«Православные святыни Боснии и Герцеговины». Желько Самарджия, Елена Осипова - Радио ВЕРА
Москва - 100,9 FM

«Православные святыни Боснии и Герцеговины». Желько Самарджия, Елена Осипова

* Поделиться

У нас в гостях были посол Боснии и Герцеговины в России Желько Самарджия и старший научный сотрудник Института мировой литературы Российской Академии наук, кандидат филологических наук, доцент кафедры славянской филологии Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета Елена Осипова.

Разговор шел о православных святынях и интересных туристических местах Боснии и Герцеговины, а также о сербской культуре, традициях и национальных праздниках.

Ведущий: Алексей Пичугин


Алексей Пичугин:

— Дорогие слушатели, здравствуйте. «Светлый вечер» на «Светлом радио». Меня зовут Алексей Пичугин. Я рад вас приветствовать и с большим удовольствием представляю вам посла Боснии и Герцеговины в России Желько Самарджия. Здравствуйте, господин посол.

Желько Самарджия:

— Здравствуйте.

Алексей Пичугин:

— Мы очень рады, что вы сегодня к нам пришли. Рады вас приветствовать здесь в студии «Светлого радио». Приветствуем Елену Осипову, кандидата филологических наук, доцента кафедры славянской филологии Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета и старшего научного сотрудника Института мировой литературы. Елена, здравствуйте. Добрый вечер.

Елена Осипова:

— Здравствуйте.

Алексей Пичугин:

— Сегодня у нас замечательная возможность познакомить наших слушателей с Боснией. И, наверное, в первую очередь, с Республикой Сербской, по нескольким причинам. Во-первых, надо сразу объяснить, что сложилась такая традиция, что каждый посол в России от Боснии и Герцеговины представляет либо Федерацию Боснии и Герцеговины либо Республику Сербскую, представляя в целом интересы Боснии и Герцеговины в Российской Федерации. Поэтому сегодня наша программа не просто приурочена к возможности поговорить про историю, про культуру сербского народа, но еще у нее есть привязка замечательная. Мы хотели бы вам рассказать, что в октябре, совсем скоро, в рамках Сербского фестиваля, он называется «Сербское утешение русскому сердцу» и пройдет с 18 по 28 октября в Москве. Фестиваль этот будет проходить и в рамках 30-летия Свято-Тихоновского университета. Все желающие, кто живет в Москве, кто будет в Москве, смогут приобщиться к сербской культуре. Если про Сербию мы говорим достаточно много, я думаю, что и наши слушатели представляют себе в какой-то мере Сербию, многие бывали, то Босния пока для России еще не самая известная страна и не самая открытая. Мы бы хотели нашей сегодняшней программой приоткрыть эту дверцу. В наше время, достаточно непростое, Босния и Герцеговина это та страна, куда россияне могут приезжать без виз. Понятно, что сейчас добраться до Европы не так просто. Но в целом, если постараться, то Босния это замечательное место, куда можно приехать. И Босния, я так понимаю, рада российским туристам, господин посол?

Желько Самарджия:

— Да, конечно. Я хочу еще раз поприветствовать вас и всех слушателей Радио ВЕРА. Я хочу сказать, что это мое любимое радио, которое я рад слушать в машине, дома. Но сначала я хочу сказать, что я посол Боснии и Герцеговины, но я посол и Республики Сербской, которая, вы знаете, является частью Боснии и Герцеговины. Там живут сербы на 95 процентов. У нас очень верующий народ, у нас старые храмы, церкви, народ любит веру.

Алексей Пичугин:

— Да, любит веру. И не просто любит веру. Я много бывал в Боснии, и, наверное, 90 процентов моих приездов в Боснию это были... Сначала я ездил в небольшой город Требине на границе с Хорватией и Черногорией. Потом география сильно расширилась, мы объездили в разное время почти всю территорию Боснии и Герцеговины, и в первую очередь мы побывали во многих местах Республики Сербской. Может быть, несколько слов про то, как получилось, что Босния и Герцеговина представлена двумя образованиями: Федерацией Боснии и Герцеговины и Республикой Сербской. Мне кажется, для людей, не знакомых с историей, это достаточно странно, что одна большая страна с двумя государственными образованиями. Более того, Республика Сербская имеет все признаки собственной государственности. Это и президентская форма правления, это и парламент, это и различные партии, и фактически две столицы — Сараево и Баня-Лука как культурный и политический центр. Прекрасный город, в котором я также имел честь бывать, где нас очень хорошо принимали и, конечно, Баня-Лука прекрасный город.

Желько Самарджия:

— Да, конечно. Вы сейчас все хорошо сказали. Вы знаете, что тридцать лет назад у нас была большая война, о том не хочу сегодня говорить. Но хочу здесь сказать, что итогом Дейтонского мирного соглашения Республика Сербская стала равноправным членом Боснии и Герцеговины. Вы хорошо сказали, что у нас парламент, у нас президент республики, у нас правительство, как государство. По Дейтонскому соглашению были также армия и полиция, но после 2001-2 года было очень большое давление Запада, и Республика Сербская подписала «соглашение», не по своей воле.

