«Блаженны.. » - Радио ВЕРА
Москва - 100,9 FM

«Блаженны.. »

«Блаженны..»
Поделиться Поделиться
Иллюстрация к выпуску программы «Голоса и гласы»

В православных храмах в начале Литургии, когда нет большого церковного праздника, исполняются особые песнопения — изобразительные антифоны или просто «изобразительны». Поэтичное название, не правда ли? Антифон — в переводе с греческого языка означает «звук напротив». Такое название антифоны носят потому, что в древности существовала традиция исполнять их по строчке попеременно двумя хорами, певчие во время исполнения песнопений будто отвечали друг другу. А изобразительными эти песнопения называются из-за другой раннехристианской традиции — когда палестинские монахи, уходя из храма после богослужения, уносили с собой Святые Дары — и несколько дней после этого причащались сами, в своих кельях и пели при этом изобразительны. То есть песнопения эти буквально изображали для них Литургию.

Всего изобразительных антифона три. Первый и второй строятся на строчках из Псалтыри, книги ветхозаветного пророка Давида. А вот третий основан на евангельском тексте — девяти заповедях блаженства, данных Самим Христом во время Нагорной проповеди.

Давайте поразмышляем над текстом третьего изобразительного антифона и послушаем его отдельными фрагментами в исполнении сестёр храма Табынской иконы Божией Матери Орской епархии.

Началом антифона служит фраза, основанная на словах благоразумного разбойника, распятого справа от Христа: «Во Царствии Твоем помяни нас, Господи...». Далее следуют две заповеди блаженства, которые в переводе на русский язык звучат так: «Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. Блаженны плачущие, ибо они утешатся...»

Эти строчки говорят о нищих духом — то есть людях смиренных, тех, которые всей душой надеются на помощь Бога. Они будут счастливы, потому что им будет дано Царствие Небесное. А плачущие — это те, кто искренне, со слезами, раскаиваются в своих грехах.

Послушаем первую часть антифона на церковнославянском языке:

Вторая часть антифона содержит ещё три заповеди блаженства. В переводе на русский язык они звучат так: «Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся. Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут».

Послушаем вторую часть антифона:

Вот как звучит в переводе на русский язык третий фрагмент песнопения: «Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога увидят. Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими. Блаженны гонимые за правду, ибо их есть Царство Небесное». Послушаем третий фрагмент изобразительного антифона.

Четвёртая часть песнопения обращена к тем верующим, которых ругают и проклинают за имя Христово. Вот как в переводе на русский язык звучит последний фрагмент третьего изобразительного антифона: «Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать, и всячески неправедно злословить за Меня. Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах».

Послушаем четвёртый фрагмент.

Во время исполнения третьего изобразительного антифона открыты Царские врата — то есть центральные двери алтаря и совершается так называемый Малый Вход: из левой алтарной двери выходят священник и диакон, который держит над головой Евангелие, их сопровождают алтарники со свечами. Если священник служит без диакона, то он сам несёт Евангелие. Священнослужитель проходит вдоль алтаря и вносит Евангелие через Царские врата. Этот момент символически показывает, что вход в Царствие Небесное теперь открыт для тех, кто идёт за Христом. То есть для всех кротких и смиренных, плачущих о своих грехах, претерпевающих страдания за имя Господа и живущих по Его заповедям, для всех раскаявшихся, как благоразумный разбойник.

Давайте послушаем третий изобразительный антифон полностью в исполнении сестёр храма Табынской иконы Божией Матери Орской епархии.


Все выпуски программы: Голоса и гласы

Мы в соцсетях

Также рекомендуем