
Фото: PxHere
Наше стародачное местечко на окраине Софрина немноголюдное, но на рождественских каникулах здесь всегда весело. На заснеженных дорожках недалеко от железнодорожной станции «43-й километр» после Рождества можно встретить христославов в ярких костюмах — это прихожане нашего храма ходят по домам своих друзей и поют колядки. Встречному прохожему тоже достанется рождественской радости: колядующие не только исполнят для него пару колядок, но ещё и конфетами угостят. Учащиеся воскресной школы на рождественских каникулах показывают для всех желающих рождественскую сказку.
Но самое радостное событие в эти зимние дни — Праздничная служба Рождества Христова. В сочельник, когда в нашем небольшом храме заканчиваются последние приготовления, по скрипучему снегу спешат отовсюду нарядные прихожане на ночную службу. Волнуются, трепещут в ожидании чуда. За несколько минут до полуночи в храмах поются рождественские стихиры — песнопения, в которых осмысляется тема ожидаемого праздника. Одна из рождественских стихир начинается словами: «Что Тебе́ принесе́м, Христе́...» Давайте попробуем разобраться, о чём это песнопение, и послушаем его отдельными фрагментами в исполнении сестёр Орского Иверского женского монастыря. Первая часть звучит так: «Что принесём мы Тебе, Христу, явившемуся ради нас на земле Человеком?» Церковнославянский текст первой части песнопения такой: «Что Тебе́ принесе́м, Христе́,/ я́ко яви́лся еси́ на земли́/ я́ко Челове́к нас ра́ди?»
Давайте послушаем первый фрагмент.
Песнопение продолжается такими словами: «Каждое из творений Твоих приносит Тебе свой дар: Ангелы — пение, небеса — звезду, волхвы — дары, пастухи — благоговейное изумление, земля — пещеру, пустыня — ясли, мы же — Матерь Деву». Вот как эти строчки звучат по-церковнославянски: «Ка́яждо бо от Тебе́ бы́вших твáрей благодаре́ние Тебе́ прино́сит:/ А́нгели — пе́ние; небесá — звезду́;/ волсви́ — да́ры; па́стырие — чудо;/ земля́ — верте́п; пусты́ня — я́сли;/ мы же — Ма́терь Де́ву».
Послушаем вторую часть.
Песнопение завершается обращением к Господу: «Существующий вне времени, Боже, помилуй нас» или по-церковнославянски «Иже пре́жде век, Бо́же, поми́луй нас».
Давайте послушаем этот фрагмент.
Фраза «мы же приносим Матерь Деву» означает, что Пресвятая Богородица, которую Церковь чествует «превыше Херувимов и Серафимов» — это дар, который всё человечество принесло Богу.
А главный дар, который ждёт от нас Спаситель мира, — это любовь наша друг к другу.
Давайте вместе послушаем стихиру Рождественского сочельника полностью в исполнении сестёр Орского Иверского женского монастыря.
Автор: Алёна Рыпова
Все выпуски программы: Голоса и гласы
25 января. О наставлениях святителя Саввы Первого, архиепископа Сербского

Сегодня 25 января. О наставлениях святителя Саввы Первого, архиепископа Сербского, жившего в тринадцатом веке, в день его памяти — клирик Московского подворья Троице-Сергиевой Лавры священник Димитрий Диденко.
Все выпуски программы Актуальная тема
25 января. О почитании Иконы Пресвятой Богородицы «Млекопитательницы»

Сегодня 25 января. День памяти Иконы Пресвятой Богородицы «Млекопитательницы».
О её почитании — настоятель Спасо-Преображенского Пронского мужского монастыря в Рязанской области игумен Лука (Степанов).
Все выпуски программы Актуальная тема
25 января. О помощи молодым людям в поисках Бога
Сегодня 25 января. День российского студенчества.
О помощи молодым людям в поисках Бога — клирик московского храма Благовещения Пресвятой Богородицы в Сокольниках протоиерей Василий Гелеван.
Все выпуски программы Актуальная тема











