
В конце 18 века в городе Симбирске появился юродивый по имени Андрей Ильич Огородников. Народ почитал его как блаженного. Один из воспитанников Симбирской духовной семинарии относился к Андрею Ильичу крайне скептически. Случилось так, что этот семинарист, голодный, шёл через городской рынок. Денег у него не было, а есть очень хотелось, и, проходя хлебные ряды, молодой человек про себя воскликнул: «Эх, дал бы Господь хлебушка!». В ту же минуту семинарист увидел Андрея Ильича. Юродивый на бегу вынул из своей котомки кусок булки, вложил в руку семинариста, и был таков. После такого случая от скепсиса молодого человека не осталось и следа. Эту историю, любопытную и поучительную, рассказывает читателям архимандрит Феофан в своей книге «Неблаженные блаженные святые. Рассказы о необыкновенных подвижниках».
В произведении, рассчитанном на массового читателя, автор взял на себя смелость затронуть весьма тонкую тему — тему подвижничества Христа ради юродивых. Юродивые во все времена оставались для обыкновенного человека загадкой. То словно провидящие людские мысли, то совершающие, поступки, казалось бы, лишённые всякой логики, юродивые оказывались проводниками Божьей воли. Их жизнью, непонятной с точки зрения мирской логики, двигало сострадание и любовь к людям. Архимандрит Феофан в своей книге «Неблаженные блаженные святые» доходчиво и просто показывает на примере великих блаженных и мало кому известных подвижников от первых веков христианства до ХХ века, в чём суть подвига юродства.
Апостол Павел говорил о том, что мир, не захотевший познать Бога через мудрость, Богу угодно было спасти через кажущееся безумие юродства. Ведь юродивые принимали на себя вид безумных добровольно, сознательно обрекая себя на насмешки и даже ненависть. Пример тому — блаженная Ксения Петербургская, которую родственники принудили к врачебному освидетельствованию, и оно показало, что Ксения разумна и психически совершенно здорова.
Известную историю блаженной Ксении автор подробно приводит в своей книге и так же подробно рассказывает о святой Софии Хотокуриду, блаженной Ефросинии Колюпановской, юродивых Мише-Самуиле и Иване Яковлевиче Корейше. О них многие наверняка прочтут впервые. При этом надо отдать должное спокойному, размеренному, внятному и проникновенному тону повествования: автор постарался, чтобы рассуждения на довольно непростую для понимания тему не перегружали читателя. И у архимандрита Феофана получилось: его рассказы о необыкновенных подвижниках умиротворяют, вдохновляют и открывают тайны Неблаженных блаженных святых.
«Лень — что это?» Иеромонах Генадий (Войтишко), Александр Молчанов, Наталья Сазонова
В этом выпуске программы «Клуб частных мнений» иеромонах Геннадий (Войтишко), учитель биологии Александр Молчанов и медсестра Наталья Сазонова размышляли о том, что такое лень, почему она так часто присутствует в жизни человека и насколько является грехом.
Ведущая: Наталия Лангаммер
Все выпуски программы Клуб частных мнений
Что такое народная этимология

В детстве, живя летом в деревне я не раз слышала от пожилых людей слово «спинжак». Догадываетесь, о чём идёт речь? Спинжак — одежда, которую надевают НА СПИНУ — так считали деревенские старики. Здесь налицо не просто искажение существительного «пиджак», а проявление народной этимологии: в слове «спинжак» люди видели связь со спиной.
Этимология — раздел науки, изучающий происхождение слов. Однако и в данной области есть «белые пятна»: не всё пока учёные могут объяснить. Вот и в народной среде часто возникает непонимание, откуда взялось то или иное понятие. Поэтому люди по ассоциации придумывают свой вариант. В отличие от научных специалистов, они могут позволить себе творчески подойти к вопросу этимологии. Нередко встречается переделка заимствованного из другого языка слова на другое, похожее по звучанию.
Например, говорят «нервоз» вместо «невроз». Или вместо «поликлиника» употребляют «полуклиника» — дескать, это не полноценная клиника, а нечто облегчённое. За счёт такой переделки и замены происходит как бы вживление непонятного слова — как правило, иностранного — в родной язык. Стремясь найти объяснение незнакомому слову, народ придумывает своё.
Народная этимология стремится объяснить и географические названия или топонимы. Например, существует легенда о происхождении названия реки Ворскла, протекающей в Белгородской области. Однажды Пётр I, глядя в подзорную трубу, уронил в воду линзу. Стекло, или «скло» найти не смогли. С тех пор, по мнению жителей, река и стала называться Ворскла (то есть «вор стекла»). Подобная мифология — это стремление упростить понимание незнакомых слов.
Да, такая «наивная» этимология ненаучна. Однако желание объяснить незнакомые слова и ввести их в живое пространство речи — яркое проявление творчества народа. А если кто-то по-настоящему интересуется происхождением слов — тому всегда поможет этимологический словарь.
Все выпуски программы: Сила слова
Колобок и все-все-все, или Язык русской кухни

Фото: Roman Shalkevic / Unsplash
В сказке про колобка говорится: «на масле пряжён». Что означает данное выражение? Современные дети, да и многие взрослые не знают. И это объяснимо, ведь сказка придумана давно, и с тех пор некоторые слова вышли из обихода. Слово «пряжён» образовано от глагола «пряжити», то есть жарить в большом количестве масла. По сути, колобок — это современный круглый пончик.
Зачастую литературные произведения используют описания блюд, но всегда ли нам понятно, о чём идёт речь? Вот, например, Митрофанушка из комедии Дениса Фонвизина «Недоросль». Что комичного в том, что он съел, по его словам, всего: «Солонины ломтика три, да подовых, не помню, пять, не помню, шесть»?
Театральные зрители того времени находили это очень смешным. Давайте разберёмся, почему. Ломтик, ломоть в 18–19-х веках как мера веса составлял примерно 700 грамм. Соответственно, съел Митрофанушка 3 ломтика, то есть 2 килограмма мяса. А потом дополнил трапезу пятью подовыми пирогами с начинкой. Каждый из них весил примерно 400 грамм. Подовыми они назывались потому, что готовились на поду — в той части печи, где температура была особенно высокой.
Также многие слова ушедшего быта связаны с царём чайного стола — самоваром.
«Смеркалось; на столе, блистая,
Шипел вечерний самовар,
Китайский чайник нагревая;
Под ним клубился лёгкий пар».
Это отрывок из пушкинского романа «Евгений Онегин». В нём не просто так используется глагол «шипел». Раньше люди по звуку различали, на какой стадии находится процесс закипания воды, и когда нужно заваривать чай, а когда разливать по чашкам. В литературных произведениях русских классиков можно прочитать, что самовар шумел, ворковал, разговаривал, пел, свистел, клокотал, уютно посапывал. Про самовар и загадок было много. Например: «Огонь да вода, посерёдке труба».
Встречается в литературе и такое забытое выражение, как «кислые щи». У Пушкина в «Арапе Петра Великого» читаем: «А кто виноват, — сказал Гаврила Афанасьевич, напеня кружку кислых щей. — Не мы ли сами?»
Кислые щи — это вовсе не суп, а напиток, подобный квасу. И раньше он был вполне популярным, а теперь почти забыт. Однако обогатил наш язык ироничным выражением «профессор кислых щей» — о человеке, имеющем много бесполезных знаний.
Хорошо, что многие слова остаются не только в истории, но и в языке.
Все выпуски программы: Сила слова
- Что такое народная этимология
- Колобок и все-все-все, или Язык русской кухни
- Что означают имена сказочных героев
Проект реализуется при поддержке Фонда президентских грантов