Мир и мiр - Радио ВЕРА
Москва - 100,9 FM

Мир и мiр

* Поделиться
Все мы изучали в школе знаменитый роман Льва Николаевича Толстого «Война и мир». Но не всем, к сожалению, учителя разъяснили смысл названия этого произведения. Для многих название «Война и мир» это противопоставление двух состояний — военного и мирного. Что не верно. Война и мир в переводе на современный русский язык означает «война» и «общество». Дело в том, что до революции в нашем языке имелось два слова мир — с обычной «и» и «i» десятеричной, которая писалась как английское «i». В заглавии романа Толстого стояло слово «мiр» с десятиричной «i», которое обозначало человеческое общество, в отличие от «мир» с обычной «и», значащий мирное состояние противоположное войне. Путаница со словом мир возникает не только в этом случае, но и в некоторых моментах богослужения.

В нашей Церкви существует несколько видов богослужения. Большая часть из них начинается со слов — «миром Господу помолимся». Энное количество стоящих в храме людей воспринимает эти слова как призыв помолиться всем миром — вместе, единодушно. Что неверно. Прошение священника «миром Господу помолимся» означает, что молиться Богу можно только в мирном состоянии духа. Никак иначе. Вражда или злопамятство делают молитву пустой. Молиться нужно, находясь в состоянии мира — с окружающими и своей совестью. Церковнославянский язык в отличие от русского сохранил десятеричную и, а потому в богослужебных текстах очень легко понять что имеется ввиду — «мир» как состояние или «мир» как общность людей. Итак, запомним, что церковнославянское слово «мир» с обычной «и» переводится на русский язык как «мирное состояние», а «мiр» с «i» десятиричной как общность людей.

Мы в соцсетях
****

Также рекомендуем