20 лет, приезжали и помогали мне в записи. А от этой песни пошёл отсчёт рождественским синглам. Более того, песня эта была посвящена «Дому надежды на Горе». У нас в пригороде есть такой дом уникальный. Вы, наверное, слышали о программах по системе АА, которые помогают людям, страждущим винопитием. Так вот, наш первый сингл мы записали в помощь «Дому на Горе». Более того, этой песней до сих пор, к моему удивлению надо сказать, открывали прямую трансляцию из Вифлеема к 2000-летию Рождества Христова.

Е. Волчегорская

— Я знаю, что к 2000-летию Рождества Христова вы ещё написали песню «Свет звезды» и тоже записали её синглом с питерскими музыкантами и художниками.

О. Першина

— Партию балалайки исполнил Пётр Струков, участник одной из питерских рок-групп. В записи приняли участие: художница Наталья Кучеренко — дорогая Наташа много лет поддерживает меня и поддерживала прежде своими уникальными рисунками для моих рождественских рассказов и дисков. В записи также приняли участие музыканты, которые буквально приехали на сессионную студийную запись. У нас там звучит гобой — вы услышите. И конечно, «Свет звезды» — это свет той самой Вифлеемской звезды, которая, я уверена, светит и будет светить сейчас и через сто лет, и через тысячу лет.

(Звучит песня.)

Е. Волчегорская

— Ольга Иннокентьевна, более 20 лет вы создаёте рождественскую музыку, стихи. Это же совершенно огромнейший массив. Где-то можно это посмотреть? Потому что это не только интереснейший материал, но это и просто полезно для школьников воскресных школ — я так со школьников начала, что просто привычнее, — для музыкантов, для радио, телевидения и так далее.

О. Першина

— Можно послушать на «Рождественском видеоканале», который мне удалось создать и который, к сожалению, практически никто не знает. Поэтому если в YouTube наберёте «Рождественский видеоканал», у вас будет возможность послушать и эти песни, и другие песни, и сборник «Белый-белый город Рождества», и ещё много всего интересного и хорошего. И всё это посвящено Рождеству Христову. И я, кстати говоря, призываю наших радиослушателей попробовать и себя в этом совершенно уникальном нашем культурном пространстве, которое, к сожалению, в связи с трагической историей нашего Отечества, было практически забыто, но прежде уничтожено. Поэтому любое стихотворение, написанное вами, любая песня, написанная вами будет нашим общим вкладом в новое культурное явление, которое можно назвать «рождественским творчеством».
Я хочу поздравить всех слушателей радиостанции «Вера» с Рождеством Христовым. Я бы хотела пожелать нашим радиослушателям, конечно, самого главного — это побольше веры, побольше терпения, побольше любви, тепла друг к другу. И, конечно, я думаю, настало время подумать о том, что русскую культуру нужно обязательно спасать, и в том числе прославляя Рождество Христово. До свидания, всего вам доброго.

Е. Волчегорская

— С вами Елизавета Волчегорская. Мы продолжаем наш праздничный и музыкальный рождественский «Светлый вечер» на радио «Вера». Дорогие друзья, мы слышали, как Ольга Першина, музыкант, композитор и поэтесса из Санкт-Петербурга обратилась с предложением возрождать традиции рождественского творчества. И я с особым чувством представляю вам нашу следующую гостью — это Елена Войнаровская, которую мы знаем в том числе по группе «Flёur». И Елена одна из немногих русскоязычных музыкантов, авторов, в творчестве которых есть целый рождественский альбом. Предлагаю начать с музыки — Елена Войнаровская.

(Звучит песня.)

Е. Волчегорская

— С Рождеством Христовым! В эфире радио «Вера» программа «Светлый вечер», с вами Елизавета Волчегорская. И у нас на связи Одесса — Елена Войнаровская, известная и как по группе «Flёur», так и своим сольным творчеством. Мы услышали её песню «На Вифлеемских холмах», которая вошла в альбом «Ночь тиха». Это небольшой рождественский альбом, совершенно потрясающий. Настолько потрясающий, что очень сложно отобрать одну или две песни для нашего эфира, хочется послушать его весь. Возможно, мы так и сделаем. Но сначала, Елена, я хотела попросить вас рассказать о песне «На Вифлеемских холмах» — как она родилась.

