
Фото: Aaron Burden//Unsplash
Говорят, что талантливый человек талантлив во всём. Английский писатель Невил Шют — прекрасный тому пример. Во время Второй Мировой войны он был успешным военным инженером и лётчиком. В послевоенные годы, перебравшись из Британии в Австралию, стал процветающим фермером. И всё это время писал книги, каждая из которых становилась, ни много ни мало, мировым бестселлером. Одна из них — роман под названием «Крысолов» — прославила Невила Шюта и в почти закрытой для иностранной литературы, тогда ещё советской России.
Правда, произведение было опубликовано у нас лишь в 1983 году. Однако с тех пор множество раз переиздавалось, так что у современных читателей есть возможность познакомиться с книгой, которую критики ставят в один ряд со знаменитым «Списком Шиндлера» Томаса Кенэлли.
Несмотря на то, что Невил Шют никогда не подчёркивал документальную основу своего произведения, думается, что оно вполне могло быть основано на реальных событиях. «Тихих» подвигов, подобных тому, о котором пишет автор «Крысолова», в годы Второй Мировой войны было немало.
Перед читателем — история обычного пожилого англичанина по имени Джон Ховард, который в первые дни войны приехал отдохнуть и порыбачить в маленькую французскую деревушку в Альпах. В гостинице Джон познакомился с семьёй КэвЕно из Женевы. Старик много времени проводил двумя детьми КэвЕно — Шейлой и Ронни. Накануне его отъезда стало известно, что Женеву заняли немцы. Мистеру и миссис Кэвено необходимо было возвращаться, но везти детей в оккупированный город они опасались. И попросили Джона Ховарда взять их с собой в Англию, чтобы там передать на попечение тётушки. Задача казалась несложной — Джону с детьми нужно было лишь сесть на поезд, идущий до порта и пересечь на пароме Ла-Манш. Но война не играет по правилам. Дорога домой стала для Джона нелёгким испытанием и проверкой на мужество, милосердие и любовь.
Метафорической основой романа стала знаменитая легенда о Гамельнском крысолове, который, играя на дудочке, увёл за собою из города всех детей. Однако в отличие от него, герой произведения спас вверенных ему малышей — и не только детей Кэвено. По пути Джон Ховард, порой рискуя жизнью, уже по собственной инициативе брал под своё крыло и других детей, и в итоге привёз в Англию семерых!
Весьма примечательно, что в произведении о войне Невил Шют обходится без описания ужасов, жестокости и крови. Роман «Крысолов» от начала и до конца наполнен светом — тёплым светом доброго человеческого сердца, которым согреваются все, кто хотя бы ненадолго с ним соприкоснулся.
Послание к Галатам святого апостола Павла

«Апостол Павел». Рембрандт (1606–1669)
Гал., 204 зач., II, 21 - III, 7.

