Детей нужно поддерживать. Мы все это твердо знаем. Стараемся прислушиваться к их желаниям и потребностям: водим на тренировки по тайскому боксу, хотя сами всю жизнь мечтали увидеть их в фигурном катании, покупаем им новые краски, хотя с большей пользой потратили бы эти деньги на задачник по математике. Но что делать, если стремления детей кажутся нам с высоты возраста и опыта совершенно абсурдными, что если они заранее обречены на провал? Я оказалась в этой ситуации, когда моя лишенная данных, но очень настойчивая пятилетняя дочка стала грезить балетом. Было очевидно — шансов никаких. Перед моими глазами стояли картины будущих унижений и разочарований, перед ее — стояла мечта. И вот если бы я была тогда знакома с повестью английского писателя Дэвида Алмонда «Мой папа — птиц», мне было бы легче принять решение. «Да, иди, пробуй, а я буду рядом!» — вот что я должна была сказать, вот что говорит сам Алмонд.
В этой книге он рассказывает историю о девочке Лиззи, которая вынуждена присматривать за своим нерадивым отцом. Она будит его по утрам, заставляет умываться и причесываться, кормит завтраком. Автор нарочно меняет папу и дочь ролями. Обратите на это внимание ребенка — это то, что делает повесть по-настоящему смешной и дает увидеть себя со стороны. Помогите малышу узнать себя в папе Лиззи — посмотрите, как нехотя он встает с утра, забывает чистить зубы и придумывает разные глупости. А Лиззи с ее излишне строгим, назидательным и безапелляционным тоном пусть позволит нам, родителям, немного сбавить обороты.
В городке, где живут наши герои, объявлен всемирный конкурс летунов: кто первым перелетит через реку, получит тысячу фунтов. Папа собрался лететь. Как птиц. Начал питаться мухами и жучками, сконструировал крылья из тряпок и подобранных в саду перьев, и даже отложил воображаемое яйцо. И хотя поначалу Лиззи относится к очередному чудачеству крайне скептически, она все же принимает решение поддержать отца и тоже принять участие в конкурсе.
Надо сказать, что они не перелетят через реку и не получат приз, но, все же, нас ждет хэппи-энд. Лиззи и папа получат что-то куда более важное — безоговорочную поддержку, совместный опыт, настоящее вдохновение. Они станут не просто родителем и ребенком с запутанными ролями, а друзьями, партнерами, семьей.
Обсудите с детьми этот парадокс. Как получилось, что не выиграв, они все же победили? Обратите детское внимание на то, что в словах папы-птица автор передает нам простое послание: «Не забывайте, у меня есть не только крылья, но и вера. Крылья и Вера».
Верьте в детей, сопровождайте их на выбранном пути, даже если тот не ведет к успеху. И, конечно, читайте детям хорошие книги.
Псалом 61. Богослужебные чтения

61-й псалом, который сегодня читается в храмах за богослужением, имеет очень интересные и непохожие друг на друга переводы на разные языки своего первого стиха. Давайте сначала послушаем весь псалом — а потом поразмышляем над причинами разных переводов.
Псалом 61.
1 Начальнику хора Идифумова. Псалом Давида.
2 Только в Боге успокаивается душа моя: от Него спасение моё.
3 Только Он — твердыня моя, спасение моё, убежище моё: не поколеблюсь более.
4 Доколе вы будете налегать на человека? Вы будете низринуты, все вы, как наклонившаяся стена, как ограда пошатнувшаяся.
5 Они задумали свергнуть его с высоты, прибегли ко лжи; устами благословляют, а в сердце своём клянут.
6 Только в Боге успокаивайся, душа моя! ибо на Него надежда моя.
7 Только Он — твердыня моя и спасение моё, убежище моё: не поколеблюсь.
8 В Боге спасение моё и слава моя; крепость силы моей и упование моё в Боге.
9 Народ! надейтесь на Него во всякое время; изливайте пред Ним сердце ваше: Бог нам прибежище.
10 Сыны человеческие — только суета; сыны мужей — ложь; если положить их на весы, все они вместе легче пустоты.
11 Не надейтесь на грабительство и не тщеславьтесь хищением; когда богатство умножается, не прилагайте к нему сердца.
12 Однажды сказал Бог, и дважды слышал я это, что сила у Бога,
13 и у Тебя, Господи, милость, ибо Ты воздаёшь каждому по делам его.