Е. Войнаровская

— Добрый вечер. С некоторых пор у нас присутствует такая традиция рождественских концертов. И я всегда готовлюсь к ним очень тщательно, так как они имеют для меня особенное значение. Как правило, это очень волнительное такое время, и каждый раз я стараюсь найти что-то такое новое, интересное, чтобы эти концерты наполнить какой-то волшебной атмосферой. И в тот раз я помню, что у меня был такой план читать между песнями отрывки из рождественской классики: Пастернака, Бродского, Сашу Чёрного. Я такой увлекающийся человек и очень сильно погрузилась в этот процесс. И так получилось, что в эти дни я открыла для себя такой огромный пласт каких-то поэтических, литературных шедевров, связанных именно с темой Рождества. И это такой вот живой отклик какой-то во мне вызвало, и они произвели просто невероятный эффект, я просто находилась под впечатлением от этого всего. И на этом подъёме, в общем-то, и родилась моя собственная рождественская история — песня «На Вифлеемских холмах».

Е. Волчегорская

— И текст и музыка родились одновременно?

Е. Войнаровская

— В общем-то, да. Может быть, всё-таки изначально это был припев, то есть это были слова припева. И из них выросло уже всё: и куплет, и музыка.

Е. Волчегорская

— А сам рождественский альбом «Ночь тиха», который вроде небольшой, но ты с головой в него погружаешься. Он как возник?

Е. Войнаровская

— Вы знаете, просто Рождество — это один из самых любимых моих праздников. И мне всегда хочется сделать какой-то подарок дорогим людям, я всегда мучаюсь по этому поводу. Потом я как-то поняла, что самое лучшее, что я могу подарить — это, наверное, музыка, связанная с Рождеством. Наверное, такая была идея моего подарка.

Е. Волчегорская

— Какую композицию с вашего рождественского альбома мы послушаем следующей? Выберите, пожалуйста, сами, потому что мне всё нравится.

Е. Войнаровская

— Я даже не знаю. Давайте, пусть будет на ваше усмотрение.

Е. Волчегорская

— «Щедрик» тогда?

Е. Войнаровская

— Ну, давайте.

Е. Волчегорская

— «Щедрик» — народная украинская рождественская мелодия, которая была в начале XX века обработана композитором Николаем Леонтовичем, затем переведена на английский язык, исполнена в Карнеги-холл и произвела фурор, получив всемирную популярность уже под названием «Carol of the Bells». «Щедрик».

(Звучит песня.)

Е. Волчегорская

— С Рождеством Христовым! «Светлый вечер» в эфире радио «Вера». У нас в гостях Елена Войнаровская. Елена, я давно уже мечтаю спросить у вас: «Песня о снеге, спящем медведе и несмышлёном щенке» такая трогательная, одна из моих любимых песен — почему она вошла в ваш рождественский альбом?

Е. Войнаровская

— Я думаю, что это очень такая... хоть там не совсем детские слова в этой песне, но настроение в ней такое детское, какое-то очень светлое. И для меня просто Рождество — это какой-то очень детский праздник. Все самые лучшие воспоминания у меня связаны с этим праздником. И в этой песне много такого какого-то светлого, звенящего, такого детского настроения, именно солнечно-морозно-рождественского такого.

Е. Волчегорская

— Это правда. Один из моих личных хитов уже четвёртый год.

Е. Войнаровская

— Спасибо большое.

(Звучит песня.)

Е. Волчегорская

— Елена Войнаровская — «Песня о снеге, спящем медведе и несмышлёном щенке». Елена, я всем сегодня задаю вопрос: что хорошего, светлого и положительного было в прошлом году, что удалось забрать с собой и сохранить ценного для вас лично?

