Ульф Старк. «Умеешь ли ты свистеть, Йоханна?» - Радио ВЕРА
Москва - 100,9 FM

Ульф Старк. «Умеешь ли ты свистеть, Йоханна?»

* Поделиться

«Умеешь ли ты свистеть, Йоханна?» — так называется повесть шведского писателя Ульфа Старка. Но она вовсе не о девушке, как думают многие, судя по названию книги. Заглавие произведения — это название известной шведской песни. Её мелодию любит насвистывать герой повести, старик по имени Нильс. Он живёт в доме престарелых, и у него совсем нет родных. Горячо любимая жена давно умерла. Целыми днями Нильс сидит в своей маленькой палате, насвистывает любимую мелодию и вспоминает давно прошедшие дни. Он даже на улицу не выходит.

Но всё меняется, когда однажды к нему, словно вихрь, врываются двое мальчишек и заявляют, что теперь он будет их дедушкой. Точнее, одного из них — мальчика по имени Берра. У его друга дедушка как раз уже был. А у Берры — не было, и он очень расстраивался по этому поводу. Но приятель сказал ему, что переживать не о чем — есть место, где дедушек полным-полно. Выбирай любого! И Берра выбрал Нильса. Точнее, Нильс был первым, кого мальчик встретил в доме престарелых. И решил, что он вполне годится ему в дедушки. Так началась удивительная дружба, изменившая и старика, и мальчишек.

В этой короткой повести меньше ста страниц. Но этого достаточно, чтобы с головой погрузиться в добрую, трогательную и пронзительную историю о том, что люди нужны друг другу. Что у каждого из нас хватит душевного тепла, чтобы поделиться им с другими. Что рядом всегда есть те, кому очень нужна наша забота.

Ульф Старк написал повесть «Умеешь ли ты свистеть, Йоханна?» от лица детей. Они не анализируют свои поступки — им просто весело с дедушкой Нильсом, вместе с которым они пьют кофе, устраивают пикники под луной и мастерят воздушного змея. Текст не претендует на глубокомысленность. Он написан простым языком, но доброта, удивительная мудрость и важный смысл этой истории безошибочно ощущаются сердцем, которое отзывается теплом, и на душе становится светлее.

Друзья! Поддержите выпуски новых программ Радио ВЕРА!
Вы можете стать попечителем радио, установив ежемесячный платеж. Будем вместе свидетельствовать миру о Христе, Его любви и милосердии!
Слушать на мобильном

Скачайте приложение для мобильного устройства и Радио ВЕРА будет всегда у вас под рукой, где бы вы ни были, дома или в дороге.

Слушайте подкасты в iTunes и Яндекс.Музыка, а также смотрите наши программы на Youtube канале Радио ВЕРА.

Мы в соцсетях
****
Другие программы
Радио ВЕРА из России на Кипре
Радио ВЕРА из России на Кипре
По благословению митрополита Лимассольского Афанасия (Кипрская Православная Церковь) в эфире радио Лимассольской митрополии начали выходить программы Радио ВЕРА. Популярные у российского слушателя программы переводятся на греческий язык и озвучиваются в студии Радио ВЕРА: «Православный календарь», «Евангелие день за днем», «Мудрость святой Руси», «ПроСтранствия», «Частное мнение» и другие.
Ларец слов
Ларец слов

Священник Антоний Борисов – знаток и ценитель Церковно-славянского языка, на котором совершается богослужение в Русской Православной Церкви. Он достает из своего ларца слова, которые могут быть непонятны современному человеку, объясняет их – и это слово уже нем вызывает затруднения. От «живота» до «василиска»!

Родники небесные
Родники небесные
Архивные записи бесед митрополита Антония Сурожского, епископа Василия Родзянко, протопресвитера Александра Шмемана и других духовно опытных пастырей. Советы праведного Иоанна Кронштадтского, преподобного Силуана Афонского, святителя Николая Сербского и других святых. Парадоксы Гилберта Честертона и Клайва Льюиса, размышления Сергея Фуделя и Николая Бердяева. Вопросы о Боге, о вере и о жизни — живыми голосами и во фрагментах аудиокниг.
Светлый вечер
Светлый вечер
Программа «Светлый вечер» - это душевная беседа ведущих и гостей в студии Радио ВЕРА. Разговор идет не о событиях, а о людях и смыслах. В качестве гостей в нашу студию приходят священники, актеры, музыканты, общественные деятели, ученые, писатели, деятели культуры и искусства.

Также рекомендуем