Сведение - Радио ВЕРА
Москва - 100,9 FM

Сведение

* Поделиться
Ларец слов

В первые века своего существования Христианская Церковь была гонима. Римское государство поставило себе задачей христиан, в прямом смысле, уничтожить. Те из последователей Спасителя, которые за веру были убиты, стали именоваться «мучениками». По-гречески «мученик» — «мартис», то есть свидетель. Свидетель о своей твердой вере. В наши дни христиане живут в относительно спокойном мире, но по-прежнему призываются к свидетельству.

Сегодня в нашем ларце церковнославянских слов и выражений оказалось слово «сведение». О подвиге мучеником древности православным христианам напоминают всякий раз, когда они готовятся к Причащению Святых Христовых Тайн на Литургии. Читая молитвы ко Причастию, мы произносим: «яко да чистым сведением совести моея... соединюся святому Телу Твоему и Крови»«. Перевод этого отрывка звучит так: «чтобы при чистом свидетельстве моей совести... я приобщился святому Твоему Телу и Крови». Церковнославянское слово «сведение» является прямым переводом греческого понятия «мартирион» (μαρτύριον) — свидетельство или мученичество. Используя в молитве слово «сведение», Церковь напоминает христианам, что их вера должна быть такой же крепкой, как у мучеников древности. Только с такой верой можно причащаться Святых Христовых Тайн. Слово «сведение» родственно глаголу «сведети» — в переводе на русский «исповедовать, свидетельствовать». Во время вечернего богослужения глагол «сведети» мы слышим, когда читается текст, посвященный Богоматери. «Матерь Тя Божию свемы вси Деву воистинну, и по рождестве явльшуюся» — «все мы исповедуем Тебя Матерью Божией, поистине Девой и после того, как Ты родила». Итак, запомним, что церковнославянское слово «сведение» в переводе на русский язык означает — «свидетельство». Глагол «сведети» означает «исповедовать, свидетельствовать».

Мы в соцсетях
****

Также рекомендуем