Книга «Деяния апостолов» описывает историю ареста в Иерусалиме апостола Павла. Прибыв в Святой Город, Павел зашел в храм вместе с четырьмя спутниками. Увидевшие это иудеи подняли толпу против апостола, крича: «Этот человек всех повсюду учит против народа и закона, притом и Эллинов ввел в храм и осквернил святое место». Как сказано в Библии, «весь город пришел в движение, и сделалось стечение народа». Апостолу грозила смерть. Его спас тысяченачальник римского полка, следивший за порядком. Но ареста апостолу Павлу все же избежать не удалось.
Некоторые детали этой истории долгое время вызывали недоумение у исследователей Священного Писания. Почему иудеи так возмутились приходом в храм иноверцев, за которых приняли спутников Павла? И почему им грозило не просто изгнание, а смерть? Ответ был найден случайно. В 1871 году, прогуливаясь в районе раскопок у храмовой горы, переводчик французской дипломатической миссии в Иерусалиме Шарль Клермон Ганно обнаружил удивительный артефакт.
Комментарий эксперта:
Это была хорошо сохранившаяся известняковая табличка размером 55 на 80 сантиметров. Эксперты датировали находку первым веком от Рождества Христова. На ней отчетливо просматривалась надпись на греческом языке. Она гласила: «Иноземец не имеет права заходить за ограду и во внутренний двор. Кто будет пойман, сам несет ответственность за свою смерть».
Спустя шестьдесят лет британский археолог Джон Генри Илиффэ, проводивший раскопки у северной части Храмовой горы, обнаружил среди руин мусульманского строения камень с фрагментом греческой надписи. Известняк был расколот, чтобы вписать его в строение, некогда возведенное из фрагментов более древних зданий. Когда надпись восстановили, оказалась, что она практически полностью идентична той, которую нашел Шарль Клермон Ганно. В тексте содержался решительный запрет входа на территорию храма язычникам. На буквах, выбитых на белом известняке, отлично сохранилась красная краска. Оставалось понять, почему надписи в иудейском храме были сделаны не на иврите, а по-гречески, и зачем они были покрашены?
Комментарий эксперта:
Разгадка нашлась довольно быстро. В книге Иосифа Флавия, еврейского историка первого века, содержится упоминание, что в храме, возведенном при царе Ироде, было четыре двора. В первый мог войти любой человек. Но во внутренние дворы входить разрешалось только иудеям. Граница первого двора обозначалась невысокой каменной оградой с надписями, предупреждавшими о запрете. Эти надписи не имели отношения к иудеям. Они адресовались иноземцам, поэтому были сделаны на иностранных языках. А чтобы запрещающие таблички было хорошо видно, буквы были выкрашены в красный цвет.
В свете этих находок и пояснений древнего историка Иосифа Флавия можно понять, почему толпа так решительно была настроена убить апостола Павла. Подначиваемый врагами апостола, народ был уверен, что пришедшие с ним – язычники. Не заметить надпись было просто невозможно. Проникновение на запретную территорию могло быть только намеренным, продиктованным желанием осквернить святыню. Впрочем, как мы знаем из библейского текста, апостола Павла обвинили напрасно. В «Деяниях святых апостолов» говорится, что его спутники были не греками, а бедными иудеями, пришедшими в храм, чтобы пройти обряд очищения. Апостол Павел намеревался заплатить за жертву, которую им следовало принести согласно закону Моисееву. Таким образом, апостол не только не осквернил храма, но, наоборот, выразил свое уважение к иудейским традициям. Обвинение, выдвинутое против него, было клеветой. Воссоздать эту историю в деталях ученым помогли две таблички, найденные французским переводчиком и британским археологом.
«Лень — что это?» Иеромонах Генадий (Войтишко), Александр Молчанов, Наталья Сазонова
В этом выпуске программы «Клуб частных мнений» иеромонах Геннадий (Войтишко), учитель биологии Александр Молчанов и медсестра Наталья Сазонова размышляли о том, что такое лень, почему она так часто присутствует в жизни человека и насколько является грехом.
Ведущая: Наталия Лангаммер
Все выпуски программы Клуб частных мнений
Что такое народная этимология

В детстве, живя летом в деревне я не раз слышала от пожилых людей слово «спинжак». Догадываетесь, о чём идёт речь? Спинжак — одежда, которую надевают НА СПИНУ — так считали деревенские старики. Здесь налицо не просто искажение существительного «пиджак», а проявление народной этимологии: в слове «спинжак» люди видели связь со спиной.