Алексей Пичугин:

— Господин посол показывает кавычки.

Желько Самарджия:

— Да. Что армия будет на уровне Боснии и Герцеговины. Это небольшая армия, то это можно. Сначала было шесть тысяч человек, но после давления НАТО, они хотели показать, что большое войско нужно, не нужна новая война и так далее. Сегодня у нас Республика Сербская есть государство, которое просто в рамках Боснии и Герцеговины уже все право.

Алексей Пичугин:

— То есть люди мирно живут, и у сербов есть возможность со своим государством жить на территории большой Боснии.

Желько Самарджия:

— Да, конечно, мирно живут сейчас. Но у нас, нужно сказать, население Республики Сербской около миллиона двести-триста тысяч человек.

Алексей Пичугин:

— То есть это даже больше, чем население Федерации Боснии и Герцеговины?

Желько Самарджия:

— Население Федерации Боснии и Герцеговины побольше, триста-четыреста тысяч человек. Там живут босняки, мусульмане и хорваты. Некоторый процент босняков и хорватов также живут в Республике Сербской, но это маленький процент.

Алексей Пичугин:

— Друзья, мы напомним, что в гостях у «Светлого радио» сегодня посол Боснии и Герцеговины в России Желько Самарджия и кандидат филологических наук, доцент кафедры славянской филологии Свято-Тихоновского университета Елена Осипова. Мы говорим о Боснии, замечательной стране, куда при желании и возможностях россиянам можно приезжать и где можно проводить время не только в туристических поездках, но и различных учебных вариантах, рабочих. Босния это пока мало открытая для России страна. Елена, как вы думаете, вы же наверняка тоже неоднократно бывали в Боснии и в Республике Сербской, почему так происходит, что когда мы достаточно хорошо открыли для себя Европу, открыли Сербию, Хорватию, Черногорию... Как-то приехав с одним очень хорошим другом в Черногорию, я там остался отдохнуть, потому что много раз был, а он первый раз, пошел погулять, вернулся, говорит, ну это какой-то рашн-резервашн. Потому что я здесь практически не встретил никого местных. Почему так получилось, что для россиян и Республика Сербия, в частности, пока не настолько хорошо известные места?

Елена Осипова:

— Наверное, недостаточно говорят о Республике Сербской. Что далеко ходить, даже на наших политических картах и на западных картах она не обозначена. Однако, по сути, де-факто, де-юре существует уже более тридцати лет, именно как государство Боснийских сербов с православием в качестве государственной религии. В Республике Сербской очень хорошо знают русских братьев и сестер, почитают русскую историю, русских святых. В Республике Сербской в Баня-Луке даже строится сербский храм, посвященный царской семье.

Алексей Пичугин:

— О да, я видел его начало строительства.

Желько Самарджия:

— В Баня-Луке, да.

Алексей Пичугин:

— Какие-то места, может быть, назвать, которые были бы интересны, притягательны для россиян, чтобы посетить Боснию.

Желько Самарджия:

— Да, я хочу сказать, добро пожаловать к нам, россияне это наши братья и сестры, в Республику Сербскую. Но у нас, когда говорим о туризме, можно пригласить всех россиян, чтобы приехали на вьерский туризм.

Алексей Пичугин:

— Религиозный туризм. Паломничество.

Желько Самарджия:

— Да, религиозный туризм, паломничество. И потом у нас горы, которые ваши слушатели знают, что во время Югославии было Олимпиада.

Алексей Пичугин:

— Да, Олимпиада в Сараево в 84-м году, последняя мирная Олимпиада.

Желько Самарджия:

— Одна часть Сараево сейчас относится к Республике Сербской.

Алексей Пичугин:

— Восточное Сараево.

Желько Самарджия:

— И поверх восточного Сараево есть гора Яхорина с объектами Олимпиады. Это самая красота.

Алексей Пичугин:

— Великолепный вид на Сараево открывается.

Желько Самарджия:

— Да, великолепный вид, там очень красивые стазы для лыж.

Алексей Пичугин:

— Это сейчас Елену попросим перевести.

Елена Осипова:

— Имеются в виду трамплины для занятий лыжным спортом.

Алексей Пичугин:

— Да, я когда ездил, еще не было их.

Желько Самарджия:

— Яхорина очень красивая, там многие туристы из региона зимой тоже приезжают. И очень интересно летом.

Алексей Пичугин:

— Друзья, напомним, что это программа «Светлый вечер» на «Светлом радио». С удовольствием напоминаю, что в гостях у нас сегодня посол Боснии и Герцеговины в России Желько Самарджия и Елена Осипова, доцент кафедры славянской филологии Свято-Тихоновского университета и старший научный сотрудник Института мировой литературы Российской академии наук. Я был в начале осени, начало осени на Балканах это по российским меркам жаркое, уверенно жаркое лето.

Желько Самарджия:

— Жарко в Сараеве, когда в Сараеве примерно 38-39 градусов.

