В гостях у Петра Алешковского была переводчик Елена Дорман.
Наша гостья рассказала о периоде своей жизни в Америке и личном общении с протопресвитером Александром Шмеманом.
П.Алешковский:
— Здравствуйте! Это программа «Светлый вечер». Я — Пётр Алешковский, и в гостях у меня сегодня Елена Дорман. Здравствуйте!
Е.Дорман:
— Здравствуйте!
П.Алешковский:
— Елена — редактор, переводчик, ну и вообще — сотрудник Дома русского зарубежья. И у нас есть и формальный повод: Вы выступили как бы создателем, инициатором выхода в свет маленькой книжки, которую я держу в руках. Кажется, радио «Вера» уже говорило о ней, и о ней надо говорить и говорить. Эта книга называется «Основы русской культуры», и написал её замечательный человек, протопресвитер Александр Шмеман. Если кто не слышал такого имени, бегите в Википедию, читайте, а потом ищите книги, и читайте книги. Потому, что это, на мой взгляд, один из самых светлых умов русского православия, ушедший от нас, к сожалению, в 1983, кажется, году. Родился он в 1921 году, в Ревеле. И, значит, книга основана на беседах, которые отец Александр вёл на радио «Свобода» в 1970-1971 годах. Вы её издали в издательстве Свято-Тихоновского Университета, и мы её теперь имеем как книгу, именно потому, что выходили эти беседы в аудио, нет?
Е.Дорман:
— Нет, нет, нет! Эти беседы найдены. Причём, найдены случайно, уже после того, как Свято-Тихоновский Университет издал аудио и двухтомник. Так что — их там нет.
П.Алешковский:
— А, замечательно! Я, значит, напутал... ну, ладно.
Е.Дорман:
— То есть, всё ещё лучше.
П.Алешковский:
— Я помню, что в университетские годы я слушал «Свободу», но никогда, естественно, лицом к лицу отца Александра не видел. Вот. А Вы — видали.
Е.Дорман:
— Видала.
П.Алешковский:
— И вот, давайте, с этого и начнём. Я так понимаю, что этот человек, который учился в Париже, в Богословском институте русском, слушал столпов тогдашних — и Карташёва, по-моему, и Струве, и Бердяева, и... значит... И, конечно... вот, образование и образованность отца Александра — она просто сквозит из каждого слова его бесед, из его писаний. И надо сказать, что он ещё, к тому же, очень хороший писатель. Он владеет словом — как устным, так и письменным. И это — нечастое явление, согласитесь?
Е.Дорман:
— Не частое. Устным он владел блистательно.
П.Алешковский:
— Когда Вы уехали? Когда Вы...
Е.Дорман:
— В 1972-м мы эмигрировали, и, значит, познакомились с отцом Александром в 1973-м.
П.Алешковский:
— Ну, вот, пожалуйста — Вам слово, наконец. Я очень долго...
Е.Дорман:
— Ну, я сначала про образованность отца Александра. Она, конечно... он очень много узнал в тамошнем... в тогдашнем Свято-Сергиевском институте. Особенно, кстати, близок он был с Карташёвым и отцом Киприаном Керном, которых он считал своими прямыми учителями, и, конечно Афанасьева. Но не надо забывать ещё, что он был человеком французской культуры, не только русской, и он был близок с католиками, и принимал участие в тогдашнем католическом возрождении. И, потом, он безумно много читал. Быстро, и очень много. По-английски, по-французски и по-русски. Поэтому, действительно, образованность у него была очень широкая, и память была замечательная.
П.Алешковский:
— Как-то это чувствуется сразу.
Е.Дорман:
— Это чувствуется...
П.Алешковский:
— А потому, что — невероятная свобода, невероятная лёгкость такая. Не галантность, а именно — лёгкость таланта. Как всегда бывает у таланта.
Е.Дорман:
— Да. И, когда он приехал в Америку, у него была мечта...
