Это кажется мне почти чудом, что не публикуемый в советской печати 28-летний московский поэт Александр Сопровский, в «глухом» 1981-м году, взялся писать (кому? куда? — для себя самого, и далее в «самиздат», конечно) — большую работу под названием «О книге Иова».
Он закончил её весной 1985-го, и погиб через пять лет под колесами ночного автомобильного лихача. И его стихи (мы читали их в «Рифмах жизни») и его поразительный труд о важнейшей книге Ветхого Завета, о святом праведном Иове — остались в духовном и культурном пространстве России, думаю, навсегда.
«Сам вопрос: есть ли Бог, — перед Иовом не встает. Но, сколь бы ни казалось это сегодня противоречивым, равно не встает перед ним и другой вопрос: „принять“ или „не принять“ незаслуженную беду. Только на второй этот вопрос Иов заведомо ответит отрицательно. <...> Для Иова бытие Бога никак не сопряжено с приятием зла. А для нас тут тайна за семью печатями.
Иов — живой, исключительно чуткий человек. Жизнь же требует мужественного напряжения сил — не отвлеченного раскидыванья умом. Иов соответственно принимает и Господа, и себя самого — всерьез. Можно ли разорвать живого человека надвое, на Иова долготерпеливого и Иова дерзающего? Как не заметить целого, основного: Иова верующего?..»
Из работы Сопровского о Праведном Иове Многострадальном читал друг и сомышленник Александра — поэт Юрий Кублановский.
«...У московских ребят / прилетевшие с севера книги / и покрытая патиной соль соловецкой вериги, / а крещённые в тридцать — повесили крестик на грудь. / Так давайте скорей / собираться в таинственный путь...»
Это из стихов Юрия Михайловича памяти друга.
Путь христианина и поэта Сопровского был путём ответственным.
«Спор об Иове на небесах был затеян по праву Творца. „Творческое доказательство“ заключено не в каком-то суждении или отрывке книги: вся книга Иова целиком есть такое доказательство. Поэтому вся обстановка и все „точки зрения“ в книге — поэзия. Сухим жаром дышит она в „утешениях“ мудрецов, а в „возвышенных речах“ Иова — свежей горечью. Метафорами, в которых то страшно, то трогательно дают о себе знать заботы дня и движение природы... Головокружительный обзор мироздания в речи Творца выдвигает эту многоярусную поэтическую постройку в пределы вселенной...»
Мне особенно хочется поделиться трудом Сопровского с теми творческими, деятельными людьми, — кто пришёл и приходит к вере в том самом, ещё очень молодом возрасте, когда очерк «О книге Иова» был закончен и читался переходя из рук в руки. Для меня, как и многих, это чтение оказалось жизненно важным.
...С вами был Павел Крючков и давайте послушаем ещё один фрагмент из очерка, — который в конце прошлого века был напечатан журналом «Новый мир» — внутри большой архивной публикации, поминающей поэта, публициста, философа, и нашего современника Александра Сопровского. Царствие ему Небесное.
«...Иову так и не было дано примириться с утратой. Ему было дано другое. Был открыт источник — откуда черпать силы. „Принимать“ или „не принимать“ — это всего только две стороны мертво-страдательного отношения к жизни, которому чужда вся иудео-христианская традиция.
Искать новой жизни —другое, творческое измерение. В конечном счете — религиозно-творческое. <...>
Богобоязненность Иова не была „нравственностью“... Нравственность — беспочвенна, общеобязательна для всех, безлична. Бунт безбожен. Страх же Иова, как и его дерзание, есть интимное отношение к личному Богу».
«Лень — что это?» Иеромонах Генадий (Войтишко), Александр Молчанов, Наталья Сазонова
В этом выпуске программы «Клуб частных мнений» иеромонах Геннадий (Войтишко), учитель биологии Александр Молчанов и медсестра Наталья Сазонова размышляли о том, что такое лень, почему она так часто присутствует в жизни человека и насколько является грехом.
Ведущая: Наталия Лангаммер
Все выпуски программы Клуб частных мнений
Что такое народная этимология

В детстве, живя летом в деревне я не раз слышала от пожилых людей слово «спинжак». Догадываетесь, о чём идёт речь? Спинжак — одежда, которую надевают НА СПИНУ — так считали деревенские старики. Здесь налицо не просто искажение существительного «пиджак», а проявление народной этимологии: в слове «спинжак» люди видели связь со спиной.