Е. Войнаровская

— Если коротко, то в уходящем году я написала много хороших, значимых для себя песен и начала запись нового альбома. И эти мои начинания поддержали поклонники из разных стран — они мне помогают. Это первое, что я с радостью бы забрала в новый год. Что касается каких-то более глобальных вещей, которые помогли мне пережить все катаклизмы 2020 года, то я бы назвала в первую очередь доверие к людям. Обычно, когда мы оказываемся в тяжёлой ситуации, с которой сами не можем справиться, мы начинаем впадать в отчаяние, так как не видим выхода. Но помощь всегда рядом, потому что рядом с нами гораздо больше людей, готовых нам помочь, чем мы думаем. И второе — это тотальное принятие и готовность к любому варианту развития событий. Это как у морозоустойчивых растений — они даже в анабиозе сохраняют внутри себя какой-то потенциал для будущего цветения.

Е. Волчегорская

— Удивительно поэтичное сравнение и такое точное, что я задумалась и замечталась, простите. Тем более, что по текущей погоде анабиоз — это что-то очень понятное и близкое, я думаю. Но нам уже пора перейти к рождественским поздравлениям.

Е. Войнаровская

— Поздравляю всех с Новым годом и Рождеством. Пусть ваши дома и ваши сердца будут наполнены теплом, уютом, огоньками, светлыми предчувствиями. Пусть вас посетят самые лучшие, самые волшебные воспоминания детства, связанные с Рождеством. Пусть все эти детские прекрасные эмоции останутся с вами надолго — вот эта открытость, лёгкость, искренность, умение удивляться и восхищаться каждую минуту. Желаю всем нам добра и света.

Е. Волчегорская

— Что ж, будем тогда прощаться. Я поздравляю ещё раз с Рождеством Христовым, благодарю за ваше творчество.

Е. Войнаровская

— Спасибо огромное. Я вас тоже поздравляю со всеми праздниками.

Е. Волчегорская

— И послушаем заглавную песню вашего рождественского альбома — «Ночь тиха». Она сама по себе, наверное, не нуждается в представлении, но, может быть, вы скажете о вашем изложении.

Е. Войнаровская

— Да, честно говоря, я не знаю, что тут сказать — это же такая классика-классика.

Е. Волчегорская

— Скажите, почему она вам нравится?

Е. Войнаровская

— Ну, я не знаю... это как будто бы такая совершенная космическая колыбельная.

Е. Волчегорская

— Слово «космос» снова совершенно неожиданно прозвучало в нашей программе, первым гостем которой был космонавт Сергей Рыжиков, который вышел на связь с борта Международной космической станции. И думаю, тогда будет уместно, если его поздравления прозвучат ещё раз вместе с вашей космической колыбельной, она же известная рождественская песня, которая переведена на десятки языков мира, «Ночь тиха» — «Silent Night». Вот мне подсказывает наш звукорежиссёр Полина Казанцева, что всё готово. И мы тогда будем прощаться. Я поздравляю всех с праздником Рождества Христова. Мира, добра и радости вам и вашим близким. Оставайтесь на светлых волнах радио «Вера».

Е. Войнаровская

— Спасибо. Это так чудесно. Значит, я тоже могу передать свой маленький привет в космос. Вы знаете, у меня на телефоне стоит приложение «Night Sky». И оно помогает узнавать расположение звёзд на небе, и даже настроено таким образом, что мне приходят различные уведомления. Например: «Луна сейчас над горизонтом», «в данный момент над вами пролетает Международная космическая станция». А сейчас даже так получается, что космос стал ещё немного ближе. Спасибо вам огромное. Ещё раз с праздником, с Рождеством Христовым.

(Звучит песня и поздравление от космонавта Сергея Рыжикова.)

С. Рыжиков

— Поздравляю с борта Международной космической станции всех сотрудников и слушателей радио «Вера» с великим праздником — Рождеством Христовым. Желаю, чтобы в ваших семьях были мир и благополучие. Сейчас я смотрю на Землю с орбиты и вспоминаю слова первого космонавта Юрия Алексеевича Гагарина. Несмотря на то, что почти 60 лет прошло с момента полёта первого человека в космос, несмотря на то, что более 500 человек уже побывали в космическом пространстве, слова Юрия Гагарина являются, пожалуй, самыми лучшими, пусть они станут ещё одним пожеланием: «Облетев Землю на корабле-спутнике я увидел, как прекрасна наша планета. Люди, будем хранить и приумножать эту красоту, а не разрушать её». Спасибо большое, с праздником, с Рождеством Христовым!

Мы в соцсетях
****

Также рекомендуем