При своем движении в Европу, славяне должны были… встречать на пути как древнейших туземных обитателей тех стран, по которым они двигались, так и ранее пришедших и уже осевших других ариев.
Точных сведений об этих первых встречах … мы не имеем, но знаем, что у древних греков, которые … пришли раньше славян в Европу, сохранились старинные сказочные предания, что к северу от Греции появились особые чудовища, у которых зад и четыре ноги были конские, а грудь, голова и руки — человечьи. Эти чудовища, называемые греками кентаврами, отличались крайне свирепым нравом, превосходно стреляли из луков и были, благодаря быстрым конским ногам, совершенно неуловимы, причем, по греческим сказаниям, между … кентаврами и греками происходили когда-то кровопролитнейшие битвы.
В этих сказочных преданиях греков о кентаврах, на первый взгляд совершенно невероятных, есть, однако, большая доля правды.
Жестокие битвы древнейших греков действительно происходили с пришельцами с севера, метко выпускавшими стрелы из своих луков и постоянно появлявшимися перед противниками верхом на быстроногих конях, с которыми они, казалось, составляли одно неразрывное целое.
Вид этих неуловимых конных пришельцев, издали поражавших врагов из своих луков, а затем свирепо нападавших на полном конском скаку, особенно поражал греков, так как греки, поселившись в своей гористой стране, мало пользовались лошадьми, сражались пешими и были плохими наездниками.
Тем не менее, несмотря на весь ужас греков, эти северные пришельцы были не сказочными чудовищами, а настоящими людьми.
Это были, конечно, наши славные предки-славяне, и именно те племена, которые дали начало великому русскому народу. Идя из своей далекой арийской родины по нашим привольным южным степям, они покорил себе во время этого длинного и долгого пути главного тогдашнего обитателя Русских степей — дикую лошадь — и сделали себе из этого скакуна вернейшего и преданнейшего друга. Сроднившись с ним, предки наши стали лучшими в тогдашнем мире наездниками и конными стрелками, и наводили ужас на все народы, которые пытались им сопротивляться.
Одновременно со сказочными рассказами о чудовищах-кентаврах, древние греки рассказывали … о необыкновенном народе, будто бы состоявшем из одних женщин-воительниц, неустрашимо сражавшихся на быстроногих конях и тоже отличавшихся искусным метанием стрел; греки называли этих храбрых наездниц — амазонками.
… Сказочные амазонки были также, надо думать, не кто иные, как наши доблестные прародительницы; они, как верные и преданные жены и дочери, сопровождали своих мужей и отцов в их лихих набегах и принимали участие в кровавых боях, отважно сражаясь и бесстрашно умирая рядом с близкими людьми.
Таковы были древнейшие сказочные рассказы Греков о первом вступлении наших предков-славян в жизнь Европы.
Следующие весьма краткие … сведения о наших предках мы находим в песнях знаменитейшего на весь мир древнегреческого слепого песнопевца Гомера, который воспел знаменитейшую же осаду греками Малоазийского города Трои, находившегося недалеко от БосфОра ФракИйского. Осада Трои была предпринята за 1200 лет до Рождества Христова за то, что сын троянского царя Парис похитил у одного из греческих царей его жену — прекрасную Елену.
Военные действия под Троей продолжались двенадцать лет; в них принимали участие с обеих сторон все известные тогда главнейшие герои и большое количество дружин от различных народов. В числе этих дружин, песнопевец Гомер упоминает и доблестную дружину славянского племени — генЕтов.
Перед тем как продолжать наше повествование, необходимо сказать, что, по-видимому, славянами или слОвыми, то есть говорящими, стали называть себя первоначально наши предки сами, обозначая этим именем все племена, говорящие на понятном друг для друга языке; немыми же, или немцами, славяне в отличие от себя, первоначально называли все те народы, которые со славянами разговаривать не могли вследствие разницы языка. Название «славяне» долгое время употреблялось только исключительно среди славян же; обитатели же других стран называли их самыми различными наименованиями; из этих наименований весьма долго наиболее известным было наименование скифы, так как именем скифами греки, по-видимому, уже с древнейших времен обозначали славянские племена.
Славнейшим героем со стороны Греков во время осады Трои был царь Ахиллес. Песнопевец Гомер приписывает ему чудесное происхождение от брака храброго греческого царя ПелЕя с русалкой, но позднейший греческий летописец АрриАн утвердительно говорит, что Ахиллес был чистокровным скифом, родившимся на берегах нынешнего Азовского моря; он был изгнан со своей родины за необузданность нрава и гордость, и поселился в Греции, где скоро прославился замечательной храбростью. Признаками скифского происхождения Ахиллеса, по словам АрриАна, были его русые волосы, голубые глаза и необычайная ярость в бою, а также и скифский покрой его одежды с застежкой…
Первые письменные сказания греческих писателей о скифах относятся приблизительно ко времени за 800 лет до Рождества Христова. В сказаниях этих повествуется, что воинственные и храбрые скифы, появившись на берегах нынешнего Азовского моря и возле устьев Днепра, навели такой страх на прежних обитателей этих мест, носивших название киммериАн, что те поспешно совершенно очистили занимаемые ими земли и без сопротивления бежали через Кавказ в Малую Азию.
Сведения эти ясно показывают, что уже с первых времен своего появления в Европе наши предки заявили себя храбрым и воинственным народом, который не замедлил предпринять ряд славных войн и походов.
«Старец Паисий Святогорец». Игумен Киприан (Ященко)
Гость программы «Светлый вечер» — клирик Покровского храма Московской духовной академии, главный редактор журнала «Покров» игумен Киприан (Ященко).
