Современный учёный, доктор исторических наук, профессор МГУ и писатель Дмитрий Володихин признался однажды, что в своих книгах пытается «охранять» историю. Не секрет, что в художественных произведениях даже таких признанных мастеров, как Вальтер Скотт или Дюма, соответствие реальным событиям часто приносилось в жертву затейливым сюжетным перипетиям. Автор нескольких исторических романов, Володихин всегда старался строго следовать исторической правде. Но однажды, решив написать о Москве и скрупулёзно изучая фактологический материал, писатель понял интереснейшую вещь: древнейшая история Белокаменной — не просто совокупность фактов, а настоящий лиричный и поэтический... миф! Первые московские письменные документы — летописи — появились лишь спустя два века после того, как «град Москов» стал заметен на политической карте древней Руси. А это значит, что взгляд на возникновение древнего города на семи холмах уже тогда имел необыкновенную широту и, кто знает, — возможно, даже художественную. На эту любопытную тему Дмитрий Володихин решил поразмышлять в своей книге, которую так и озаглавил: «Московский миф».
Нужно заметить, что слово «миф» здесь не означает «неправда». В большей степени это — указание на уникальную форму исторического материала, который в самый ранний период существования Москвы складывался из древних легенд, былин и сказаний. Вот и своё произведение автор характеризует как «сборник вольных эссе о метафизике Москвы». И вместо традиционного сухого академического повествования читатель вдруг обнаруживает яркие художественные образы! Писатель рисует Москву-личность. Вот она — юная лесная красавица, только что посаженная на трон и побаивающаяся своего нового высокого положения. Вот — княгиня Петровских времён, потягивающая кофе в гостиной на европейский манер выстроенного особняка. Менялось с эпохами лицо Москвы — дородная купчиха, испуганная мещаночка, седая мать, провожающая сыновей на войну...
Но есть у Москвы нечто незыблемое, неколебимое в веках — уверен Дмитрий Володихин. То, что оставит Первопрестольную узнаваемой, даже если бы вдруг исчез метрополитен, Университет, Арбат и даже Кремль. Это — московские монастыри: Данилов, Новодевичий, Спасо-Андроников, Донской. Автор анализирует события истории и приходит к выводу, что не только политическая мудрость московских князей, но и их искренняя вера и следование Евангельским идеалам сыграли ключевую роль в становлении и расцвете Московского княжества.
Взгляд на историю Москвы — от древности и до современности — автор излагает в изящной художественно-повествовательной манере, с юмором, живо и увлекательно. Из той поры, когда на месте Никольской улицы и Ильинки шумела рожь и бегали зайцы до нынешней суеты Площади Трёх вокзалов читатель пройдётся лёгкой походкой. И вместе с автором, Дмитрием Володихиным, почувствует душу Москвы, благодаря которой прекрасный и особенный Московский миф продолжает жить и сегодня.
«Намедни, зело и оный». Почему мы сегодня употребляем устаревшие слова
Мы привыкли, что использование устаревшей лексики — историзмов и архаизмов — удел писателей и этнографов. Однако это не так.
Я знаю нескольких людей, которые любят использовать устаревшие слова: «Проходите в горницу», «Попробуй квас — Зело вкусен!» Делается это, конечно, в шутку. Употребление такой лексики придает особую выразительность разговору, некую шутливость — и в то же время сохраняет преемственность поколений. Приятно прикоснуться к истории своего народа и языка.
Но возвращение устаревших слов, или деархаизация, происходит и в общественном поле. Вспомним, как в 90-е годы XX века вернулись такие слова, как Дума, Лицей, Губернатор, Кадет. В речевой обиход снова попали слова Господин, Сударыня.
Иногда современные поэты используют устаревшие слова, чтобы придать речи высокий стиль: «Сколь достойны хвалы и любви, март, простые деянья твои. Но мертвы моих слов соловьи, и теперь их сады — словари. — О, воспой, — умоляют уста снегопада, обрыва, куста...» — это строки поэтессы Беллы Ахмадулиной.
И конечно, важно сказать о лексике Библейских и богослужебных текстов. Даже в некоторых современных переводах на русский язык сохраняются архаизмы, например, «вечеря», «грядущий», «отче». Эти слова несут дополнительные смыслы, которые необходимы современному человеку. Они придают особую торжественность возвышенному общению с Богом.
Автор: Нина Резник
Все выпуски программы: Сила слова
22 ноября. Об истории Иконы Божией Матери «Скоропослушница»
Сегодня 22 ноября. Церковь чтит Икону Божией Матери «Скоропослушница».
О её истории, — протоиерей Владимир Быстрый.
22 ноября. О трудах и мировоззрении Владимира Даля
Сегодня 22 ноября. В этот день родился создатель «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимир Иванович Даль.
О его трудах и мировоззрении, — протоиерей Артемий Владимиров.