
Сегодня все чаще можно слышать мнение, что процесс глобализации стирает различия между различными народами и культурами. С этим сложно поспорить. Народные традиции, действительно, постепенно исчезают. Особенно в городах, которые становятся похожи друг на друга, как две капли воды, — в какой бы точке мира вы бы ни оказались.
Но, к счастью, по-прежнему существуют местные обряды, которые отказываются исчезать и продолжают соблюдаться как городскими, так и сельскими семьями. Вот, например, в Сербии рождественский стол, что в селе, что в городе, на протяжении столетий непременно украшает особый пышный хлеб, который печется именно к празднованию главного православного праздника зимы. Называется он «чесница» (в переводе с сербского — «угощение»).
С одной стороны, рецепт чесницы чрезвычайно прост. Это мука, вода и сода. Да-да. Пышная чесница печется без дрожжей, но получается воздушной и очень мягкой. В том и заключается искусство хозяйки — обойтись без дрожжей и суметь выпечь пышный хлеб.
Традиционно чесницу сверху украшает изображение креста. Оно показывает, что чесница — угощение для православного праздника. В дополнение к кресту творчески настроенные хозяйки помещает вверху чесницы фигурки рождественских персонажей. Например, коровок и овечек, которые по преданию присутствовали при рождении Спасителя.
В дополнение к этому на чесницу после выпекания выкладывают зеленые листочки или побеги растений. В знак того, что Рождество Христа вернуло жизнь нашему миру.
Кроме сугубо православных традиций с чесницей связан и один интересный народный обычай. Перед запеканием в тесто кладется монета, обычно серебряная или золотая.
Рождественская трапеза у сербов начинается с молитвы, после которой чесница разламывается на несколько кусков — по числу присутствующих за столом. Кому достанется кусок с монетой — тот считается благословенным Богом.
Обычно монета для чесницы хранится в семье хозяев как драгоценная реликвия. Поэтому если вы попадете на рождественскую трапезу в Сербии и вам достанется монета в куске чесницы, вам, к сожалению, придется ее вернуть. Но не переживайте — гостеприимные сербы обязательно подарят вам что-нибудь взамен.
«Путь к вере». Анна Вейлерт

Гостьей программы стала Анна Вейлер — сценарист и режиссёр документальных проектов о монастырях и православной миссии.
Она рассказала, как пришла к вере: сначала — первый поход в храм с бабушкой, потом — понимание жизни Церкви через съёмки. Анна говорила, что раньше видела храм как музей, но через опыт работы поняла: это живое пространство, где можно соединиться с Богом.
В эфире прозвучали истории съёмок фильмов на Сахалине и в Африке — о православных миссионерах, монахинях и священниках. Анна подчёркивает, что не хочет просто показывать, а старается давать надежду: быть рядом с человеком, передавать радость.
Она говорит, что идеи приходят как дар. Важно не творить из обиды, а стремиться к добру. «Мы не творцы, а инструменты. Вопрос в том, в чьих ты руках», — говорит Анна. Она называет язык веры единым — именно он делает возможной работу с людьми, которые не говорят по-русски.
Этот выпуск — о пути к вере, о съёмках, которые становятся встречей, и о светлом, что может быть передано через простое участие.
Ведущая: Кира Лаврентьева
Все выпуски программы: Вечер Воскресенья
«Лень — что это?» Иеромонах Генадий (Войтишко), Александр Молчанов, Наталья Сазонова
В этом выпуске программы «Клуб частных мнений» иеромонах Геннадий (Войтишко), учитель биологии Александр Молчанов и медсестра Наталья Сазонова размышляли о том, что такое лень, почему она так часто присутствует в жизни человека и насколько является грехом.
Ведущая: Наталия Лангаммер
Все выпуски программы Клуб частных мнений
Что такое народная этимология

В детстве, живя летом в деревне я не раз слышала от пожилых людей слово «спинжак». Догадываетесь, о чём идёт речь? Спинжак — одежда, которую надевают НА СПИНУ — так считали деревенские старики. Здесь налицо не просто искажение существительного «пиджак», а проявление народной этимологии: в слове «спинжак» люди видели связь со спиной.
Этимология — раздел науки, изучающий происхождение слов. Однако и в данной области есть «белые пятна»: не всё пока учёные могут объяснить. Вот и в народной среде часто возникает непонимание, откуда взялось то или иное понятие. Поэтому люди по ассоциации придумывают свой вариант. В отличие от научных специалистов, они могут позволить себе творчески подойти к вопросу этимологии. Нередко встречается переделка заимствованного из другого языка слова на другое, похожее по звучанию.
Например, говорят «нервоз» вместо «невроз». Или вместо «поликлиника» употребляют «полуклиника» — дескать, это не полноценная клиника, а нечто облегчённое. За счёт такой переделки и замены происходит как бы вживление непонятного слова — как правило, иностранного — в родной язык. Стремясь найти объяснение незнакомому слову, народ придумывает своё.
Народная этимология стремится объяснить и географические названия или топонимы. Например, существует легенда о происхождении названия реки Ворскла, протекающей в Белгородской области. Однажды Пётр I, глядя в подзорную трубу, уронил в воду линзу. Стекло, или «скло» найти не смогли. С тех пор, по мнению жителей, река и стала называться Ворскла (то есть «вор стекла»). Подобная мифология — это стремление упростить понимание незнакомых слов.
Да, такая «наивная» этимология ненаучна. Однако желание объяснить незнакомые слова и ввести их в живое пространство речи — яркое проявление творчества народа. А если кто-то по-настоящему интересуется происхождением слов — тому всегда поможет этимологический словарь.
Все выпуски программы: Сила слова