Екатерина Кондратьева - Радио ВЕРА
Москва - 100,9 FM

Екатерина Кондратьева

* Поделиться

Сегодня я хочу прочитать вам, друзья, чудесное пасхальное стихотворение нашей современницы, поэтессы и переводчицы — Екатерины Кондратьевой, с которой мы вместе были когда-то прихожанами московского храма Святых бессребреников и чудотворцев Космы и Дамиана в Шубине.

Я вспоминаю, что поэзия Екатерины неоднократно появлялась и в нашем приходском журнале... Прошло время, и вот — в наши дни, в новом веке, в издательстве «Волшебный фонарь» — вышла Катина книга под названием «Письма Пенелопы», которая вместила в себя написанное ею за четверть века.

«...В поэтическом мире Кондратьевой просторно, светло и воздушно, — пишет в предисловии к этому сборнику поэт-собрат Екатерины — Григорий Зобин. — ...Словно хоры в антифонном пении, аукаются в этих стихах времена и пространства, порой споря, порой поражая неожиданностью совпадений. Отражения в стёклах московской подземки становятся двойным отражением в зеркальных залах дворцов Екатерингофа и Павловска. Собственные черты от­кликаются в сыновних и — через тысячелетия — узнаются в Пе­нелопе и Телемаке...»

Конец цитаты.

А сейчас я прочитаю, как и собирался, стихотворение 1991 года под названием «Что значит радость».

Рядом с датой под этим стихотворением есть помета: «Кириопасха», — то есть тот день, когда самый главный православный праздник совпадает с Днём Благовещения Пресвятой Богородицы... Читаем.

I

Я узнала, что значит радость,

И теперь поделюсь со всеми

Благодатною лаской света

И нежнейшим дыханьем дней.

Сокровенное приближенье

Одолело и страх, и темень,

Очарованное звучанье

Стало явственней и земней.

II

Озоруют поэты в застолье,

Тешат души пасхальным вином,

И мои утихают уголья

На пиру благодатном двойном.

Из ладоней расплещется радость,

Растворится во влажных словах,

Но останутся милость и благость,

И восторженный вздох на губах.

Екатерина Кондратьева, «Что значит радость», 1991 год, Кириопасха, стихи из книги «Письма Пенелопы».

Завершая программу, посвящённую поэту Екатерине Кондратьевой (которая, кстати сказать, поёт в церковном хоре), — я вновь хочу обратиться к предисловию, написанному к сборнику «Письма Пенелопы» — нашим общим другом, поэтом Григорием Зобиным.

В финале своего текста, поэт-собрат цитирует строфу как раз из цикла «Письма Пенелопы». Эта строфа так хороша, что я просто не могу не привести её здесь.

...Небеса, и прибой, и Итака —

Всё объято системою мер.

И одно лишь Превечное Слово

Не вместить в стихотворный размер...

Сегодня мы говорили, друзья, о поэзии нашей современницы Екатерины Кондратьевой.

Мы в соцсетях
****

Также рекомендуем