
Фактически во всех языках есть правила и исключения из этих правил. Это естественные процессы, поскольку любая речевая практика отличается от академической нормы.
Исключения возникают по разным причинам. Одна из них — это воздействие элементов друг на друга. Ведь слова не существуют в вакууме, они зависят от произношения или написания других частей речи. Например, часто слова с неподвижным ударением влияет на те, у которых акцент может смещаться. Например, глагольные формы берегУ-бережЁшь-бережЁм-берЁг, береглА и так далее всегда сохраняют ударение на последнем слоге. А в глаголе «принять» под влиянием других слов оно может меняться: «примУ — прИмешь — прИнял — принялА».
Также нужно сказать, что иногда слова становятся исключениями из-за своего происхождения. Вспомним правило о наречиях, которые заканчиваются на шипящий. Все они имеют мягкий знак на конце: настежь наотмашь. И только три слова — уж, замуж и невтерпёж — пишутся иначе. Причина в том, что данные наречия произошли от существительных «уж», «муж» и «терпёж», которые изначально относятся к мужскому роду и пишутся без мягкого знака, в отличие, например, от слова «отмашь». Добавлю, что слово «уж» произошло не от названия пресмыкающегося, а от старославянского «уже, ужица», что значит верёвка.
На появление исключений может влиять изменение в составе слова. Некоторые суффиксы сокращаются и соединяются с другими. Например, раньше писали так: «оловяньный, деревяньный, стекляньный», то есть суффиксов было два, а потом второй сократился и присоединился к суффиксу «ЯН». И появились эти три известных исключения.
Ещё одной причиной можно назвать то, что много слов заимствовано из других языков и сохраняют написание источника. Поэтому они не укладываются в правила традиционной русской грамматики. Например, «парашют» и «брошюра», которые, как мы знаем, пишутся через букву «Ю». Хотя правило диктует: «чу, шу, щу пиши через У». Но эти слова пришли к нам из французского языка, потому и сохраняют прежний буквенный состав.
В русском, как и в любом другом языке, постоянно происходят изменения. Учёные фиксируют эти изменения в определённых правилах, которые позволяют закрепить общеупотребительную норму.
Все выпуски программы: Сила слова
- Как появились анекдоты и зачем они нужны
- Используем ли мы сегодня старославянский язык
- Есть ли у языка начальник и можно ли контролировать развитие языка
Проект реализуется при поддержке Фонда президентских грантов
«Леонид Иванович Бородин». Анастасия Чернова

Гостьей программы «Исторический час» была писатель, кандидат филологических наук Анастасия Чернова.
Разговор шел о судьбе поэта, прозаика, публициста второй половины 20-го века Леонида Ивановича Бородина, о его духовных поисках, о том, как за приверженность Православию он провел много лет в заключении, а также о его работе и жизни в России в послесоветские годы.
Все выпуски программы Исторический час
«Дивеево — путеводитель к Богу». Светлана Тандит

Гостьей программы «Вечер Воскресенья» была режиссер, сценарист, член союза кинематографистов России Светлана Тандит.
Наша гостья рассказала о том, как впервые познакомилась с книгой «Летопись Серафимо-Дивеевского монастыря», как это повлияло на ее приход к вере и решению снимать фильмы, посвещенные этой обители, в частности мы говорили о работе над фильмом о первой игуменье Серафимо-Дивеевского монастыря монахине Марии Ушаковой.
Все выпуски программы: Вечер Воскресенья
«Насколько христианин должен быть современным?» Священник Олег Осадчий, Лидия Рой, Светлана Чехова
В этом выпуске «Клуба частных мнений» священник Олег Осадчий, руководитель Лаборатории креативных индустрий Школы управления СКОЛКОВО Лидия Рой и предприниматель Светлана Чехова размышляли о том, как Церковь реагирует на различные изменения в обществе и насколько современным должен быть христианин.
Все выпуски программы Клуб частных мнений