
В древности существовали виды церковного служения, которые сегодня отсутствуют. Например, в ранней христианской среде были женщины, которых именовали диакониссами. Они, чаще всего, помогали священникам при совершении крещений, вели просветительскую деятельность, брали на себя заботы в ведении храмового хозяйства. Иногда им даже доверялось разносить Святое Причастие по домам и причащать больных.
Не стоит путать женщин диаконисс с диаконами. Диакон — священнослужитель; он совершает таинства вместе с епископом или священником. Диаконисса же священнослужителем не являлась, а была только помощницей священника или епископа. С греческого языка диаконисса переводится как «служительница». Диакониссей являлась, например, почитаемая в России святая мученица Татьяна. Со временем служение диаконисс в Православной Церкви было упразднено. Одной из причин стало то, что для исполнения всех церковных дел хватало уже мужчин священнослужителей.
В двадцатом веке в разных Православных Церквах начался разговор о возрождении служения диаконисс. Большую нужду в этом виде церковного служения испытывала, например, Александрийская Церковь, которая объединяет православных христиан Африканского континента.
Условия жизни африканских православных напоминают первохристианские. Местным православным приходится жить в недружественном языческом или исламском окружении. Каждый африканский прихожанин вне зависимости от своего пола здесь на особом счету, так как по факту является проповедником Православия, почти апостолом. На африканских приходах рук просто не хватает, а священнику просто физически невозможно и служить, и ремонтировать-убирать храм, и вести занятия в воскресной школе, а еще и рассказывать о Христе язычникам.
В этом и заключалась одна из причин, почему в ноябре 2016 года в Александрийской Церкви было восстановлено служение диаконисс. Первая диаконисса была поставлена на служение Александрийским Патриархом в феврале 2017 года. Ею стала монахиня Феано, которая в течение многих лет активно занимается просветительской деятельностью на территории Конго. Она преподает в воскресных школах для детей и взрослых, оказывает благотворительную медицинскую помощь.
Став диакониссей монахиня Феано не только продолжила свою прежнюю деятельность, но также стала помогать священнику при совершении им таинств крещения и венчания. То есть выполнять обязанности древних диаконисс — за исключением Причащения больных. В ближайшем будущем планируется поставление диаконисс в иных регионах Африки. Нужно отметить, что восстановление служения диаконисс не является введением женского священства, которое имеется у западных христиан. Диакониссы Александрийской Церкви это не священнослужители, а, повторимся, только помощницы священников в приходской жизни, в миссионерской и благотворительной деятельности.
Все выпуски программы Вселенная православия
«Лень — что это?» Иеромонах Генадий (Войтишко), Александр Молчанов, Наталья Сазонова
В этом выпуске программы «Клуб частных мнений» иеромонах Геннадий (Войтишко), учитель биологии Александр Молчанов и медсестра Наталья Сазонова размышляли о том, что такое лень, почему она так часто присутствует в жизни человека и насколько является грехом.
Ведущая: Наталия Лангаммер
Все выпуски программы Клуб частных мнений
Что такое народная этимология

В детстве, живя летом в деревне я не раз слышала от пожилых людей слово «спинжак». Догадываетесь, о чём идёт речь? Спинжак — одежда, которую надевают НА СПИНУ — так считали деревенские старики. Здесь налицо не просто искажение существительного «пиджак», а проявление народной этимологии: в слове «спинжак» люди видели связь со спиной.
Этимология — раздел науки, изучающий происхождение слов. Однако и в данной области есть «белые пятна»: не всё пока учёные могут объяснить. Вот и в народной среде часто возникает непонимание, откуда взялось то или иное понятие. Поэтому люди по ассоциации придумывают свой вариант. В отличие от научных специалистов, они могут позволить себе творчески подойти к вопросу этимологии. Нередко встречается переделка заимствованного из другого языка слова на другое, похожее по звучанию.
Например, говорят «нервоз» вместо «невроз». Или вместо «поликлиника» употребляют «полуклиника» — дескать, это не полноценная клиника, а нечто облегчённое. За счёт такой переделки и замены происходит как бы вживление непонятного слова — как правило, иностранного — в родной язык. Стремясь найти объяснение незнакомому слову, народ придумывает своё.
Народная этимология стремится объяснить и географические названия или топонимы. Например, существует легенда о происхождении названия реки Ворскла, протекающей в Белгородской области. Однажды Пётр I, глядя в подзорную трубу, уронил в воду линзу. Стекло, или «скло» найти не смогли. С тех пор, по мнению жителей, река и стала называться Ворскла (то есть «вор стекла»). Подобная мифология — это стремление упростить понимание незнакомых слов.
Да, такая «наивная» этимология ненаучна. Однако желание объяснить незнакомые слова и ввести их в живое пространство речи — яркое проявление творчества народа. А если кто-то по-настоящему интересуется происхождением слов — тому всегда поможет этимологический словарь.
Все выпуски программы: Сила слова
Колобок и все-все-все, или Язык русской кухни

Фото: Roman Shalkevic / Unsplash
В сказке про колобка говорится: «на масле пряжён». Что означает данное выражение? Современные дети, да и многие взрослые не знают. И это объяснимо, ведь сказка придумана давно, и с тех пор некоторые слова вышли из обихода. Слово «пряжён» образовано от глагола «пряжити», то есть жарить в большом количестве масла. По сути, колобок — это современный круглый пончик.
Зачастую литературные произведения используют описания блюд, но всегда ли нам понятно, о чём идёт речь? Вот, например, Митрофанушка из комедии Дениса Фонвизина «Недоросль». Что комичного в том, что он съел, по его словам, всего: «Солонины ломтика три, да подовых, не помню, пять, не помню, шесть»?
Театральные зрители того времени находили это очень смешным. Давайте разберёмся, почему. Ломтик, ломоть в 18–19-х веках как мера веса составлял примерно 700 грамм. Соответственно, съел Митрофанушка 3 ломтика, то есть 2 килограмма мяса. А потом дополнил трапезу пятью подовыми пирогами с начинкой. Каждый из них весил примерно 400 грамм. Подовыми они назывались потому, что готовились на поду — в той части печи, где температура была особенно высокой.
Также многие слова ушедшего быта связаны с царём чайного стола — самоваром.
«Смеркалось; на столе, блистая,
Шипел вечерний самовар,
Китайский чайник нагревая;
Под ним клубился лёгкий пар».
Это отрывок из пушкинского романа «Евгений Онегин». В нём не просто так используется глагол «шипел». Раньше люди по звуку различали, на какой стадии находится процесс закипания воды, и когда нужно заваривать чай, а когда разливать по чашкам. В литературных произведениях русских классиков можно прочитать, что самовар шумел, ворковал, разговаривал, пел, свистел, клокотал, уютно посапывал. Про самовар и загадок было много. Например: «Огонь да вода, посерёдке труба».
Встречается в литературе и такое забытое выражение, как «кислые щи». У Пушкина в «Арапе Петра Великого» читаем: «А кто виноват, — сказал Гаврила Афанасьевич, напеня кружку кислых щей. — Не мы ли сами?»
Кислые щи — это вовсе не суп, а напиток, подобный квасу. И раньше он был вполне популярным, а теперь почти забыт. Однако обогатил наш язык ироничным выражением «профессор кислых щей» — о человеке, имеющем много бесполезных знаний.
Хорошо, что многие слова остаются не только в истории, но и в языке.
Все выпуски программы: Сила слова
- Что такое народная этимология
- Колобок и все-все-все, или Язык русской кухни
- Что означают имена сказочных героев
Проект реализуется при поддержке Фонда президентских грантов