Разговор посвящён преподобному Паисию Святогорцу и выходу в России греческого художественного сериала «Святой Паисий. Из Фарасы на небеса», который можно полностью посмотреть на сайте паисий.рф. Ведущие и гость говорят о том, почему старец Паисий остаётся близким современному человеку и чем объясняется любовь к нему далеко за пределами Греции.
Отец Киприан рассказывает о духовном облике преподобного Паисия, о его даре утешения, прозорливости и помощи людям, а также делится историями, связанными с почитанием старца на Афоне и в Греции. Отдельное место в беседе занимает тема многолетней работы самого игумена Киприана: он вспоминает, как начал собирать материалы о старце, как снимались документальные фильмы о его жизни и как возник замысел экспедиций по местам, связанным с преподобным Паисием.
Во второй части программы речь идёт о том, как эти экспедиции влияли на молодых участников, почему знакомство с жизнью святого становилось для них личным духовным опытом и к каким переменам это приводило.
Ведущая: Кира Лаврентьева
Все выпуски программы Светлый вечер
«Проект «Лепта». Священник Иоанн Захаров, Николай Дмитриев
У нас в гостях были представители службы добровольцев «Милосердие»: руководитель службы священник Иоанн Захаров и сотрудник службы Николай Дмитриев.
Наши гости рассказали о том, каким образом работает адресная служба помощи многодетным или неполным семьям, людям с инвалидностью, одиноким пожилым людям и малоимущим. Разговор шел о том, как привлекать молодежь становиться добровольцами, а также почему было выбрано именно такое название, связанное с евангельским повествованием о вдовице, которая пожертвовала для храма пусть и небольшую сумму, но вместе с тем все, что у нее было.
Ведущие программы: Тутта Ларсен и пресс-секретарь Синодального отдела по благотворительности Василий Рулинский.
Все выпуски программы Делатели
Радио блокадного Ленинграда

Фото: PxHere
В Санкт-Петербурге по адресу Итальянская улица, 27 разместилось массивное здание в классическом стиле. С 1933 года в его стенах располагалось Ленинградское радио, отчего строение и получило своё название — «Дом радио». На его фасаде расположены памятные таблички, одна из которых гласит: «Мужеству работников Ленинградского радио в дни блокады посвящается». В период Великой Отечественной войны сотрудники радио ни на день не прекращали работу. Начальник радиовещательного узла Пётр Палладин вспоминал: «С воскресного дня 22 июня в жизни работников Ленинградского радио наступила новая, суровая военная пора». Многие сотрудники были включены в состав батальона связи или переведены на казарменное положение.
В сентябре 1941 года, когда вокруг Ленинграда сомкнулось кольцо блокады, радио приобрело особое стратегическое значение и стало едва ли не единственным средством коммуникации осаждённых людей с внешним миром. Благодаря этому блокадники слышали передачи московского радио и могли транслировать свои программы за пределы города. Вся большая страна знала, что Ленинград жив, несмотря на голод и постоянные обстрелы.
Дикторы, музыканты, актёры и другие сотрудники не прекращали работу над передачами. В программе «Последние известия» жители могли узнать новости с фронта. С первого дня и до конца блокады ленинградцев поддерживал голос поэтессы Ольги Берггольц. В передаче «Говорит Ленинград!», которую она вела, можно было услышать известных городских учёных, музыкантов и поэтов. Так осенью 1941 года с обращением к женщинам Ленинграда выступила поэтесса Анна Ахматова. Она говорила о мужестве и стойкости жительниц города. А композитор Дмитрий Шостакович рассказал о работе над своей новой Седьмой симфонией. Премьера её состоялась в Ленинградской филармонии 9 августа 1942 года. Специалисты радио транслировали исполнение на всю страну и даже за её пределы. Радист Нил Рогов, работавший за трансляционным пультом, вспоминал: «Я очень волновался, понимая, что передача пойдёт в эфир через коротковолновую радиостанцию и её смогут услышать во многих странах. Это была подлинная гармония музыки и жизни, борьбы и победы. Победы добра над злом».
Так музыкальные произведения, стихи, голоса знаменитых жителей и дикторов не давали горожанам пасть духом в самые страшные дни. Главный диктор радио — Михаил Меланед — вспоминал: «Как-то мы с Ниной Фёдоровой читали из радиостудии передачу для партизан. Вдруг взрыв. Мы продолжили читать. Взрывной волной выбило оконную раму , осколок попал в дикторский пульт. Но прекратить передачу было нельзя: нас слушают». Радио блокадного города не умолкало ни на минуту, а в те моменты, когда эфиров не было, по нему транслировали стук метронома. Медленный темп ударов означал отсутствие воздушной атаки, а быстрый — предупреждал о ней.
Каждый день эфира давался работникам радио ценой невероятного мужества, а порой и жизни. «Как было трудно поддерживать его работоспособность. Рушились здания, обрывалась радиопроводка. И всё же обрывы устранялись, аварийные бригады шли в зону обстрела, порой сутками, не уходя с поста» — писал Пётр Палладин, начальник радиовещательного узла. Наконец, 18 января 1943 года, в день прорыва блокады, поэтесса Ольга Берггольц объявила в эфире: «Ленинградцы! Дорогие соратники и друзья! Блокада прорвана!».
Память об этих днях, где стойкость и вера в победу, помогали людям переживать страшные дни ленинградской блокады, осталась в архивных звукозаписях с ленинградского радио. Сегодня каждый может найти запись архивного стука метронома, а ещё зайти в музей блокады в Санкт-Петербурге и прикоснуться к непростому прошлому.
Все выпуски программы Открываем историю