Комментирует протоиерей Павел Великанов.
Здравствуйте, с вами протоиерей Павел Великанов. Простите, если сразу введу в смущение — но придётся потерпеть. Хорошо ли вы понимаете, чем «дурак» отличается от ... «дурня?» Эту разницу нам поможет понять отрывок из 2-й и 3-й глав послания апостола Павла к Галатам, который читается сегодня в храмах во время литургии. Давайте его послушаем.
Глава 2.
21 Не отвергаю благодати Божией; а если законом оправдание, то Христос напрасно умер.
Глава 3.
1 О, несмысленные Галаты! кто прельстил вас не покоряться истине, вас, у которых перед глазами предначертан был Иисус Христос, как бы у вас распятый?
2 Сие только хочу знать от вас: через дела ли закона вы получили Духа, или через наставление в вере?
3 Так ли вы несмысленны, что, начав духом, теперь оканчиваете плотью?
4 Столь многое потерпели вы неужели без пользы? О, если бы только без пользы!
5 Подающий вам Духа и совершающий между вами чудеса через дела ли закона сие производит, или через наставление в вере?
6 Так Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность.
7 Познайте же, что верующие суть сыны Авраама.
Апостол Павел обращается с посланием к Галатам в связи с тем, что вскоре после его отъезда из Галатии — а это область в центральной Анатолии, территории нынешней Турции — как они быстро капитулировали перед иудействующими проповедниками, которые утверждали прямо противоположное Павлу: верить во Христа недостаточно, необходимо также обрезание и вообще соблюдение иудейских религиозных предписаний. Неудивительно, что, узнав об этом, апостола охватывает искреннее возмущение — не потому, что ходят всякие еретики, а именно потому, что галаты очень быстро и легко переметнулись на противоположную сторону.
Вот мы и подошли к слову, с которого начали сегодняшний комментарий — в греческом это слово звучит так: «ὦ ἀνόητοι Γαλάται τίς ὑμᾶς ἐβάσκανεν οἷς κατ᾿ ὀφθαλμοὺς Ἰησοῦς Χριστὸς προεγράφη ἐσταυρωμένος (Γαλ.3:1)» Здесь каждое слово заслуживает тщательного разбора. ἀνόητοι — утратившие разумение, или «съехавшие с катушек», «объюродившие» — но в контексте самой тональности послания это кажущееся оскорбительным слово всё же звучит иначе, не как оскорбительное «ну и дурак же ты!» — а как «ну ты и дурень!» Чувствуете разницу?
Дальше — ещё интереснее. Великолепная игра слов и смыслов. Русский перевод эту игру не передаёт: «кто прельстил вас не покоряться истине, вас, у которых перед глазами предначертан был Иисус Христос, как бы у вас распятый?». «Прельстил» — глагол βασκαίνω — околдовывать, «сглазить», обольщать. Причём именно «сглаз» — наиболее точно передаёт смысл. Что? Апостол допускает возможность сглаза? Одним словом, полное фиаско. Но — не будем торопиться.
Сглаз или очарование — одно из наиболее понятных для простых людей представление о силе магического воздействия, волшебном мороке, в который может погрузить другого человека колдун своими действиями. Сегодня бы мы сказали, это нахождение в состоянии изменённого сознания, когда сам человек уже не вполне как бы понимает, что он делает: он сбит с толку, эмоционально перегружен, интеллектуально запутан, и его «внутренний процессор» перегревается и хочет только одного — остыть. Чтобы человек не вышел из этого состояния, необходимо как бы «подвесить перед глазами» какую-то очень заманчивую, маячащую идею, или образ, или мечту — устремляясь к которой человек и не сможет выйти из этого морока.
И смотрите, что дальше говорит апостол. «Кто же, и главное — чем — вас смогли так заморочить, когда перед вами — явный, выразительный, пронзительный образ Распятого Спасителя? Настолько живо воспринятый вами — что словно бы и распят он был прямо здесь?» Как можно было оторвать взор своей души от Него — и увлечься... чем? Замшелой ветхозаветной казуистикой, совершенно чуждой и даже противной вам самим? Ну, ребята, вы и дурни!.. совсем не туда смотрите!
Вот к какому выводу подталкивает нас весь этот эпизод: иметь в своём внутреннем мире определённые «якоря», зацепки, которые были бы достаточно сильно эмоционально окрашены, чтобы, когда нас начинает бросать из стороны в сторону, мы могли бы за них крепко ухватиться, особенно если нас кто-то пытается сбить с толку!
Проект реализуется при поддержке Фонда президентских грантов
«Жизнь как дар от Бога». Священник Антоний Лакирев

У нас в студии был клирик храма Тихвинской иконы Божьей Матери в Троицке священник Антоний Лакирев.
Разговор шел о жизни, как удивительном даре от Бога и как достойно распорядиться этим даром.
Этой программой мы открываем цикл из пяти бесед о дарах Бога человеку.
Дары Бога нам мы часто воспринимаем как данность, а потому относимся к ним потребительски. А если напомнить себе, откуда что взялось? Жизнь как дар Бога. Время как дар Бога. Земля как дар Бога. Любовь как дар Бога. Таланты (включая главный — человечность) как дары Бога. Что изменится, если к этим дарам мы начнём относиться как к заданию на пути к обоженью?
Все выпуски программы Светлый вечер
«Союз русских женщин». Каролина Коваль, Анна Садриева

У нас в студии были президент фонда Императора Николая II Анна Садриева и историк, председатель Союза русских женщин Каролина Коваль.
Разговор шел об основанном императрицей Александрой Фёдоровной Союзе русских женщин, как эта организация занималась благотворительностью и содействием развитию ремёсел и как сегодня возрождаются эти традиции.
Все выпуски программы Светлый вечер