«Единородный Сыне» - Радио ВЕРА
Москва - 100,9 FM

«Единородный Сыне»

«Единородный Сыне»
Поделиться Поделиться
Иллюстрация к выпуску программы «Голоса и гласы»

Однажды мой младший сын Николай, которому было шесть лет, попросился со мной на клирос — так называется церковный хор и место, где он располагается. Во время воскресной службы Коля стоял, прижавшись ко мне. После того, как мы с хором спели песнопение «Единородный Сыне» — оно поётся в начале каждой Литургии — Николай спросил меня тихонько: «Мама, а кто такой «Единородный Сын»? Дождавшись удобного момента, я шёпотом объяснила ребёнку, что речь в этом песнопении шла об Иисусе Христе. Ну а позже, после службы, мы уже смогли как следует поговорить об этом песнопении. Давайте и мы с вами поразмышляем над его текстом и послушаем отдельными фрагментами в исполнении сестёр Орского Иверского женского монастыря. Текст этой молитвы в середине VI века сочинил византийский император Юстиниан. Первая часть её в переводе на русский язык звучит так: «Единородный Сын и Слово Бога бессмертное, которое изволило ради нашего спасения воплотиться от Святой Богородицы и Приснодевы Марии...». Вот как этот отрывок звучит по-церковнославянски: «Единоро́дный Сы́не и Сло́ве Бо́жий, безсме́ртен Сый, и изво́ливый спасе́ния на́шего ра́ди воплоти́тися от Святы́я Богоро́дицы и Присноде́вы Мари́и...».

Слова «Сын» и «Слово» здесь употреблены в форме звательного падежа, а слово «Сый» — не что иное, как образованное от глагола «быть» причастие. Сый — то есть сущий, существующий.

Давайте послушаем первую часть песнопения.

Вторая часть песнопения буквально одной строчкой описывает главные события, которые перевернули ход человеческой истории, — приход на землю Бога в виде Человека, смерть Его на кресте и победу над адом. Вот как вторая часть песнопения звучит на русском языке: «Неизменно вочелове́чившийся и распя́вшийся за нас, смертью смерть поправший». По-церковнославянски второй отрывок молитвы звучит так: «Непрело́жно вочелове́чивыйся, распны́йся же Христе́ Бо́же, сме́ртию сме́рть попра́вый...»

Послушаем второй отрывок песнопения «Единородный Сыне».

Молитва завершается словами, которые в переводе на русский язык звучат так: «Христос Бог во Святой Троице единосущный и сопрославляемый Отцу и Святому Духу, спаси нас!» А вот как третий отрывок звучит на церковнославянском языке: «Еди́н Сый Святы́я Тро́ицы, спрославля́емый Отцу́ и Свято́му Ду́ху, спаси́ нас».

Послушаем третий фрагмент.

Мои попытки рассказать младшему сыну о песнопении и о том, что в нём выражено сочетание двух природ во Христе — Божественной и человеческой, были не очень успешными. Каждый ответ вызывал ещё больше вопросов. И тогда я осознала, что и сама во всей полноте не понимаю многих вещей, о которых мы с хором поём во время службы. Сначала сын Николай вопросительно смотрел на меня, ожидая ответов, а потом улыбнулся и сам же себе ответил: «Мама, мы обязательно всё узнаем, когда будем ТАМ! — и он важно указал на небо. — Там, где живёт Единородный Сын»«Так просто и ясно», — улыбнулась я Коле в ответ. С тех пор это одно из наших с сыном любимых песнопений. Давайте послушаем его полностью в исполнении сестёр Орского Иверского женского монастыря.

Автор: Алёна Рыпова


Все выпуски программы: Голоса и гласы

Мы в соцсетях
ОКВКТвиттерТГ

Также рекомендуем