
Евр., 327 зач., XI, 8, 11-16.
8 Верою Авраам повиновался призванию идти в страну, которую имел получить в наследие, и пошел, не зная, куда идет.
11 Верою и сама Сарра (будучи неплодна) получила силу к принятию семени, и не по времени возраста родила, ибо знала, что верен Обещавший.
12 И потому от одного, и притом омертвелого, родилось так много, как много звезд на небе и как бесчислен песок на берегу морском.
13 Все сии умерли в вере, не получив обетований, а только издали видели оные, и радовались, и говорили о себе, что они странники и пришельцы на земле; 14 ибо те, которые так говорят, показывают, что они ищут отечества.
15 И если бы они в мыслях имели то отечество, из которого вышли, то имели бы время возвратиться; 16 но они стремились к лучшему, то есть к небесному; посему и Бог не стыдится их, называя Себя их Богом: ибо Он приготовил им город.

Комментирует священник Дмитрий Барицкий.
История патриарха Авраама, о котором упоминает апостол Павел, очень необычна. Он жил со своим отцом в городе Ур, который находился на территории древней Месопотамии. Существует предание, что в отличие от своих родственников, которые были язычниками, Авраам не мог удовлетвориться многобожием. Он упорно искал истину. На этом пути он изучил множеством наук, погрузился в философию, познакомился с разнообразными религиозными верованиями. Однако Того, к чему его влекло сердце, он там не нашел. И вот на склоне жизни, когда Аврааму было уже 75 лет, Господь лично обратился к нему. Он сказал ему оставить то место, где он жил, свою родню, то ремесло, которым он зарабатывал на жизнь, и идти в далекую страну, Землю Обетованную, Палестину, где от него произойдет великий народ. И будет этот народ владеть этой землей. Авраам поверил и пошел.
Нам с вами сложно адекватно оценить этот поступок. Ведь мир был совершенно другой. Пойти неизвестно куда, на старости лет, единственно доверившись неизвестному голосу — по меньшей мере странно. Жизнь чужестранца не стоила и гроша. На них смотрели с подозрением и неприязнью. Никаких прав у них не было. Ситуация усугублялась тем, что у Авраама не было детей. Мало того, что его жена Сарра была в преклонном возрасте, она к тому же была бесплодна. Поэтому с практической точки зрения, то, что он делает, — это чистое безумие. Шаг в пустоту. Да и в Палестине Аврааму пришлось не сладко. Он был вынужден вести жизнь кочевника, скитальца на той земле, которую Бог вроде бы как уже отдал ему. Ему даже пришлось покупать у местных жителей место для погребения своей жены.
В этих скитаниях и прошла вся его оставшаяся жизнь. Но посмотрите, апостол Павел говорит, что даже на смертном одре Авраам был уверен, что Бог исполнит свои обещания. Так и случилось. Уже при жизни Господь послал ему и его жене утешение. Вопреки всем законам естества от бесплодной, девяностолетней Сарры, и столетнего старца родился ребенок. Исаак. А через несколько веков небольшой кочевой народ превратился в могущественный Израиль, которому действительно принадлежала вся Палестина. Но что самое главное, именно из этого народа на свет появился Мессия, Спаситель Христос.
Это и есть путь веры. Он всегда начинается с шага в пустоту. С доверия слову Божию и стремлению исполнить Его заповеди. И нам не стоит обольщаться. Несмотря на то, что на этом пути Господь порой посылает нам весточки, дает утешения, его большую часть человек может не чувствовать Бога. Он вынужден бороться с сомнениями и даже претерпевать разного рода злоключения, как если бы он был странником на чужбине. Но на то она и вера — единственно средство, при помощи которого каждый из нас сможет достичь своей собственной обетованной земли.
Преподобный Паисий (Величковский). «Крины сельные, или Цветы прекрасные, собранные вкратце от Божественного Писания»
В библиотеке русского Свято-Ильинского скита на Афоне хранится рукопись с любопытной историей. В 20-е годы ХХ столетия её привёз на Святую Гору некий монах Софроний из румынского Нямецкого монастыря. Монах утверждал, что автор документа — преподобный старец Паисий (Величковский), который в конце 18 века был игуменом Нямецкой обители. Старинную рукопись монах Софроний получил от духовных чад старца. И принёс её в дар афонскому скиту, где когда-то, в молодые годы, принял постриг и подвизался сам преподобный старец Паисий. Текст, написанный по-церковнославянски, назывался «Крины сельные, или Цветы прекрасные, собранные вкратце от Божественного Писания». Он состоял из 45 небольших главок, или Слов. Спустя несколько лет рукопись была выпущена отдельной книгой. И до сих пор переиздаётся.