В русском синодальном переводе первый стих звучит так: «Только в Боге успокаивается душа моя: от Него спасение моё». Открываем церковно-славянский текст: «Не Богу ли повинется душа моя? от того бо спасение мое». Как вам разночтение? В русском — «успокаивается», в славянском — «повинуется». Вроде бы как совсем не об одном и том же, не так ли?
Очень интересным видится перевод, сделанный архиепископом Амвросием (Зертис-Каменским) в середине XVIII века: «Точию пред Богом молчание [да будет] [тебе] душе моя! от Того бо спасение мое». А вот как поэтически переложил этот стих священник Гавриил Пакацкий: «Не Богу ли в повиновенье Предаться должен ты, мой дух! Не той ли даруя спасенье, Возвеселит мой взор и слух?»
Если попробовать подытожить всё вышеизложенное, то главный смысл этого стиха можно передать так: только перед Богом моё сердце может спокойно помолчать. И это молчание — «беременно надеждой»; оно не пассивно, оно рождается не от пустоты или обречённости, а, напротив, от глубокой веры и спокойного ожидания спасения. И вот именно в этой точке смыкаются наконец-то «успокоение» и «повиновение»: человек вручает всего себя целиком водительству Божественной воли, и через это «отпускание» себя успокаивается: так преодолевается кажущаяся двойственность между Божественной силой и Божественной милостью — упоминанием которых и завершается 61-й псалом.
В завершение мне хотелось бы привести мысли блаженного Августина из его «Комментариев на Псалмы» именно об этой кажущейся двойственности: «Два основания — сила и милость. Поймите Божью силу, и поймите Божью милость. Этими двумя охватывается почти всё Писание. Его силу — бойтесь; Его милость — любите. Не надейтесь на милость так, чтобы презреть силу; и не бойтесь силы так, чтобы отчаяться в милости».
Псалом 61. (Русский Синодальный перевод)
Псалом 61. (Церковно-славянский перевод)
Псалом 61. На струнах Псалтири
1 Начальнику хора Идифумова. Псалом Давида.
2 Только в Боге успокаивается душа моя: от Него спасение мое.
3 Только Он - твердыня моя, спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь более.
4 Доколе вы будете налегать на человека? Вы будете низринуты, все вы, как наклонившаяся стена, как ограда пошатнувшаяся.
5 Они задумали свергнуть его с высоты, прибегли ко лжи; устами благословляют, а в сердце своем клянут.
6 Только в Боге успокаивайся, душа моя! ибо на Него надежда моя.
7 Только Он - твердыня моя и спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь.
8 В Боге спасение мое и слава моя; крепость силы моей и упование мое в Боге.
9 Народ! надейтесь на Него во всякое время; изливайте пред Ним сердце ваше: Бог нам прибежище.
10 Сыны человеческие - только суета; сыны мужей - ложь; если положить их на весы, все они вместе легче пустоты.
11 Не надейтесь на грабительство и не тщеславьтесь хищением; когда богатство умножается, не прилагайте к нему сердца.
12 Однажды сказал Бог, и дважды слышал я это, что сила у Бога,
13 и у Тебя, Господи, милость, ибо Ты воздаешь каждому по делам его.
8 июля. О сострадании и сочувствии друг другу

В 12-й главе Послания апостола Павла к римлянам есть слова: «Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими».
О сострадании и сочувствии друг другу — священник Николай Конюхов.
Апостол Павел призывает нас быть внимательными к другим людям, поскольку мы эгоисты, мы очень сильно зациклены на себе, и часто мы транслируем именно то, что с нами происходит, в окружающий мир, и хотим, чтобы люди с нами плакали и с нами смеялись.
Но христианство учит открывать глаза и видеть, что происходит с людьми, находящимися рядом с нами, и в том числе замечать их состояние. Если они скорбят, было бы правильно и благочестиво войти в их страдания, открыть своё сердце для сострадания.
И наоборот, если мы увидим чью-то радость, у кого-то что-то получилось, то не стоит завидовать и думать: «Почему это, Господи, им такие благодеяния? Ты их что, любишь, а меня — нет?»
Нужно быть сострадательными и плакать с теми, у кого случилось горе, и учиться радоваться с теми, у кого что-то получилось.
Все выпуски программы Актуальная тема