
Давным-давно жили у берегов Кампучии два бедных брата-рыбака с женами. У старшего жена была тихая и трудолюбивая, а у младшего — ленивая да драчливая.
Однажды говорит старшему брату его жена:
— Трудимся мы много, а живем бедно. Говорят, в нашем заливе полно жемчуга. Давай вычерпаем из залива всю воду, наберем жемчужин. Глядишь, и разбогатеем!
Муж согласился. От нужды ещё и не такое в голову придёт!
Взяли они наутро два больших ковша из кокосового ореха, пошли к морю и стали воду вычерпывать. Весь день без устали трудились. Вечером вылез из моря на берег старый краб и спрашивает:
— Вы зачем, люди, у нас воду черпаете?
—Хотим осушить море и набрать жемчуга, — ответили муж с женой. — Как говорился, на всякое хотение имей и терпение, мы ещё только начали.
Полез краб обратно в воду, опустился на дно и рассказал об увиденном дракону — морскому царю.
Выплыл дракон из глубины. Сморит — и впрямь люди на берегу при лунном свете воду из залива черпают. Испугался морской царь: если и дальше с таким усердием дело пойдёт, так они всё море, а потом и океан до дна осушат. А без воды конец придёт всему морскому царству!
Дракон приказал своим подданным живо опуститься на дно и каждому принести на берег по крупной жемчужине.
Вспенилось море, как будто вскипело. Это оттого, что засновали ночью в воде морские жители — рыбы, медузы, улитки, крабы.
Оглянулись трудолюбивые муж с женой, и глазам своим не могут поверить: весь берег жемчужинами усеян, как небо звёздами. А из воды высунулся морской дракон и медлительных улиток подгоняет, чтобы быстрее жемчужины катили.
Наполнили муж с женой доверху жемчугом кокосовые ковши, и, довольные, под утро домой возвратились.
Узнала жена младшего брата про добычу родственников и говорит мужу:
— Давай и мы припугнем морского дракона — он нам тоже даст гору жемчуга!
Пошли они к морю, стали черпать воду кокосовыми плошками. Раз черпнули, другой... Надоело что-то. Ленивая жена отшвырнула чашку и говорит:
— Работай-ка, муженек, сам, а я отдохну!
Муж рассердился:
— Вот еще! Сама начала — сама и доделывай!
Стали они спорить, кричать, бегать друг за другом по воде. Шум, гам стоят на берегу, брызги во все стороны летят!
Морские жители из воды высунулись, смотрят, хохочут. Маленьким рыбкам плохо было видно, так они стали из воды выскакивать, чтобы посмотреть, как ленивые муж с женой друг друга мутузят и спорят, кому из них море вычерпывать.
Говорят, с тех самых пор у берегов Кампучии стали водится летающие рыбы, а вот лентяи так и не перевелись.
(по мотивам кампучийской народной сказки)
Послание к Галатам святого апостола Павла

«Апостол Павел». Рембрандт (1606–1669)
Гал., 204 зач., II, 21 - III, 7.