Алексей Пичугин:

— Это совсем жарко.

Желько Самарджия:

— На Яхорине на десять меньше.

Алексей Пичугин:

— Да, там достаточно высоко, я нашим слушателям поясню, там, конечно, ветер, но не сильный, и действительно, открывается великолепный вид на город Сараево.

Желько Самарджия:

— Много солнца зимой.

Алексей Пичугин:

— Мои сербские друзья называют Сараево культурной столицей бывшей Югославии. То есть, как мы в России называем культурной столицей Петербург, так многие мои...

Желько Самарджия:

— Музыкальная столица бывшей Югославии. Возможно, ваши слушатели знают, что там были самые известные музыкальные группы Bijelo Dugme, Indexi, Здравко Чолич. Они и сегодня очень популярны в Сербии. Сараево был центром музыкальности бывшей Югославии.

Алексей Пичугин:

— Bijelo Dugme, тоже надо пояснить нашим слушателям, популярнейшая группа в бывшей Югославии. Переводится как Белые пуговицы. И один из солистов ее и основателей Горан Брегович хорошо знакомый российским любителям.

Желько Самарджия:

— Известная песня Джурджи лин.

Алексей Пичугин:

— Жалко, что сейчас из России нет никаких способов напрямую добраться до Сараево или до Баня-Луки, может быть.

Желько Самарджия:

— Я говорил в этом году, что весной будет первый раз после войны после Дейтонского соглашения, мы восстановим авиалинию Москва-Сараево.

Алексей Пичугин:

— С грядущей весны?

Желько Самарджия:

— Да. В этом году. Все договорились, все было хорошо, но так случилось, что закрыто небо, сейчас нельзя авиарейсы реализовать. Но Москва-Белград можно. Белгород-Баня-Лука тоже можно самолеты. Можно и Белгород-Сараево. Это большие возможности.

Алексей Пичугин:

— Какие еще места знаковые в целом, может быть, в Боснии, может быть, в Боснии и Герцеговине или Республике Сербской вы можете посоветовать нашим слушателям не просто для паломничества или религиозного туризма, но и для абсолютно светского, гражданского?

Желько Самарджия:

— Когда говорим о религиозном туризме, я хочу сказать, что у нас в Герцеговине древний монастырь из 12, 13, 14 века, Елена очень хорошо знает как историк и религиозный человек, что там очень красивые монастыри, древние, очень известные. Там монастырь Тврдош, рядом с монастырем деревня, где родился наш большой святитель Василий Острожский. Это некогда, 2-3 века назад была старая Герцеговина, Никшич, где сегодня есть монастырь Острог. Это тоже была старая Герцеговина, и там упокоен блажено почивший Василий Острожский, большой святитель, там святое место. А родился в деревне Мрконичи в Герцеговине, рядом с монатырем Тврдош.

Елена Осипова:

— Я бы хотела еще добавить, очень интересно, откуда пошел топоним Герцеговина. Он связан напрямую с именем святителя Саввы Сербского, потому что эта область раньше называлась Захолмье или Холмская область на сербском. Это та самая область, которую великий жупан Рашки — Рашка это область старой Сербии, великий жупан то есть правитель Сербии — Стефан Неманя подарил своему любимому младшему сыну Растко, будущему святителю Савве Сербскому, когда тот был еще совсем молодым. Но Растко не хотел править, он устремлялся духом Горе, принял решение уйти в монастырь. А эта область по-прежнему стала называться землей святого Саввы. В конце 15-го века местному правителю этой территории турецкий султан, поскольку правитель Герцеговины находился у него в вассальном подчинении, дал наименование герцог святого Саввы.

Алексей Пичугин:

— И отсюда пошло название Герцеговина? Очень красиво.

Желько Самарджия:

— Еще хочу сказать, Герцеговина рядом с Требине, монастырь Завала 15-го века. Дальше есть на берегу реки Неретвы монастырь Житомислич, это сейчас территория Федерации Боснии и Герцеговины. Этот монастырь основали известная фамилия Милорадович, а вы знаете, кто были Милорадовичи в истории России.

Елена Осипова:

— Генерал Милорадович участвовал в войне с Наполеоном.

Желько Самарджия:

— Я был на Бородино на праздновании 210-летия.

Алексей Пичугин:

— У нас были недавно сотрудники музея Бородино, и мы тоже здесь на радио отмечали 210 лет со дня Бородинского сражения.

Желько Самарджия:

— Я там тоже сказал, что генерал Милорадович это потомок Милорадовича из Герцеговины, это был самый известный генерал Российской армии.

Алексей Пичугин:

— Кстати если вы заговорили про город Требине, который находится прямо на границе с Хорватией и Черногорией, там есть замечательный красивейший монастырь Грачаница, который стоит на горе, откуда тоже чудесный вид открывается на многие километры окрест города.

Желько Самарджия:

— Да, это старый монастырь Грачаница, построен в 1321 году.

Алексей Пичугин:

— Да, расскажите о том, что это копия монастыря в Косово.

Елена Осипова:

— Это копия монастыря Грачаница, который находится на Косове. Что еще интересно, люди, которые там будут, могут посетить могилу крупнейшего сербского поэта 20 века Йована Дучича, потому что его прах покоится в стенах этого храма, в Требине, это восточная Герцеговина. Имя Йована Дучича важно для сербской культуры, для понимания сербской традиции, потому что он очень точно выразил принцип двуединства, присущий сербской традиции, единство национального и духовного начала. Он говорил о том, что сербский народ это народ мучеников и героев. У него есть такие строки: «Мученика доблесть и героя славя, целый мир дивится близнецам таким». То есть мы видим даже на протяжении сербской истории, что сербский народ и много претерпевал, страдал, но при этом героически сражался за свою веру, за свои национальные святыни, за свободу.

Желько Самарджия:

— Да. Хочу еще сказать, что Требине столица Герцеговина.

Алексей Пичугин:

— Очень-очень приятный город.

Желько Самарджия:

— Очень красивый город. 30 километров от моря Хорватии и 30 километров от моря Черногории.

Алексей Пичугин:

— 30 километров от небольшого, но очень известного россиянам города Херцег-Нови в Черногории и 30 километров от тоже не менее известного, но большого города в Хорватии Дубровник.

Желько Самарджия:

— Там можно совсем нормально спать, потом поехать на море и купаться и потом вернуться в Требине и спать.

Алексей Пичугин:

— И что немаловажно для наших туристов, что в республике Сербской все несколько дешевле. И жители Черногории и наши соотечественники, которые живут в Черногории, часто ездят за продуктами, за одеждой и просто посидеть в ресторанчиках в Требине, благо там тоже огромные торговые центры есть. И в Требине была такая легенда, говорят, времен Югославии. Но место, действительно, есть. Это кафе у платана, которое в окружении старых-старых платанов считалось крупнейшим открытым летним кафе в Югославии бывшей.

Желько Самарджия:

— Да, очень красивый город. Там много кафе, много гостинец, много отдыхающих людей, все дачные, гостеприимные.

Алексей Пичугин:

— Елена, скажите, а в рамках сербского фестиваля, который, напомним еще раз, с 18 по 28 октября будет проходить в Москве, будет ли какая-то часть, связанная с Боснией или конкретно с Республикой Сербской.

Елена Осипова:

— Важно сказать, что в рамках Балкан сербы отнюдь не маленький народ, достаточно крупный, поскольку занимает территорию и собственно Сербии, и Республики Сербской, исторически вся Босния и Герцеговина это Сербская земля. А также еще и Черногория. Поэтому историческая духовная память сербского народа тесно связана с памятью о святителе Савве, с памятью о святом князе Лазаре, независимо от места их проживания. Когда мы готовим выставку или какие-то мероприятия, посвященные монастырям, святыням Косово и Метохии или, например, ожидаем епископа Иоанникия Черногорского Приморского из Черногории, так или иначе, это все равно то, что связует воедино сербский народ повсюду. Но если говорить конкретно о территории Республики Сербской, то я бы упомянула интересную выставку о событиях, которые происходили в Ясеноваце, это был печально известный концлагерь во время Второй мировой войны. На фестивале будет представлена выставка работ монахини Марии Антич.

Алексей Пичугин:

— Да, мы про это тоже, может быть, поговорим буквально через несколько минут, после небольшого перерыва. И да, есть что добавить про эту выставку. Тем более что мы про нее и отдельные программы делали и, надеемся, что тоже примем участие в этой выставке. Давайте я напомню, что в гостях у «Светлого радио» сегодня посол Боснии и Герцеговины в России Желько Самарджия и кандидат филологических наук, доцент кафедры славянской филологии Свято-Тихоновского университета Елена Осипова. Я Алексей Пичугин. Мы через минуту в нашу студию вернемся.

Алексей Пичугин:

— Возвращаемся в студию «Светлого радио». Напомню, что сегодня у нас в гостях посол Боснии и Герцеговины в России Желько Самарджия и Елена Осипова, старший научный сотрудник Института мировой литературы, кандидат филологических наук, доцент кафедры славянской филологии Свято-Тихоновского университета. Мы сегодня говорим о Боснии, о замечательной стране, куда сейчас россияне могут спокойно, главное найти способ добраться туда. В Боснии очень рады россиянам. Республика Сербская — та часть Боснии и Герцеговины, где очень многое связано и с Россией, и с русской культурой, там мы можем ощутить любовь к нашей стране, а мы можем проявить свою любовь к сербскому народу. Перед этим небольшим перерывом, Елена вспомнила про нашу выставку, про эту выставку мы неоднократно говорили со священником Максимом Бражниковым, с которым мы вместе выставку возим по России, до пандемии возили. Это выставка картин монахини Марии Антич, которая жила в свое время в монастыре Ясеновац, делала замечательные иконописно наивные картины, которые рассказывали о мученичестве людей в концлагере Ясеновац. Они настолько пронзительны, что когда мы их увидели — я, кстати, сейчас расскажу, как мы их увидели, это тоже интересная история — мы поняли, что жителей России надо познакомить с творчеством монахини Марии и с самой тематикой концлагеря Ясеновац. Это совершенно жуткая история одного из страшнейших концентрационных лагерей времен Второй мировой войны. Мы не только в Ясеновац ездили, потому что система лагерей, входивших в концлагерь Ясеновац, находится не только в Хорватии, где основной лагерь Ясеновац, но это Градешко, рядом совсем возле Ясеноваца протекает река Сава, которая разделяет Хорватию и Боснию. И сразу за Ясеновацем следующий лагерь, он уже на территории Боснии. И самое интересное, что картины монахини Марии мы с отцом Максимом Бражниковым увидели, они висели в парламенте Республики Сербской в Баня-Луке. Там было небольшое выставочное пространство, и там висели оригиналы этих картин. Это дополнительно то, за что мы очень благодарны Боснии, Республике Сербской, за эту возможность познакомиться с таким еще форматом творчества.