П.Алешковский:
— А он приехал уже на служение, да?
Е.Дорман:
— Его пригласил отец Георгий Флоровский преподавать в Свято-Владимирской семинарии. Они тогда ещё были в Манхеттене, у них не было своего помещения. И, после отца Георгия, он стал ректором Свято-Владимирской семинарии, и при нём она расцвела и стала тем, чем она является сейчас. Но главное его дело было даже не семинария, а то, что он хотел создать Поместную Церковь. Что для него было очень важно — что Православие не должно быть национальным, не должно быть клубом по интересам, а быть именно Поместной Церковью. И он пытался объединить всех православных. Конечно, это не вышло — греки и антиохийцы объединяться не захотели, но, в итоге, в Православную Церковь в Америке входят румыны, болгары, есть Мексиканская епархия. То есть, более-менее это такая — многонациональная Церковь, где пытаются нивелировать национальные различия. Ну, и, конечно, то, что он добился автокефалии для этой Церкви — это чрезвычайно важно. Я считаю, что это его главное дело. Ему было это очень трудно сделать, его не понимали, и вот — Церковь существует!
П.Алешковский:
— Вы знаете, это совершенно понятно, что Православие — столь же открыто любому, как и любое вообще христианство. Это — основа, которая всем понятна. Но эта понятная основа всегда сталкивается с проблемами «моя корова лучше твоей». И, в этом смысле, когда он пишет здесь, во вступительной статье, отец Александр, о том, что: «Удивительно, — говорит, — в России ( а всё это написано в 1970-1971 году, когда здесь Церковь умалена и растоптана, и только начинает как бы расправлять — так, подпольно очень — крыла ), удивительным образом, Церковь вдруг вырвалась за пределы породившей её России ( ну, и Византии, там, и так далее ) и вдруг стала достоянием мира».
Е.Дорман:
— Да.
П.Алешковский:
— И это — абсолютно правильно. Мы очень плохо представляем себе, и очень плохо понимаем, что сейчас в мире — масса приходов, где основные прихожане не говорят по-русски. И это можно увидеть и в Японии, и в Китае, и в Латинской Америке. И это, на мой взгляд — колоссальное достижение, а не что-то чуждое.
Е.Дорман:
— Ну, это, как бы, возвращение к всемирности Православия. То есть, выход за национальные рамки.
П.Алешковский:
— Да.
Е.Дорман:
— И, всё-таки, наша Православная Церковь в Америке, в большинстве приходов, служит по-английски, и там, действительно, очень много... то, что отец Александр очень смешно называл по-русски «конверты» ( «converts» )...
П.Алешковский:
— Это что имеется в виду?
Е.Дорман:
— Это те, которые перешли из... скажем... из католичества, протестантизма — в православие. Это, такое, эмигрантское, словечко — «конверты». И это — огромное его достижение, что он, как бы, вывел Церковь. Ну, а теперь-то уже ПЦА может отклоняться туда-сюда, но какой-то путь у неё есть свой. И у неё нормальные отношения с другими церквами, с протестантскими, с католическими. В Америке они входят в общий Совет Церквей Америки. Там полное сотрудничество и взаимопонимание, не говоря уже о том, что в семинарии по-прежнему учатся и греки, то есть, семинария, как бы, общая. И я помню, что, когда... я очень любила ездить в эту семинарию, там была чудесная атмосфера, и, потом, прекрасное место...
П.Алешковский:
— А где это — в Нью-Йорке?
Е.Дорман:
— Это на севере штата Нью-Йорк, но не очень далеко. Это около Йонкерса...
П.Алешковский:
— Штат красивый очень, зелёный...
Е.Дорман:
— Штат красивый, а там замечательное ещё такое — они, когда купили эту землю, там даже какая-то речушка течёт — изумительно, всё цветёт! И мне было всегда ужасно интересно приехать туда каждый сентябрь. Приехать, и посмотреть, кто в этом году новый поступил. Потому что там были студенты из Ганы, из Южной Америки...
