
Назаретский указ.
Фото: Национальная библиотека Франции
Воскресение Христово – краеугольный камень христианства, основание и вершина. «Если Христос не воскрес, то и вера наша тщетна», - сказал апостол Павел в одном из своих посланий. О том, как произошло это величайшее в истории человечества событие, Евангелие рассказывает с благоговением и трепетом. Эпизоды, повествующие о встрече апостолов с Воскресшим Господом, пронизаны радостью, которой нет равной.
Но рядом с чистым ликованием верующих сердец в Новом Завете отражена и иная реакция на Воскресение. Первосвященники, узнав о том, что случилось, подкупили стражников, стоявших у гроба Господня, чтобы те говорили повсюду, будто Тело Христа украли ученики. А через девятнадцать столетий профессор бельгийского Кентского университета Франц Кюмон обнародовал исторический документ, в котором были отражены последствия этого обмана – так называемую Назаретскую надпись.
Комментарий эксперта:
Назаретская надпись – датированный сорок первым годом от Рождества Христова указ Римского императора Клавдия, запрещающий тревожить захоронения. На мраморной плите размером тридцать семь на шестьдесят сантиметров греческими буквами высечен следующий текст: «Угодно мне, чтобы гробницы и могилы, которые сооружены кем-либо для религиозного почитания их предков, или детей, или членов семейства, пусть остаются невредимыми навсегда. И если кто-то разрушил гробницу или любым другим способом потревожил погребенных там, либо со злым умыслом удалил их в другие места, или удалил памятник, или запечатывающие камни, в этом случае я повелеваю отдать того человека под суд. Если кто-то не подчинится, я повелеваю, чтобы он понес высшую меру наказания».
Точное время и место обнаружения мраморной доски с указом императора Клавдия неизвестно. В девятнадцатом веке артефакт принадлежал французскому коллекционеру немецкого происхождения Вильгельму Фрёнеру. После его смерти в 1925 году его коллекцию приобрела парижская Национальная библиотека. Внимание ученых сразу привлекла древняя табличка с маркировкой «Этот мрамор прислан из Назарета в 1878 году». Спустя еще пять лет ее описание появилось в научной литературе за подписью выдающегося специалиста по древним языкам бельгийского профессора Франца Кумона.
Среди ученых нашлись скептики, которые сочли Воскресение Иисуса Христа и последующее издание Назаретского указа не более, чем совпадением. Однако, большинство историков склонялись к мнению, что повеление императора Клавдия - это прямая реакция имперских властей на социальные волнения, связанные с противостоянием иудейских религиозных лидеров распространению христианства. Подобной точки зрения придерживается и наш современник, профессор американского Государственного исследовательского университета штата Нью-Йорк Клайд Биллингтон.
Комментарий эксперта:
Обращаясь к содержанию надписи, Клайд Биллингтон находит смертную казнь, назначенную императорским указом за нарушение целостности гробницы, чрезвычайно суровой мерой для римского законодательства. До издания указа Клавдия подобной суровости по отношению к нарушителям покоя мертвых не наблюдалось. Даже разрушители погребений по суду отделывались только денежной выплатой семье, которой принадлежало захоронение! Отчего же в 41 году император оказывается столь решителен и беспощаден? Исследователь объясняет это тем, что распуская слухи о похищении Тела Иисуса из гробницы, иудеи представляли Его учеников социально опасными элементами. Клавдий, будучи язычником, не мог воспринять Воскресение Христа как исключительное событие в мировой истории, он счел, что в подвластной ему стране распространяется деструктивная иудейская секта, адепты которой тревожат захоронения. И поспешил принять соответствующие меры!
Мраморная табличка из Назарета стала своеобразным зеркалом, в котором ученые увидели отражение пустующей гробницы Иисуса Христа. Величайшее чудо Воскресения Спасителя не имеет прямых научных доказательств. Но его свет на протяжении двух тысяч лет отражается в человеческих сердцах.
