Акафист в России и Греции - Радио ВЕРА
Москва - 100,9 FM

Акафист в России и Греции

Поделиться Поделиться


Есть в Православной Церкви богослужения, которые совершаются только раз в году. Например, в субботу пятой недели Великого поста во всех храмах Русской Церкви читается акафист Божией Матери.

Акафист - совершенно особое богослужение. С греческого языка слово «акафист» переводится - "не сидя". То есть эта служба очень торжественная и поэтому совершается стоя. Акафист появился примерно в пятом веке. Изначально он был посвящен Богородице - именно его и читают в храмах раз в год Великим постом. Со временем появились акафисты, посвященные другим святым.

Лично для меня акафист как форма богослужения долгое время оставался загадкой. Дело в том, что акафист - это чисто византийское поэтическое произведение с очень четкой структурой. Он состоит из 12 частей одного вида и 12 частей другого вида - всего их 24. На протяжении всего акафиста постоянно звучит слово "радуйся", молитвенно обращенное к Богородице или иному святому.

Четкая структура акафиста, его древняя византийская форма, честно говоря, не вызывали у меня симпатии. Нет, на акафист я всегда ходил. Его в Московской духовной академии, в которой я учился, принято читать не раз в году, а вечером каждой среды. Но было в акафисте что-то, чего я никак не мог уловить. Все изменилось тогда, когда мне удалось побывать в Греции. Там однажды я был приглашен на акафист. И именно тогда мне открылась вся красота этого древнего вида богослужения.

Многие акафисты, которые имеются у нас в России, представляют собой переводы с греческого языка. Сами понимаете - при переводе (даже самом талантливом) с одного языка на другой теряются нюансы, украшающие текст оригинала. Вот тоже самое произошло с акафистом. Конечно, славянские переводы были сделаны очень добротно. Но славянский вариант потерял рифму. Греческий акафист не просто богослужение, это настоящая поэма. Его строфы зарифмованы, а текст даже на слух удивительно воздушен.

Впервые услышав акафист на греческом языке, я невольно сравнил его с пушкинским Евгением Онегиным. В акафисте я почувствовал ту же прозрачность рифмы, удивительную ясность слога, в нем не было и намека на тяжесть фраз. Греческий акафист будто льется - человек, слушая его, невольно входит в молитвенное состояние, проникается каждым словом этого богослужения.

Знакомство с греческим акафистом помогло мне полюбить его славянский вариант.

С вами был священник Антоний Борисов. Сегодня мы говорили об акафисте и его греческих корнях.

Мы в соцсетях
ОКВКТвиттерТГ

Также рекомендуем