Книга «Крины сельные, или Цветы прекрасные, собранные вкратце от Божественного Писания» выдержана в духовном жанре «цветника» — то есть сборника кратких мыслей, изречений и примеров, основанных на Евангелии и творениях святых отцов Церкви. В переводе с церковнославянского языка словосочетание «крины сельные» означает буквально «лилии полевые». Этим прекрасным цветам старец Паисий (Величковский) уподобил поучения о спасении души, которые мы найдём на страницах книги. Например, в седьмом Слове автор размышляет о любви к Богу и людям. И называет её законом жизни. «Любовь состоит в том, чтобы полагать душу свою за друга своего и, чего себе не хочешь, того и другому не творить. Из любви Сын Божий вочеловечился. Пребывающий в любви, в Боге пребывает; где любовь, там и Бог», — пишет он.
Любопытное название у 25-го Слова книги «Крины сельные...» — «О том, чтобы никогда ни о чём не заботиться». Возможно ли такое? Преподобный Паисий (Величковский) отвечает на этот вопрос утвердительно. «Бог исполнит все наши нужды. Будем внимательны и усердны в любви Божией, и Господь попечётся о нас. Никогда, ни в какой нужде не оставляет Бог надеющихся на Него всем сердцем», — уверяет автор. В 34-м Слове он рассуждает о том, как преодолеть невзгоды, которые неминуемо возникают. «Не должно бояться, потому что в человеческой жизни много изменений бывает: переменяются и люди от зла на добро и любовь. Должно же мужественно нести свой крест, надеяться на милость Божию и вспоминать, что ни в какой нужде и скорби не оставляет Бог, и никогда выше силы нашей не попускает искушение», — пишет преподобный Паисий (Величковский).
Книга «Крины сельные, или Цветы прекрасные, собранные вкратце от Божественного Писания» наполнена глубокой верой в милосердие Божие и спасительную силу Его заповедей и заветов. В заключительном слове преподобный Паисий (Величковский) обращается к читателю в своеобразной стихотворной форме. Издатели намеренно цитируют эти строки в оригинале, на церковнославянском. Однако и без перевода на современный русский трогательная просьба автора будет, пожалуй, понятна всем: «Молю же и вас: дела сии творите, вечных благ улучите; да в немерцающем свете со ангелы вечную жизнь получите».
Все выпуски программы Литературный навигатор
Василий Перов. «Первые христиане в Киеве»

— Маргарита Константиновна, вы прямо светитесь!
— Андрей Борисович, это верно! После Богослужения у меня на душе всегда умиротворённо и светло. Да и на вашем лице я вижу светлую радость!
— Ну, а как же иначе? Мы же с вами на Всенощном бдении побывали. Когда во время чтения Шестопсалмия погасили паникадило и свечи, какой необыкновенный, чудный свет от лампад разлился по всему храму... Вы заметили это, Маргарита Константиновна?
— Заметила, Андрей Борисович! Мне даже вспомнилась одна картина. Она вся наполнена удивительным светом.
— Что же это за картина, Маргарита Константиновна?
— Полотно Василия Григорьевича Перова «Первые христиане в Киеве». Помните его?
— Да-да, припоминаю! Кажется, оно из коллекции Государственного Русского музея?
— Да, эта работа Перова экспонируется там.
— Как жаль, что мы сейчас не в Санкт-Петербурге. Хочется посмотреть на эту картину.
— А что нам мешает, Андрей Борисович? Раз уж мы с вами зашли в трапезную чаю попить. Давайте заодно и откроем полотно на сайте музея.
— Прекрасная мысль, Маргарита Константиновна! Вот, открыл... Потрясающе! Посреди ночного леса, под открытым небом, у небольшой пещеры, священник ведёт службу. Рядом с ним — немногочисленная паства. Всего 9 человек. Кто-то из них пришёл сюда сознательно — как, например, монах, молящиеся юноши и женщины. А вот, к примеру, персонаж в одежде воина, кажется, набрёл на собрание христиан случайно. Но и его коснулась благодать Богослужения. Взоры всех устремлены к каменной нише, в которой стоит икона. Перед нею — Евангелие и потир, богослужебный сосуд, с Причастием. Где-то рядом горит светильник, и мягкий свет разливается вокруг, отгоняя ночной сумрак...
— Василий Перов написал полотно «Первые христиане в Киеве» в 1880-м году. Можно сказать, что он тогда переживал творческое преображение, и обратился к религиозным, христианским сюжетам. На этой картине он передал духовные переживания людей, которых коснулся свет Христов, в то время, когда Русь ещё пребывала в языческой тьме.
— Действительно, ведь первые христиане появились на Руси задолго до её крещения князем Владимиром, и даже до принятия христианства его бабушкой, княгиней Ольгой. Известно, что первые общины христиан существовали в Киеве уже в середине 9-го века.