Желько Самарджия:

— Когда говорим о культуре Республики Сербской хочется сказать, что Баня-Лука строит сегодня православный духовный Сербско-Русский центр и храм, посвященный Александру Невскому. Центр будет местом, где сербские и русские художники и писатели могут организовать разные выставки и, слава Богу, я надеюсь, что центр будет построен к следующему году.

Алексей Пичугин:

— Скажите, пожалуйста, сейчас сразу хотелось бы поменять тему на отношения двух стран. Сейчас во время нынешнего кризиса Босния не присоединилась к санкциям против России.

Желько Самарджия:

— Нет.

Алексей Пичугин:

— И соответственно это возможность, мне кажется, для увеличения оборота взаимной торговли, поставок боснийских продуктов в Россию.

Желько Самарджия:

— Вы знаете, что Босния и Герцеговина после войны, после заключения Дейтонского соглашения был создан президиум Боснии и Герцеговины, где устроен как три члена президиума. Один член президиума серб из Республики Сербской, который выбирается на выборах в Республике Сербской. Сейчас это Милорад Додик, человек, который...

Алексей Пичугин:

— Бывший президент Республики Сербской?

Желько Самарджия:

— Да. Бывший и будущий, я надеюсь. У нас выборы до 2 октября.

Алексей Пичугин:

— А, у вас выборы?

Желько Самарджия:

— Он сейчас кандидат в президенты Республики Сербской был, еще он член президиума Боснии и Герцеговины, и он ясно сказал, что санкций против России не будет никогда. Республика Сербская не хочет поддерживать санкции против России никогда. И он это ясно сказал. И притом, он получил санкции от Евросоюза и американской страны, потому что он человек, который не слушает директивы. Я надеюсь, что после выборов 2 октября он будет снова президент Республики Сербской. И Республика Сербская, конечно, и после будет также, у нас санкций против России не будет никогда.

Алексей Пичугин:

— Что у России с Боснией сейчас в плане культурного обмена с выставками, театрами, с взаимными гастролями разных коллективов, исполнителей, музеев?

Желько Самарджия:

— Очень важно сказать, что я первый раз за 25 лет дипломатических отношений между Боснией и Герцеговиной и Россией в этом году в начале весны организовал в Москве дни культуры Боснии и Герцеговины. Первый раз.

Алексей Пичугин:

— А когда это было, еще раз?

Желько Самарджия:

— Это было в середине апреля. В библиотеке иностранной литературы были дни культуры Боснии и Герцеговины. Там были семь дней, была очень интересная программа. Говорили и художники и писатели, говорили о святом Василии Острожском, тематические разговоры были, говорили о монастырях Республики Сербской, о истории. Очень интересные дни культуры были. Первый раз за 25 лет дипломатических отношений, это большой успех в этой ситуации, потому что очень тяжелая ситуация с авиарейсами, билеты очень-очень дорогие.

Алексей Пичугин:

— Да, билеты сейчас очень дорогие.

Желько Самарджия:

— Просто тяжело приехать в Москву. Но, слава Богу, приехали художник сербский из Сербского Сараево Борко Мочевич и писатель Желько Пржуль, который раньше получил известные награды в Санкт-Петербурге на международном фестивале. Было очень хорошо, было много посетителей на выставке. Я надеюсь, что следующая выставка и следующие дни культуры будут на следующий год, в начале года, весной.

Алексей Пичугин:

— И соответственно, какие-то дни русской культуры в Сараево или в Баня-Луки или в каких-то других местах в Боснии?

Желько Самарджия:

— Я знаю, что раньше было, мы организовывали в восточном Сараево, была выставка царской семьи Романовых. Когда будет важная дата из жизни царской семьи, тоже организуем выставки, чтобы люди узнали больше о царской семье, кто хочет узнать о русской культуре.

Елена Осипова:

— Стоит еще напомнить, что Баня-Лука стала городом-побратимом с Нижним Новгородом, это тоже замечательная традиция.