«Херувимская»

Одним прохладным мартовским утром я бежала в храм на воскресную службу. Успела. Служба только началась. В голове утренняя суета... Литургия пошла своим чередом, хор пел одно песнопение за другим... А я, как ни старалась, всё не могла сосредоточиться на молитве.
«Иже Херувимы...» медленно запел хор. Это была Херувимская песнь, которая символизирует служение ангельских сил, херувимов, у Божьего Престола. Давайте поразмышляем над текстом Херувимской песни и послушаем её отдельными фрагментами в исполнении сестёр Орского Иверского женского монастыря. Состоит Херувимская из двух частей. Первая часть — протяжная, медленная, вторая — в более быстром темпе. Текст первой части по-русски звучит так: «Будто Херувимов таинственно изображая и животворящей Троице Трисвятую песнь воспевая, отло́жим все житейские заботы». На церковнославянском языке первая часть молитвы звучит так: «И́же Херуви́мы та́йно образу́юще, и животворя́щей Тро́ице трисвяту́ю пе́снь припева́юще, вся́кое ны́не жите́йское отложи́м попече́ние».
Давайте послушаем первую часть Херувимской песни.
Вторая часть песнопения, которая объясняет, зачем именно нужно отложить житейское попечение, по-русски звучит так: «Чтобы принять Царя всех, невидимо сопровождаемого Ангельскими полками». Далее хор трижды поёт «Аллилуия», что в переводе с древнееврейского означает «Хвалите Господа». Вот как вторая часть песнопения звучит на церковнославянском языке: «Я́ко да Царя́ всех, поды́мем А́нгельскими неви́димо дориноси́ма чи́нми. Аллилу́иа, аллилуиа, аллилуиа».
Давайте послушаем вторую часть Херувимской песни.
Херувимскую песнь можно назвать переходом от подготовительной части Литургии к главной — где совершается претворение хлеба и вина в Тело и Кровь Христовы, которые затем верующие вкушают в Таинстве Причастия. Поэтому и слова Херувимской, и её мелодия молитвенно настраивает нас сосредоточиться перед Причастием.
«Как же это трудно, отложить попечение», — успела подумать я, и в этот момент сквозь верхние окна в храм проник солнечный свет. Он тихо поплыл по ликам святых. Священники вышли из алтаря. В их руках на дискосе (блюде) и в потире (чаше) были Дары — хлеб и вино. Духовенство остановилось перед Царскими вратами и возгласило молитву о святейшем патриархе, священноначалии, благотворителях храма и обо всех православных христианах. Момент торжественной тишины. «Яко да Царя...» — возликовал хор, и вокруг всё засияло в солнечном свете.
Когда «Херувимская» закончилась, как-то неведомо, «тайнообразующе», мысли мои встали на свои места, а на сердце стало тихо-тихо, умиротворённо.
Предлагаю послушать Херувимскую песнь полностью в исполнении сестёр Орского Иверского женского монастыря.
Автор: Алёна Рыпова
Все выпуски программы: Голоса и гласы
«Хвалите имя Господне»

Был у меня в жизни период, когда я поняла, что иду куда-то не туда. Дела не складывались, дети не слушались, на работе был непорядок, а дома — сплошная тоска... Я пыталась понять, за что мне всё это. В голову закрадывались мысли о том, что виноваты внешние обстоятельства и неблагочестивые люди, которые встречались на моём пути. В таком унылом состоянии я прожила, наверное, несколько лет, пока однажды не оказалась у порога небольшого старинного храма в центре Москвы. Ноги будто сами принесли меня туда в какой-то самый тяжёлый момент. В храме шла вечерняя служба. Одно из песнопений того богослужения как-то особенно запомнилось мне и навсегда осталось в сердце. Мелодия молитвы была светлой, ликующей, а в конце каждой её строчки хор трижды восклицал «Аллилуия». Как я потом поняла, это было песнопение «Хвалите имя Господне», которое поётся в храмах довольно часто, в том числе на вечерних службах накануне воскресенья. Давайте поразмышляем над текстом этой молитвы и послушаем её отдельными фрагментами в исполнении сестёр храма Табынской иконы Богородицы Орской епархии.