Этимология — раздел науки, изучающий происхождение слов. Однако и в данной области есть «белые пятна»: не всё пока учёные могут объяснить. Вот и в народной среде часто возникает непонимание, откуда взялось то или иное понятие. Поэтому люди по ассоциации придумывают свой вариант. В отличие от научных специалистов, они могут позволить себе творчески подойти к вопросу этимологии. Нередко встречается переделка заимствованного из другого языка слова на другое, похожее по звучанию.
Например, говорят «нервоз» вместо «невроз». Или вместо «поликлиника» употребляют «полуклиника» — дескать, это не полноценная клиника, а нечто облегчённое. За счёт такой переделки и замены происходит как бы вживление непонятного слова — как правило, иностранного — в родной язык. Стремясь найти объяснение незнакомому слову, народ придумывает своё.
Народная этимология стремится объяснить и географические названия или топонимы. Например, существует легенда о происхождении названия реки Ворскла, протекающей в Белгородской области. Однажды Пётр I, глядя в подзорную трубу, уронил в воду линзу. Стекло, или «скло» найти не смогли. С тех пор, по мнению жителей, река и стала называться Ворскла (то есть «вор стекла»). Подобная мифология — это стремление упростить понимание незнакомых слов.
Да, такая «наивная» этимология ненаучна. Однако желание объяснить незнакомые слова и ввести их в живое пространство речи — яркое проявление творчества народа. А если кто-то по-настоящему интересуется происхождением слов — тому всегда поможет этимологический словарь.
Все выпуски программы: Сила слова
Колобок и все-все-все, или Язык русской кухни

Фото: Roman Shalkevic / Unsplash
В сказке про колобка говорится: «на масле пряжён». Что означает данное выражение? Современные дети, да и многие взрослые не знают. И это объяснимо, ведь сказка придумана давно, и с тех пор некоторые слова вышли из обихода. Слово «пряжён» образовано от глагола «пряжити», то есть жарить в большом количестве масла. По сути, колобок — это современный круглый пончик.
Зачастую литературные произведения используют описания блюд, но всегда ли нам понятно, о чём идёт речь? Вот, например, Митрофанушка из комедии Дениса Фонвизина «Недоросль». Что комичного в том, что он съел, по его словам, всего: «Солонины ломтика три, да подовых, не помню, пять, не помню, шесть»?
Театральные зрители того времени находили это очень смешным. Давайте разберёмся, почему. Ломтик, ломоть в 18–19-х веках как мера веса составлял примерно 700 грамм. Соответственно, съел Митрофанушка 3 ломтика, то есть 2 килограмма мяса. А потом дополнил трапезу пятью подовыми пирогами с начинкой. Каждый из них весил примерно 400 грамм. Подовыми они назывались потому, что готовились на поду — в той части печи, где температура была особенно высокой.
Также многие слова ушедшего быта связаны с царём чайного стола — самоваром.
«Смеркалось; на столе, блистая,
Шипел вечерний самовар,
Китайский чайник нагревая;
Под ним клубился лёгкий пар».
Это отрывок из пушкинского романа «Евгений Онегин». В нём не просто так используется глагол «шипел». Раньше люди по звуку различали, на какой стадии находится процесс закипания воды, и когда нужно заваривать чай, а когда разливать по чашкам. В литературных произведениях русских классиков можно прочитать, что самовар шумел, ворковал, разговаривал, пел, свистел, клокотал, уютно посапывал. Про самовар и загадок было много. Например: «Огонь да вода, посерёдке труба».
Встречается в литературе и такое забытое выражение, как «кислые щи». У Пушкина в «Арапе Петра Великого» читаем: «А кто виноват, — сказал Гаврила Афанасьевич, напеня кружку кислых щей. — Не мы ли сами?»
Кислые щи — это вовсе не суп, а напиток, подобный квасу. И раньше он был вполне популярным, а теперь почти забыт. Однако обогатил наш язык ироничным выражением «профессор кислых щей» — о человеке, имеющем много бесполезных знаний.
Хорошо, что многие слова остаются не только в истории, но и в языке.
Все выпуски программы: Сила слова
- Что такое народная этимология
- Колобок и все-все-все, или Язык русской кухни
- Что означают имена сказочных героев
Проект реализуется при поддержке Фонда президентских грантов