Этимология — раздел науки, изучающий происхождение слов. Однако и в данной области есть «белые пятна»: не всё пока учёные могут объяснить. Вот и в народной среде часто возникает непонимание, откуда взялось то или иное понятие. Поэтому люди по ассоциации придумывают свой вариант. В отличие от научных специалистов, они могут позволить себе творчески подойти к вопросу этимологии. Нередко встречается переделка заимствованного из другого языка слова на другое, похожее по звучанию.
Например, говорят «нервоз» вместо «невроз». Или вместо «поликлиника» употребляют «полуклиника» — дескать, это не полноценная клиника, а нечто облегчённое. За счёт такой переделки и замены происходит как бы вживление непонятного слова — как правило, иностранного — в родной язык. Стремясь найти объяснение незнакомому слову, народ придумывает своё.
Народная этимология стремится объяснить и географические названия или топонимы. Например, существует легенда о происхождении названия реки Ворскла, протекающей в Белгородской области. Однажды Пётр I, глядя в подзорную трубу, уронил в воду линзу. Стекло, или «скло» найти не смогли. С тех пор, по мнению жителей, река и стала называться Ворскла (то есть «вор стекла»). Подобная мифология — это стремление упростить понимание незнакомых слов.
Да, такая «наивная» этимология ненаучна. Однако желание объяснить незнакомые слова и ввести их в живое пространство речи — яркое проявление творчества народа. А если кто-то по-настоящему интересуется происхождением слов — тому всегда поможет этимологический словарь.
Все выпуски программы: Сила слова
Колобок и все-все-все, или Язык русской кухни

Фото: Roman Shalkevic / Unsplash
В сказке про колобка говорится: «на масле пряжён». Что означает данное выражение? Современные дети, да и многие взрослые не знают. И это объяснимо, ведь сказка придумана давно, и с тех пор некоторые слова вышли из обихода. Слово «пряжён» образовано от глагола «пряжити», то есть жарить в большом количестве масла. По сути, колобок — это современный круглый пончик.
Зачастую литературные произведения используют описания блюд, но всегда ли нам понятно, о чём идёт речь? Вот, например, Митрофанушка из комедии Дениса Фонвизина «Недоросль». Что комичного в том, что он съел, по его словам, всего: «Солонины ломтика три, да подовых, не помню, пять, не помню, шесть»?
Театральные зрители того времени находили это очень смешным. Давайте разберёмся, почему. Ломтик, ломоть в 18–19-х веках как мера веса составлял примерно 700 грамм. Соответственно, съел Митрофанушка 3 ломтика, то есть 2 килограмма мяса. А потом дополнил трапезу пятью подовыми пирогами с начинкой. Каждый из них весил примерно 400 грамм. Подовыми они назывались потому, что готовились на поду — в той части печи, где температура была особенно высокой.
Также многие слова ушедшего быта связаны с царём чайного стола — самоваром.
«Смеркалось; на столе, блистая,
Шипел вечерний самовар,
Китайский чайник нагревая;
Под ним клубился лёгкий пар».
Это отрывок из пушкинского романа «Евгений Онегин». В нём не просто так используется глагол «шипел». Раньше люди по звуку различали, на какой стадии находится процесс закипания воды, и когда нужно заваривать чай, а когда разливать по чашкам. В литературных произведениях русских классиков можно прочитать, что самовар шумел, ворковал, разговаривал, пел, свистел, клокотал, уютно посапывал. Про самовар и загадок было много. Например: «Огонь да вода, посерёдке труба».
Встречается в литературе и такое забытое выражение, как «кислые щи». У Пушкина в «Арапе Петра Великого» читаем: «А кто виноват, — сказал Гаврила Афанасьевич, напеня кружку кислых щей. — Не мы ли сами?»
Кислые щи — это вовсе не суп, а напиток, подобный квасу. И раньше он был вполне популярным, а теперь почти забыт. Однако обогатил наш язык ироничным выражением «профессор кислых щей» — о человеке, имеющем много бесполезных знаний.
Хорошо, что многие слова остаются не только в истории, но и в языке.
Все выпуски программы: Сила слова
- Что такое народная этимология
- Колобок и все-все-все, или Язык русской кухни
- Что означают имена сказочных героев
Проект реализуется при поддержке Фонда президентских грантов