Желько Самарджия:

— Спасибо, Елена. Баня-Лука в прошлом году, конечно, закончили план побратимства двух городов. Но еще не закончили все, потому что у меня в плане побратимство нескольких городов.

Алексей Пичугин:

— Каких, если не секрет?

Желько Самарджия:

— Сейчас в плане побратимство города Козарска-Дубица с городом из Нижегородской области. В следующем году я планирую побратать города Соколац с городом, может быть, Можайском.

Алексей Пичугин:

— О, да, хороший замечательный русский город Можайск.

Желько Самарджия:

— Потому что интересно, что там и Бородино.

Алексей Пичугин:

— Кроме Бородино, там еще один из древнейших сохранившихся, частично, правда — это я всем слушателям хочу сообщить — кремлей.

Желько Самарджия:

— Да. Очень интересно, да. Это только моя идея, еще будем работать. Потому что у нас Соколац самый известный город, после войны там большое военное кладбище. Как мы называем там маленький Солун.

Елена Осипова:

— Здесь имеется в виду, что в городе Салоники тоже большое сербское кладбище еще после Первой мировой войны. Поэтому тут такая параллель возникла.

Алексей Пичугин:

— Да. А Соколац это город на территории Республики Сербской недалеко от Сараево.

Желько Самарджия:

— Это город Сараево.

Алексей Пичугин:

— А, это рядом.

Желько Самарджия:

— Это часть города Сараево. Может быть, очень интересно побратать город Московской области Чехов с городом из Республики Сербской. У меня есть идея, чтобы город Краснодар был побратимом города Добой. И много еще планов.

Алексей Пичугин:

— Господин посол, а что вам за то время, пока вы возглавляете дипломатическую миссию Боснии в России, удалось посмотреть в нашей стране?

Желько Самарджия:

— Много работаем с Нижним Городом, с Нижегородской областью.

Алексей Пичугин:

— А почему именно с Нижегородской областью?

Желько Самарджия:

— Потому что раньше было очень хорошее сотрудничество между Нижегородской областью и Республикой Сербской. Делегация из Нижегородской области пять-шесть лет назад посетила Республику Сербскую, очень хорошее сотрудничество по экономики, по культуре. Но, слава Богу, будет еще сотрудничество с городом Краснодар. Также я надеюсь, что будет хорошее сотрудничество с городом Владимиром. Но мы, Республика Сербская, маленькое государство, мы Босния и Герцеговина маленькое государство, это просто как маленькая часть Москвы.

Алексей Пичугин:

— По населению, по количеству людей проживающих, но по размерам Босния не производит впечатление маленькой страны.

Елена Осипова:

— Даже Республика Сербская по населению, по крайней мере, больше Черногории.

Желько Самарджия:

— Двадцать тысяч квадратных километров Республика Сербская.

Алексей Пичугин:

— Я могу ошибаться, все-таки, основная часть населения Черногории проживает или в больших городах таких, как... Подгорицу сложно назвать очень большим городом, но в Никшич, в окрестностях Никшича или в прибрежной части, и эта большая территория Черногории горная не так сильно заселена. Поэтому, да, наверное, это правда. Я хорошо помню, как из Черногории в Сараево, я посмотрел по карте, ехать на машине было что-то порядка 500 километров. Что такое из Херцег-Нови в Сараево?

Желько Самарджия:

— Из Херцег-Нови в Сараево четыре часа на машине.

Алексей Пичугин:

— Четыре часа? Больше. Мы ехали почти целый день.

Желько Самарджия:

— Можно. От Требине до Сараево три часа. Херцег-Нови, если не будет задержки...

Алексей Пичугин:

— Полчаса, сорок минут. Но от Требине до Сараево мы ехали без особых остановок, останавливались только возле, почему-то меня подводит память, монумента, огромный монумент, не очень далеко от Сараево?

Желько Самарджия:

— Тьентиште. Там была самая известная битва Второй войны, это битва на Сутьеске.

Алексей Пичугин:

— А по-сербски Вторая мировая война — други светски рат.

Желько Самарджия:

— Други светски рат. Это была самая известная битва из больших битв Второй войны, у нас битва на Сутьеске, когда там особенно был Тито.

Алексей Пичугин:

— И пионеров возили обязательно туда к монументу.

Желько Самарджия:

— Да. Он в ста километрах от Сараево, тридцать километров от города Фоча и сто километров от города Требине, тут так недалеко.

Алексей Пичугин:

— Друзья, напомню, что это программа «Светлый вечер» на «Светлом радио». С удовольствием напоминаю, что в гостях у нас сегодня посол Боснии и Герцеговины в России Желько Самарджия и Елена Осипова, доцент кафедры славянской филологии Свято-Тихоновского университета и старший научный сотрудник Института мировой литературы Российской академии наук. Мы говорим о Боснии, замечательной стране, где рады россиянам, русским туристам, паломникам из России, где много мест, куда можно приехать посмотреть, отдохнуть. Кстати, даже на море в Боснии можно приехать, интересно, что в Боснии есть выход к морю порядка двадцати километров, хотя он со всех сторон разрывается Хорватией. А как так получилось?