Первая часть песнопения «Хвалите имя Господне» на церковнославянском языке звучит так: «Хвали́те и́мя Госпо́дне, хвали́те, раби́ (то есть рабы) Го́спода». Далее следует троекратное «Аллилу́иа», то есть «Хвалите Бога». Давайте послушаем первую часть песнопения.
Во втором фрагменте молитвы упоминается иерусалимский храм, который находился в центре древнего Иерусалима — на горе Сион. В переводе на русский язык этот фрагмент звучит так: «Благословляется Бог на Сионе, живущий в Иерусалиме». Или по-церковнославянски — «Благослове́н Госпо́дь от Сио́на, живы́й во Иерусали́ме». Завершается строчка так же — троекратным «Аллилуия».
Послушаем вторую часть песнопения.
Третья часть молитвы «Хвалите имя Господне» в переводе на русский язык звучит так: «Прославляйте Господа, так как Он благ, так как навсегда с нами милость Его». Вот как эта строчка звучит по-церковнославянски: «Испове́дайтеся Го́сподеви, я́ко бла́г, я́ко в ве́к ми́лость Его́». А дальше — снова трижды «Аллилуия». Давайте послушаем третий фрагмент.
Четвёртый фрагмент молитвы очень похож на третий. По-церковнославянски звучит он так: «Испове́дайтеся Бо́гу Небе́сному, я́ко в ве́к ми́лость Его́. Аллилу́иа, аллилу́иа, аллилу́иа». Послушаем четвёртую часть песнопения «Хвалите имя Господне».
В основе текста песнопения «Хвалите имя Господне» лежат строчки из 134-го и 135-го псалмов царя Давида, в которых отражена благодарность Богу за помощь израильскому народу. За спасение иудеев из вавилонского плена, за возведение и освящение Храма на горе Сион — в центре древнего Иерусалима. А ещё строки этих псалмов призывают восхвалять и благодарить Бога за прекрасный мир, который Он сотворил.
«А благодарю ли я Бога за то, что Он дал мне?» — думала я во время песнопения «Хвалите имя Господне» в тот памятный день, когда после долгого перерыва попала в храм. Мысленно я начала перечислять всё, что послал мне Господь и то, что я долгое время воспринимала как должное. То, что у меня есть работа, любимые дети, драгоценные родители, крыша над головой... Этот список был бесконечным. В сердце рождалось чувство благодарности и необъятности того, что даёт мне Бог. Понимание Его бескрайней милости ко мне. А ещё в тот момент я осознала, какие ценные мысли несут в себе слова молитв и песнопений. Что каждый момент богослужения имеет особый смысл, который важно понять и почувствовать. Например, песнопение «Хвалите имя Господне» звучит в один из торжественных моментов вечерней службы — когда в храме загораются светильники, раскрываются Царские врата — двери в центре иконостаса, из которых выходит священник и совершает каждение всего храма. Этот момент вечерней службы называется «полиелей», что в переводе с греческого языка означает «многая милость». Всё, что происходит в этот момент в храме, говорит нам о том, что повсюду нас окружает Божия благодать, о том, что милость Господа бесконечна. И если мы помним об этом, а не воспринимаем как должное, то жизнь наша становится осознаннее, светлее, радостнее, какие бы внешние обстоятельства ни мешали нам чувствовать себя счастливыми.
Давайте послушаем песнопение «Хвалите имя Господне» полностью в исполнении сестёр храма Табынской иконы Божией Матери.
Автор: Алёна Рыпова
Все выпуски программы: Голоса и гласы