Комментирует протоиерей Павел Великанов.
Здравствуйте, с вами протоиерей Павел Великанов. Простите, если сразу введу в смущение — но придётся потерпеть. Хорошо ли вы понимаете, чем «дурак» отличается от ... «дурня?» Эту разницу нам поможет понять отрывок из 2-й и 3-й глав послания апостола Павла к Галатам, который читается сегодня в храмах во время литургии. Давайте его послушаем.
Глава 2.
21 Не отвергаю благодати Божией; а если законом оправдание, то Христос напрасно умер.
Глава 3.
1 О, несмысленные Галаты! кто прельстил вас не покоряться истине, вас, у которых перед глазами предначертан был Иисус Христос, как бы у вас распятый?
2 Сие только хочу знать от вас: через дела ли закона вы получили Духа, или через наставление в вере?
3 Так ли вы несмысленны, что, начав духом, теперь оканчиваете плотью?
4 Столь многое потерпели вы неужели без пользы? О, если бы только без пользы!
5 Подающий вам Духа и совершающий между вами чудеса через дела ли закона сие производит, или через наставление в вере?
6 Так Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность.
7 Познайте же, что верующие суть сыны Авраама.
Апостол Павел обращается с посланием к Галатам в связи с тем, что вскоре после его отъезда из Галатии — а это область в центральной Анатолии, территории нынешней Турции — как они быстро капитулировали перед иудействующими проповедниками, которые утверждали прямо противоположное Павлу: верить во Христа недостаточно, необходимо также обрезание и вообще соблюдение иудейских религиозных предписаний. Неудивительно, что, узнав об этом, апостола охватывает искреннее возмущение — не потому, что ходят всякие еретики, а именно потому, что галаты очень быстро и легко переметнулись на противоположную сторону.
Вот мы и подошли к слову, с которого начали сегодняшний комментарий — в греческом это слово звучит так: «ὦ ἀνόητοι Γαλάται τίς ὑμᾶς ἐβάσκανεν οἷς κατ᾿ ὀφθαλμοὺς Ἰησοῦς Χριστὸς προεγράφη ἐσταυρωμένος (Γαλ.3:1)» Здесь каждое слово заслуживает тщательного разбора. ἀνόητοι — утратившие разумение, или «съехавшие с катушек», «объюродившие» — но в контексте самой тональности послания это кажущееся оскорбительным слово всё же звучит иначе, не как оскорбительное «ну и дурак же ты!» — а как «ну ты и дурень!» Чувствуете разницу?
Дальше — ещё интереснее. Великолепная игра слов и смыслов. Русский перевод эту игру не передаёт: «кто прельстил вас не покоряться истине, вас, у которых перед глазами предначертан был Иисус Христос, как бы у вас распятый?». «Прельстил» — глагол βασκαίνω — околдовывать, «сглазить», обольщать. Причём именно «сглаз» — наиболее точно передаёт смысл. Что? Апостол допускает возможность сглаза? Одним словом, полное фиаско. Но — не будем торопиться.
Сглаз или очарование — одно из наиболее понятных для простых людей представление о силе магического воздействия, волшебном мороке, в который может погрузить другого человека колдун своими действиями. Сегодня бы мы сказали, это нахождение в состоянии изменённого сознания, когда сам человек уже не вполне как бы понимает, что он делает: он сбит с толку, эмоционально перегружен, интеллектуально запутан, и его «внутренний процессор» перегревается и хочет только одного — остыть. Чтобы человек не вышел из этого состояния, необходимо как бы «подвесить перед глазами» какую-то очень заманчивую, маячащую идею, или образ, или мечту — устремляясь к которой человек и не сможет выйти из этого морока.
И смотрите, что дальше говорит апостол. «Кто же, и главное — чем — вас смогли так заморочить, когда перед вами — явный, выразительный, пронзительный образ Распятого Спасителя? Настолько живо воспринятый вами — что словно бы и распят он был прямо здесь?» Как можно было оторвать взор своей души от Него — и увлечься... чем? Замшелой ветхозаветной казуистикой, совершенно чуждой и даже противной вам самим? Ну, ребята, вы и дурни!.. совсем не туда смотрите!
Вот к какому выводу подталкивает нас весь этот эпизод: иметь в своём внутреннем мире определённые «якоря», зацепки, которые были бы достаточно сильно эмоционально окрашены, чтобы, когда нас начинает бросать из стороны в сторону, мы могли бы за них крепко ухватиться, особенно если нас кто-то пытается сбить с толку!
Проект реализуется при поддержке Фонда президентских грантов
«Жизнь как дар от Бога». Священник Антоний Лакирев

У нас в студии был клирик храма Тихвинской иконы Божьей Матери в Троицке священник Антоний Лакирев.
Разговор шел о жизни, как удивительном даре от Бога и как достойно распорядиться этим даром.
Этой программой мы открываем цикл из пяти бесед о дарах Бога человеку.
Дары Бога нам мы часто воспринимаем как данность, а потому относимся к ним потребительски. А если напомнить себе, откуда что взялось? Жизнь как дар Бога. Время как дар Бога. Земля как дар Бога. Любовь как дар Бога. Таланты (включая главный — человечность) как дары Бога. Что изменится, если к этим дарам мы начнём относиться как к заданию на пути к обоженью?
Все выпуски программы Светлый вечер
«Союз русских женщин». Каролина Коваль, Анна Садриева

У нас в студии были президент фонда Императора Николая II Анна Садриева и историк, председатель Союза русских женщин Каролина Коваль.
Разговор шел об основанном императрицей Александрой Фёдоровной Союзе русских женщин, как эта организация занималась благотворительностью и содействием развитию ремёсел и как сегодня возрождаются эти традиции.
Все выпуски программы Светлый вечер