— А возможно, и раньше. По преданию, на берегах Днепра проповедовал ещё апостол Андрей Первозванный. Так или иначе, общины эти находились тогда, что называется, на нелегальном положении. Язычники были непримиримы и часто жестоки по отношению к христианам. Вот почему первым последователям Христа на Руси приходилось собираться тайком, под покровом ночи. Момент такого тайного Богослужения и запечатлел на своём полотне Василий Перов.
— Художник настолько реалистично выписал фигуры и лица каждого из участников Литургии... Однако меня на картине поражает даже не это. А то, как живописец изобразил свет. Вроде бы очевидно, что его источник — светильник, стоящий на алтаре. Но кажется, что на самом деле свет исходит от потира с Кровью Христовой, от раскрытого Евангелия. И Божественным касанием запечатлевается на лицах молящихся людей.
— Безусловно, Андрей, Борисович, картина несёт в себе символический смысл: ночная темнота здесь олицетворяет жизнь без Христа. А свет — веру в Бога Живого. Посмотрите, просветлённые лица персонажей картины выступают из мрака, словно из тёмной пучины.
— Свет Христов просвещает всех! Думаю, именно это провозглашает на своей картине «Первые христиане в Киеве» Василий Григорьевич Перов.
— И словно иллюстрирует слова Евангелия: «Свет во тьме светит, и тьма не объяла Его»...
Все выпуски программы Свидание с шедевром
Тропарь «Егда снизшел еси к смерти»

Фото: Jan van der Wolf / Pexels
Одни из самых светлых моих воспоминаний из детства — дни, когда мы с родными приходили в храм в Великую Субботу — день накануне Светлого Христова Воскресения. Как и другие прихожане, мы несли в своих корзинках пасхальные угощения. В ожидании батюшки мы расставляли их на больших столах. Люди вокруг улыбались, переговаривались, поправляли кружевные салфеточки под куличами, дети тянули руки к свечам. В воздухе чувствовался запах ванили, свежей выпечки и какой-то тихой радости, радости ожидания Великого Праздника. Потом появлялся батюшка, кропил пасхальные угощения святой водой. А хор в это время пел песнопение, смысл которого я поняла уже спустя годы. Это был тропарь «Егда снизшел еси к смерти», то есть особый гимн, прославляющий события накануне Воскресения Христова. И если вслушаться в слова песнопения, то среди предпраздничной суеты можно разглядеть главный смысл этих событий: наше спасение началось с сошествия Христа во тьму смерти.
Тропарь «Егда снизшел еси к смерти» исполняется и в другие дни церковного года — ведь он является также одним из восьми воскресных тропарей. Так называются песнопения, подчинённые богослужебной системе восьми гласов и прославляющие Воскресение Христово. Каждой неделе церковного года присваивается глас. Так и говорят: «неделя первого гласа», «неделя второго гласа» и так далее до восьми. Тропарь «Егда снизшел еси к смерти» поётся в воскресные дни в недели 2-го гласа.
Давайте поразмышляем над текстом этого тропаря и послушаем его отдельными фрагментами в исполнении сестёр храма Табынской иконы Божией Матери Орской епархии.
Первая часть тропаря в переводе на русский язык звучит так: «Когда сошёл Ты к смерти, Жизнь бессмертная, тогда ад умертвил Ты сиянием Божества». Вот как эти строчки звучат по-церковнославянски: «Егда снизшел еси к смерти, Животе Безсмертный, / тогда ад умертвил еси блистанием Божества...» Послушаем первую часть песнопения.
Вторая часть тропаря в переводе на русский язык звучит так: «Когда же Ты и умерших из преисподней воскресил, все Силы Небесные взывали: «Податель жизни, Христос Боже наш, слава Тебе!» По-церковнославянски эти строчки звучат так: «Егда же и умершия от преисподних воскресил еси, / вся силы небесныя взываху: / Жизнодавче, Христе Боже наш, слава Тебе».
Давайте послушаем вторую часть тропаря.
Пасха яркая и радостная. Но за этой радостью всегда звучат слова: «Егда снизшел к смерти...». В них — цена этой радости. И цена столь высокая, что мы, пожалуй, и не можем её до конца понять и осознать.
И всё-таки хорошо, что праздник приходит в наш дом так тепло и по-семейному: ароматом куличей, ожиданием, разговорами на кухне, когда вся семья собирается за одним столом. Хорошо, что ленты в социальных сетях вдруг наполняются светом праздника: фотографиями пасхальных столов, снимками ночных огней храмов, улыбками знакомых, видео с крестного хода, пасхальным звоном колоколов и праздничными песнопениями.
Пусть всё это будет. Пусть каждый по-своему делится радостью и прославляет Того, кто победил смерть.
Давайте послушаем тропарь «Егда снизшел еси к смерти» полностью в исполнении сестёр храма Табынской иконы Божией Матери.
Все выпуски программы Голоса и гласы:











