После революции 1917 года к власти пришли большевики, которые с первых дней своего правления стали активно преследовать Православную Церковь и насаждать в нашей стране атеистическую идеологию. Из-за такой агрессивной политики многие представители российской интеллигенции были вынуждены покинуть Советский Союз и отправиться в эмиграцию.
В целом, из-за октябрьской революции за границами России оказались около трех миллионов человек. Европейская эмиграция проходила через Турцию и Сербию. Многие русские оказались затем во Франции, Англии и США — там появились обширные русские диаспоры. Российские эмигранты, сначала растерянные от постигшей их судьбы, впоследствии собрались с духом и начали здесь, на чужбине, развивать русскую культуру и церковную традицию.
Деятельность представителей русского зарубежья привела к настоящему расцвету церковной жизни — в особенности на территории Франции. В Париже на средства русской эмиграции был открыт Свято-Сергиевский богословский институт, в стенах которого преподавали светочи богословия — Владимир Лосский, Георгий Флоровский, Антон. Эти же люди принимали активное участие в развитии Русского христианского студенческого движения, объединившего в одну организацию молодых православных эмигрантов из разных стран Европы.
Русское зарубежье в скором времени пришло к осознанию того, что оно может не только бережно хранить традиции ушедшей России, но и свидетельствовать о Православии тем людям, среди которых пришлось эмигрантам жить. В результате стали организовываться совместные с католиками и протестантами мероприятия, на которых русские эмигранты рассказывали о России и православии.
В 1927 году недалеко от Лондона, в местечке Сент-Олбанс, была проведена конференция с участием православных и англикан, английских протестантов. Она показалась успешной из-за своей открытости и желания участников наладить диалог. Было решено проводить такие конференции регулярно. Вскоре у православных и англикан появилась идея создать совместную организацию. Так появилось Англикано-православное Содружество в честь святых Сергия и Албания.
Святой Сергий — это великий российский святой Сергий Радонежский. А Албаний — это христианский мученик 4 века, живший на английской земле. Содружество святых Сергия и Албания вплоть до конца 20-го века действовало очень активно. Особенно, когда в нем состоял митрополит Сурожский Антоний (Блум). Содружество проводило регулярные конференции, устраивало совместные поездки православных и англикан по христианским святыням Англии. Но впоследствии из-за еще большего отхода англикан от традиций древней Церкви, деятельность Содружества стала ослабевать.
Первоначально Содружество не имело постоянного места размещения, так сказать штаб-квартиры. В 1943 году на деньги русской эмиграции в Оксфорде был куплен дом, где и разместилось руководство Обшества. Дом был назван в честь святого Григория Нисского. В его стенах была открыта часовня, богословская библиотека. И самое главное — в комнатах дома святого Григория смогли проживать за символические деньги православные студенты. Дом святого Григория существует в Оксфорде и сегодня. Он по-прежнему выполняет свою функцию — служит пристанищем для Содружества Сергия и Албания, а также для православных студентов, обучающихся в Оксфордском университете. Их сейчас в доме святого Григория около двадцати и представляют они не только Россию, но и Сербию, Болгарию, Грецию.
Все выпуски программы Вселенная православия
«Воскресение Твое, Христе Спасе»
Фото: PxHere
Пасхальная радость нередко воспевается в литературе. Описание Праздника Светлого Христова Воскресения встречается в произведениях Шмелёва, Толстого, Гоголя, Куприна. Одно из своих стихотворений посвятил пасхальному перезвону колоколов Сергей Есенин. Герои литературных произведений переживают Пасху по-разному, где-то со светлой грустью, где-то с ликованием... Очень трогательно описывает встречу Пасхи Иван Бунин в своём рассказе «На чужой стороне». Герои рассказа — простые русские мужчины, оказавшиеся по воле обстоятельств в праздник Воскресения Христова вдали от Родины, на вокзале в чужом городе. Они, опечаленные, ждут своего поезда. И когда среди ночи невдалеке зазвонил колокол, всё вокруг преобразилось, пассажиры засуетились, заулыбались, начали поздравлять друг друга.