Желько Самарджия:

— Просто так было в бывшей Югославии. Одна маленькая часть Адриатического моря Боснии и Герцеговины 25-30 километров. Но это красивое побережье, там многие люди из Боснии и Герцеговины отдыхают.

Алексей Пичугин:

— Там есть отели.

Желько Самарджия:

— Многие россияне, кто был в прошлом году во время пандемии, в городе Неум отдыхали хорошо.

Алексей Пичугин:

— Как туда добраться, минуя Хорватию, если со всех сторон, получается... Сейчас могут быть сложности с получением визы, а в Боснию можно приехать без визы. Но как попасть на побережье?

Желько Самарджия:

— Да, можно в Боснию поехать без визы до 30 дней. Москва-Белград, я думаю, что это легко. Потом Белград-Сараево можно самолетом, можно на машине, тут четыре-пять часов до Сараево. Потом Сараево-Неум два — два с половиной часа.

Алексей Пичугин:

— Давайте вернемся к фестивалю, хотелось бы еще и про фестиваль поговорить. Напомним, что с 18 по 28 октября, совсем скоро пройдет сербский фестиваль в Москве при поддержке Свято-Тихоновского университета, собственно Свято-Тихоновский университет его и проводит в рамках тридцатилетия своего. Елена, может быть, в двух словах о том, что ждет гостей фестиваля?

Елена Осипова:

— Для фестиваля разработана достаточно интересная и насыщенная программа. Откроет этот фестиваль выставка фотографа Валерия Близнюка «Святыни Косово и Метохии». Она пройдет на пространстве Фавор, это такой культурный центр, который есть в Москве.

Алексей Пичугин:

— Да, Радио ВЕРА хорошо знает его по участию наших коллег-ведущих в работе Фавора. Алла Митрофанова там лекции читает.

Елена Осипова:

— Далее проследует открытие фестиваля непосредственно в Свято-Тихоновском университете 18 октября. В этот день намечено открытие выставки, посвященной святыням Косово и Метохии, а также храма святителя Саввы Сербского, который был украшен мозаиками при непосредственном участии художников и иконописцев Православного Свято-Тихоновского университета и Российской академии художеств. Кроме того, здесь же будет выставка, посвященная Ясеновацу и, напоминаю сразу нашим слушателям, что 13 сентября память новомучеников Ясеновацких, их память включена в месяцеслов Русской Церкви. В этот же день 18 октября пройдет вечер памяти митрополита Черногорского и Приморского Амфилохия (Радовича). Это удивительная личность, великий пастырь и архипастырь Сербской Православной Церкви, один из столпов Сербского и даже Вселенского Православия. Надеемся, что участие в нашем фестивале примут владыки, епископ Черногорский и Приморский Иоанникий (Мичович) и епископ Пакрацкий и Славонский Иоанн (Чулибрк).

Алексей Пичугин:

— Да, или как мы говорим Йован, потому что в Сербии это достаточно нормальное обращение. Наверное, монашеское правильно бы звучало для русского уха владыка Иоанн, но даже будучи знакомы с владыкой Йованом, мы к нему обращались «владыка Йован».

Елена Осипова:

— В рамках фестиваля запланировано два дня конференции, из которых будет научная часть в первый день, а во второй день просветительский лекторий для более широкой аудитории на разные темы. Называется эта конференция и лекторий так: «Русско-сербское наследие. Временное и вечное». Здесь мы затрагиваем разные темы, но в целом наш фестиваль посвящен 20-му веку. Тема Сербской культуры очень широкая, стоит сказать, что начало русско-сербских связей относится к 12-му веку, а именно к эпизоду, когда святитель Савва Сербский, будущий еще святитель Савва, познакомился с русским монахом и вместе с ним отправился на Афон тайком от родителей и в русском монастыре принял постриг. Это промыслительно дало направление и духовный опечаток на все последующие русско-сербские отношения. Поэтому мы сосредоточились на 20-м веке. Еще в рамках фестиваля запланированы кинолектории. Это будет очень интересный фильм о святителе Николае Сербском с участием режиссера отца Нинада Илича, а также фильм о Косове, фильм, посвященный событиям в Ясеноваце, художественный фильм «Дара из Ясеноваца». Будет презентация книги о преподобном Иустине (Поповиче), крупнейшем исследователе Достоевского, которого многие слушатели знают. Запланирован интересный концерт ансамбля «Ихтис». Словом будет много интересного и, надеюсь, полезного для слушателей. Мы стремимся открыть для наших людей какие-то неизвестные, малоизвестные страницы русско-сербских отношений и Сербской культуры. В наше непростое время сербы это наши братья, которые исторически подтвердили свою любовь и связь с Россией, и по сей день мы вместе. И дай Бог, чтобы так и было до Страшного Суда, как об этом говорил митрополит Амфилохий (Радович).

