Речевой этикет в старой России или как обращались друг ко другу наши предки - Радио ВЕРА
Москва - 100,9 FM

Речевой этикет в старой России или как обращались друг ко другу наши предки

* Поделиться

Фото: PxHere

Речевой этикет — правила вежливого обращения друг к другу — существовал во все времена. Так, например в Древней Руси к пожилым людям почтительно обращались словом «старче». В дохристианский период часто приветствовали друг друга пожеланием здоровья — «Здрав буди», или по-древнерусски — «Гой еси». С принятием христианства изменилось и приветствие. Люди при встрече желали друг другу помощи Божией. Весьма распространённой была и такая приветственная формула, при которой один человек говорил: «Христос посреди нас!» А второй отвечал: «И есть, и будет!»

Первые официальные рекомендации по этикету общения появились в 1717 году, в учебнике «Юности честное зерцало, или Показания к житейскому обхождению», который был составлен для воспитания и обучения дворянских детей по указу Петра I. Книга, к примеру, рекомендовала обращаться к родителям не иначе, как «государь батюшка» и «государыня матушка». На чьё-либо обращение отвечать: «Чего изволите?» или «Чего прикажете?»

Среди дворянства того времени официальным уважительным обращением служили слова «милостивый государь, милостивая государыня». Так обращались друг другу незнакомые представители высшего общества. Впоследствии такое титулование сократилось до слов «сударь», «сударыня». В случаях, когда собеседник был человеком знакомым, обращение к нему варьировалось в зависимости от титула, звания или принадлежности к тому или иному сословию. К примеру, в служебной среде, как военной, так и гражданской, младший по чину и званию обращался к старшему «Ваше благородие» или «Вашего высокопревосходительство». Вышестоящие по службе обращались к подчиненным «господин» с добавлением фамилии либо должности. К царю и его супруге обращались словами «Ваше императорское величество». Или, например, так, как обратился в 1854 году в знаменитом письме к императору Николаю Первому помещик Мотовилов, духовное чадо преподобного Серафима Саровского, сообщая пророчества старца о судьбе России: «Всемилостивейший Государь! (...) имею счастье всенижайше лично доложить Вашему Императорскому Величеству в словах пророчественных великого старца Серафима».

Военный речевой этикет соответствовал системе воинских званий. В Табели о рангах, утверждённой Петром Первым в 1722 году, устанавливались чины 14 классов. К генералам, например, положено было обращаться Ваше Высокопревосходительство. К генерал-лейтенантам и генерал-майорам — Ваше Превосходительство. Например, в 1830-м году поэт Александр Сергеевич Пушкин писал генералу Бенкендорфу«Явившись к Вашему превосходительству и не имев счастья застать Вас, я приемлю смелость изложить вам письменно просьбу, с которой вы разрешили к вам обратиться».

Простолюдины, которые не знали чинов и знаков различия, нередко с уважением называли друг друга по имени и отчеству, и использовали такие обращения, как батюшка, матушка, сударь, сударыня, сестрица.

Своя система обращений сложилась и в среде духовенства. Так, при обращении к митрополитам и архиепископам употреблялся титул «ваше высокопреосвященство». К священникам — «ваше высокопреподобие», «ваше преподобие». Интересно, что в церковной среде эти почтительные обращения без изменений сохранились до нашего времени. При этом современные светские формулы вежливого обращения, конечно, отличаются от тех, что были приняты когда-то у наших предков. Впрочем, сегодня вновь вошли в обиход такие почтительные формы, как «господин» и «госпожа». Исторические эпохи сменяют друг друга, а речевой этикет остаётся, адаптируясь к реалиям времени.


Все выпуски программы Открываем историю

Мы в соцсетях
****

Также рекомендуем