Деяния святых апостолов - Радио ВЕРА
Москва - 100,9 FM

Деяния святых апостолов

Поделиться Поделиться

Деян., 35 зач., XIV, 20-27.

Комментирует протоиерей Павел Великанов.

Здравствуйте, с вами протоиерей Павел Великанов. Если у вас есть дети, да ещё и подростки или старше — вы очень хорошо поймёте, почему отрывок из 14-й главы книги Деяний святых апостолов, который читается сегодня во время богослужения в храмах, содержит важный «лайф-хак» для воспитания. Ну что, попробуем вместе его найти?

Глава 14.

20 Когда же ученики собрались около него, он встал и пошел в город, а на другой день удалился с Варнавою в Дервию.

21 Проповедав Евангелие сему городу и приобретя довольно учеников, они обратно проходили Листру, Иконию и Антиохию,

22 утверждая души учеников, увещевая пребывать в вере и поучая, что многими скорбями надлежит нам войти в Царствие Божие.

23 Рукоположив же им пресвитеров к каждой церкви, они помолились с постом и предали их Господу, в Которого уверовали.

24 Потом, пройдя через Писидию, пришли в Памфилию,

25 и, проповедав слово Господне в Пергии, сошли в Атталию;

26 а оттуда отплыли в Антиохию, откуда были преданы благодати Божией на дело, которое и исполнили.

27 Прибыв туда и собрав церковь, они рассказали всё, что сотворил Бог с ними и как Он отверз дверь веры язычникам.

В начале программы мы обещали найти важный совет для воспитания — как, получилось? Да, речь идёт о том, как апостолы после рукоположения — то есть поставления в священный сан новых учеников в Листре, Иконии и Антиохии, их «предали Господу», предварительно помолившись и попостившись. Что же тут, спросите вы, полезного в деле воспитания? Самое главное: и об этом вам скажет любой подростковый психолог — это готовность родителя провести «сепарацию», отделение от себя своего дорогого ребёнка. А «лайф-хак» открывают для нас переводы других языков, которые позволяют увидеть само понятие «передачи», «отпускания от себя» в новых аспектах.

В русском варианте текста стоит «предали их Господу». В болгарском — «повериха на Господа». Современный русский перевод звучит так — «поручая Господу». В Вульгате, то есть в латинском переводе, использован глагол «commendo» — рекомендовать, препоручать, вверять, передавать. И ещё очень интересный смысл этого слова — буквально «бросать семена в борозды».

Несложно заметить, что все смыслы вращаются вокруг корня веры, доверия. Причем не веры «во всё прекрасное» — а вокруг веры в Господа, только Которому и доверяют целиком.

Обещанный совет для воспитания очень прост: сепарация — это не когда подростка «бросают» — теперь ты вырос, делай, что хочешь. Ни в коем случае! Вот это и будет не «передачей» — а самым настоящим «предательством»! Настоящая, правильная «сепарация» — это когда из наших кривых и косых, но немного даже добрых рук — мы отдаём ребёнка в руки Божии — умелые, грамотные, и бесконечно добрые!

Конечно, процесс отделения любимого ребёнка — это всегда очень больно — всё ведь живое, друг к другу приросшее сердцами. Но если для малыша родитель — и всамделишный «Господь Бог» в его маленьком мирочке, то для подростка этот «как-бы-Бог» уже превращается в идола, об которого только и спотыкаются постоянно.

Также, как некогда апостолы, сделав всё, что было в их силах для учеников — помолившись, попостившись, вручили их в руки Божии — также и нам, родителям, следует научиться отпускать своих детей из-под неусыпного родительского контроля — перенося заботу и попечение о них в сторону молитвы и тщательной жизни по Евангелию! И тогда, не сомневаюсь, и дети вырастут правильными и праведными, и нас не будет терзать совесть, что мы где-то то ли «пережали», то ли «недожали»!

Мы в соцсетях
ОКВКТвиттерТГ

Также рекомендуем