Алексей Пичугин:

— Да, спасибо. Я хочу себя поправить, потому что я немного неправильно сказал, что Боснийское побережье со всех сторон окружено Хорватией. Это правда, но естественно к городу Неум есть проезд из основной части Боснии. Что-то у меня в голове перепуталось. Но, тем не менее, я сейчас посмотрел фотографии, посмотрел описание, это очень красивое место, там не очень большая протяженность, всего 25 километров, но из города Мостар можно туда проехать.

Желько Самарджия:

— Да, это очень близко. От Мостара до города Неум полчаса, наверное.

Алексей Пичугин:

— А кстати Мостар тоже очень известен русским туристам, потому что в Мостар часто устраивают экскурсии из Черногории. Там находится, правда восстановленный частично, один из старейших европейских мостов над горной рекой, и его со всего мира едут смотреть.

Желько Самарджия:

— Древний новый мост, да.

Алексей Пичугин:

— Да, старый новый мост. Но, тем не менее, я много лет не мог туда попасть и попал только потому, что мы ехали с отцом Максимом Бражниковым из Баня-Луки в Черногорию, и дорога через Мостар проходила, так я там первый и единственный пока раз оказался.

Желько Самарджия:

— Еще нужно сказать, что рядом со старым монастырем Житомислич, который во время войны тоже был разрушен полностью, построен 15 лет назад. Также храм в центре Мостара, православный храм тоже был разрушен до фундамента и построен и, слава Богу, в этом или следующем году работы будут закончены. Много работы закончено, еще некоторые маленькие.

Алексей Пичугин:

— А собор в Мостаре когда я там был, это был 2019 год, там строили огромный-огромный православный храм.

Желько Самарджия:

— О нем мы говорим.

Алексей Пичугин:

— А, вот о нем вы говорите?

Желько Самарджия:

— Да, о нем говорим, он был в разрушен и сейчас... Там был маленький храм рядом с ним. Он построен после войны и там были Божественные литургии. Но потом построен старый храм, наверное, 1812 года. Я думаю, что проект тоже был русский, русский архитектор. Храм будет на службе в следующем году.

Алексей Пичугин:

— То есть достроен храм, окончательно освящен.

Желько Самарджия:

— Да. Что еще важно сказать, когда говорим о культуре, образовании, что многие студенты из Республики Сербской, большое количество студентов, учатся в России.

Алексей Пичугин:

— А есть ли наоборот, есть ли какой-то обмен между университетами между Россией и Республикой Сербской и вообще Боснией? Сейчас неплохая возможность.

Желько Самарджия:

— У нас сейчас некоторые студенты из России, но нам очень интересно из Республики Сербской. Когда я был студентом, тоже учился по литературе в России. Нам это очень интересно, потому что в Москве и России разные университеты, что нам очень интересно. Многие студенты, которые закончили университеты в России сейчас работают и в Республике Сербской, а, наверное, и в России.

Алексей Пичугин:

— А когда вы первый раз побывали в России?

Желько Самарджия:

— Это было до войны, в 1987 году во время СССР. Это был первый раз. Потом два года после и была война, после войны можно было побывать в 2008 году.

Алексей Пичугин:

— И в итоге теперь вы руководите дипмиссией.

Желько Самарджия:

— Да. Но когда я смотрю ситуацию, как было до войны и в 2008 году, после войны и сейчас это огромная разница. Москва красивый город, очень хороший. Я два года назад прибыл в Москву, рад сказать, что это был Видовдан, 28 июня.

Елена Осипова:

— Стоит пояснить, наверное, что Видовдан это день Косовской битвы, в этот день совершается еще память святого Вита и поэтому так называется — Видовдан.

Желько Самарджия:

— Это был год короновируса.

Алексей Пичугин:

— Еще к тому же надо сказать, что помимо всего прочего, Видовдан это один из, если не самый национальный праздник сербов и Республики Сербской значимый.

Елена Осипова:

— Да. Этот праздник празднуется во всех частях проживания сербского народа.

Желько Самарджия:

— И точно в этот день я прибыл в Москву. Это очень важно.

Елена Осипова:

— Знаменательно.

Алексей Пичугин:

— Говорят, что если ваша знаменательная дата и события совпадают с Видовдан, то это будет что-то очень хорошее, и правильное, и доброе. Господин посол, благодарим вас за этот разговор, за то, что вы нашли время и приехали к нам на Радио ВЕРА. Напомним нашим слушателям, что Желько Самарджия посол Боснии и Герцеговины в России, Елена Осипова, кандидат филологических наук, доцент кафедры славянской филологии Свято-Тихоновского университета, старший научный сотрудник Института мировой литературы РАН были с нами здесь в этой студии. Спасибо вам большое, всегда рады вам на Радио ВЕРА, всегда вас ждем.

Желько Самарджия:

— Спасибо вам.

Алексей Пичугин:

— Всего доброго, дорогие слушатели. Будьте здоровы. Счастливо.

Елена Осипова:

— Всего доброго.


Все выпуски программы Светлый вечер

Мы в соцсетях
****

Также рекомендуем