Наше стародачное местечко на окраине Софрина немноголюдное, но на рождественских каникулах здесь всегда весело. На заснеженных дорожках недалеко от железнодорожной станции «43-й километр» после Рождества можно встретить христославов в ярких костюмах — это прихожане нашего храма ходят по домам своих друзей и поют колядки. Встречному прохожему тоже достанется рождественской радости: колядующие не только исполнят для него пару колядок, но ещё и конфетами угостят. Учащиеся воскресной школы на рождественских каникулах показывают для всех желающих рождественскую сказку.
Но самое радостное событие в эти зимние дни — Праздничная служба Рождества Христова. В сочельник, когда в нашем небольшом храме заканчиваются последние приготовления, по скрипучему снегу спешат отовсюду нарядные прихожане на ночную службу. Волнуются, трепещут в ожидании чуда. За несколько минут до полуночи в храмах поются рождественские стихиры — песнопения, в которых осмысляется тема ожидаемого праздника. Одна из рождественских стихир начинается словами: «Что Тебе́ принесе́м, Христе́...» Давайте попробуем разобраться, о чём это песнопение, и послушаем его отдельными фрагментами в исполнении сестёр Орского Иверского женского монастыря. Первая часть звучит так: «Что принесём мы Тебе, Христу, явившемуся ради нас на земле Человеком?» Церковнославянский текст первой части песнопения такой: «Что Тебе́ принесе́м, Христе́,/ я́ко яви́лся еси́ на земли́/ я́ко Челове́к нас ра́ди?»
Давайте послушаем первый фрагмент.
Песнопение продолжается такими словами: «Каждое из творений Твоих приносит Тебе свой дар: Ангелы — пение, небеса — звезду, волхвы — дары, пастухи — благоговейное изумление, земля — пещеру, пустыня — ясли, мы же — Матерь Деву». Вот как эти строчки звучат по-церковнославянски: «Ка́яждо бо от Тебе́ бы́вших твáрей благодаре́ние Тебе́ прино́сит:/ А́нгели — пе́ние; небесá — звезду́;/ волсви́ — да́ры; па́стырие — чудо;/ земля́ — верте́п; пусты́ня — я́сли;/ мы же — Ма́терь Де́ву».
Послушаем вторую часть.
Песнопение завершается обращением к Господу: «Существующий вне времени, Боже, помилуй нас» или по-церковнославянски «Иже пре́жде век, Бо́же, поми́луй нас».
Давайте послушаем этот фрагмент.
Фраза «мы же приносим Матерь Деву» означает, что Пресвятая Богородица, которую Церковь чествует «превыше Херувимов и Серафимов» — это дар, который всё человечество принесло Богу.
А главный дар, который ждёт от нас Спаситель мира, — это любовь наша друг к другу.
Давайте вместе послушаем стихиру Рождественского сочельника полностью в исполнении сестёр Орского Иверского женского монастыря.
Автор: Алёна Рыпова
Все выпуски программы: Голоса и гласы
11 октября. О почитании преподобномученицы великой княгини Елисаветы Феодоровны
Сегодня 11 октября. Обретение мощей преподобномученицы великой княгини Елисаветы Феодоровны.
Об их почитании, — священник Максим Пустовый.
11 октября. О личности, подвиге и почитании Благоверного князя Вячеслава Чешского
Сегодня 11 октября. День памяти Благоверного князя Вячеслава Чешского, жившего в Х веке.
О его личности, подвиге и почитании, — священник Августин Соколовски.
11 октября. О подлинном человеческом счастье
8 октября, в день преставления преподобного Сергия Радонежского, Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл совершил Божественную литургию в Успенском соборе Свято-Троицкой Сергиевой лавры.
В первосвятительском слове по завершении богослужения он говорил о подлинном человеческом счастье.