В этом рассказе упоминаются разные пасхальные песнопения — в том числе молитва «Воскресение Твое, Христе Спасе». Давайте поразмышляем над его текстом и послушаем в исполнении сестёр храма Табынской иконы Божией Матери Орской епархии.
В переводе на русский язык песнопение звучит так: «Воскресение Твоё, Христос Спаситель, Ангелы воспевают на небесах: и нас на земле удостой чистым сердцем Тебя славить». Давайте послушаем молитву на церковнославянском языке:
История прозвучавшего песнопения уходит в древние времена. Его автор — преподобный Иоанн Дамаскин, живший в 7-8 веках по Рождестве Христовом. В наше время молитва звучит в самые первые минуты пасхальной ночи, которая, по церковной традиции, начинается в полночь. В храме ещё темно, царские врата закрыты, и вдруг из алтаря едва слышно, почти шёпотом, звучат слова: «Воскресение Твое, Христе Спасе...» Потом священники поют их снова — уже громче, торжественнее. Царские врата открываются, и весь храм словно наполняется светом.
В третий раз духовенство начинает песнопение, и певчие, а вместе с ними и все прихожане — подхватывают его. Настаёт тот самый момент, когда радость Пасхи становится всеобщей, ликующей. Объединяющей всё: земное и небесное, человеческое и ангельское, всех, кого уже нет с нами, и ныне живущих. И в такие минуты понимаешь, что Пасха Христова — это не событие прошлого. Это наше живое настоящее, когда сердце знает: Бог рядом.
Давайте послушаем песнопение «Воскресение Твое, Христе Спасе» ещё раз в исполнении сестёр храма Табынской иконы Божией Матери Орской епархии.
Все выпуски программы Голоса и гласы:
Йошкар-Ола. Путешествие по городу

Фото: PxHere
Йошкар-Ола в переводе с марийского языка означает Красный город. Его история связана со вхождением земель, на которых жили финно-угорские племена черемисов, в состав Российского государства. Это происходило в шестнадцатом веке вместе с покорением Казанского ханства. Именно тогда в труднопроходимых лесах и болотах на левом берегу Волги появилась русская крепость Царёвококшайск. Название ей дал Волжский приток, река Кокшага. Со временем вокруг военного укрепления образовался посад, который населяли ремесленники, торговцы, крестьяне — как русские, так и черемисы. Они исповедовали православие. К восемнадцатому веку в Царёвококшайске действовало пять церквей. В 1886 году здесь был основан женский Богородице-Сергиевский монастырь. Эту обитель, как сотни других в России, разорили безбожники в двадцатом веке. Утверждая советскую власть, новые хозяева переименовали Царёвококшайск в Йошкар-Олу, то есть Красный город. Сегодня, когда политические баталии двадцатого века позади, эпитет Красный в названии звучит как Красивый. Йошкар-Ола действительно прекрасна! Здесь радуют взгляд благоустроенная набережная, чистые бульвары, широкие проспекты. И десятки церквей — как древних, восстановленных, так и новых, олицетворяющих возрождение православия на Марийской земле.
Радио ВЕРА в Йошкар-Оле можно слушать на частоте 88,7 FM
19 марта. «Тайна младенчества»

Фото: Kelly Sikkema/Unsplash
Не все знают, что чистейшим словесным молоком, которым питает нас Мать Кормящая — Церковь Божия — от духовной своей груди, является Иисусова молитва. Как затихает и успокаивается грудничок на руках нежно любящей его матери, так и мы обретаем вожделенные покой и умиротворение, если внимательно и неспешно, с терпением произносим покаянную молитву: «Господи Иисусе Христе Сыне Божий, помилуй мя, грешнаго!»
Ведущий программы: Протоиерей Артемий Владимиров
Все выпуски программы Духовные этюды