П.Алешковский:
— Из Эфиопии — я понимаю, а из Ганы — каким образом...
Е.Дорман:
— Там тоже есть Православная Церковь. И они там просто собирали деньги, видимо, чтобы посылать учиться, потому что больше же... ну, где там, в Гане, учиться? Посылали учиться, и потом они возвращались и служили. То есть... были алеуты, полная разноцветность такая. И на службах, соответственно, пели — на языках.
П.Алешковский:
— Ух, как здорово!
Е.Дорман:
— Это было невероятно! А на Пасху это было... на Пасху — читали на всех этих языках всех, кто там в то время учился. То есть, это было безумно интересно! И пели — так, как они привыкли у себя петь. Это — совершенно потрясающе было!
П.Алешковский:
— Да, да, я, наверное, думаю — это с ног сшибает, да...
Е.Дорман:
— Абсолютно. И это... замечательно.
П.Алешковский:
— И отец Александр это, как бы, утвердил, да?
Е.Дорман:
— Ну, да!
П.Алешковский:
— Вот, он стремился к этому.
Е.Дорман:
— Да.
П.Алешковский:
— Понятно. А сегодня кто занимается этим делом? И что сегодня представляет из себя Владимирская эта семинария?
Е.Дорман:
— Она, к сожалению, конечно, изменилась — как всё меняется со временем. Вот этот, последний раз, когда я там была — это было, правда, давно — но вот того духа свободной радости я там уже не заметила. Оно стало — это учреждение — более академическим — это то, что в дневниках отец Александр всегда ворчал, что он не любит академичность, науку и так далее, что нужно что-то другое. Это стало таким — академическим, строгим американским учебным заведением, но, при этом, там очень хорошо учат, и, по-прежнему, все эти студенты — из Африки и не из Африки — туда едут...
П.Алешковский:
— Учатся там.
Е.Дорман:
— ... учатся там.
П.Алешковский:
— Понятно. А наши бывают — ученики из России?
Е.Дорман:
— Я просто не знаю. Наверное. Я сейчас просто не знаю. Наверное, почему нет?
П.Алешковский:
— Наверное. Я думаю, что, наверное, приглашают кого-то читать курсы, наверное...
Е.Дорман:
— А, Вы имеете в виду учеников или...
П.Алешковский:
— Нет, и ученики... я просто спрашиваю, что вообще...
Е.Дорман:
— Наверное, наверное... Бывали отсюда, приезжали раньше учиться. Что сейчас, в данный момент, кто там учится — я просто не знаю.
П.Алешковский:
— Понятно, понятно. Ну, хорошо. Давайте теперь, всё-таки, вспомним самого отца Александра. Вы, пожалуй, единственный, наверное, представитель здесь, кто лично...
Е.Дорман:
— Ну, не единственный.
П.Алешковский:
— Ну, по пальцам на одной руке, наверное, можно перечислить. 1983 год — ушёл человек, это уже давненько.
Е.Дорман:
— Давненько.
П.Алешковский:
— Вот. И в то время люди не ездили так вот — массово — в Соединённые Штаты Америки, как сегодня. Значит, расскажите о нём. Вот, Вы же общались с ним. И я так понимаю, что Вы...
Е.Дорман:
— Мы общались. Мы дружили семьями. Он особенно любил мою маму, приходил к ней на работу всегда, в Манхеттене посидеть, поразговаривать. Бывал у нас обязательно, несколько раз в год, традиционно — он и Мейендорфы, отцы Кирилл и Фотий, всегда приезжали на Масленице — это было, как бы, установлено. Он меня крестил — и меня, и моего мужа.
П.Алешковский:
— А Вы были здесь некрещёная?
Е.Дорман:
— Нет. Родители были крещёные, я всегда знала, что Бог есть, и что я в Него верю — вопрос не стоял совершенно. И когда мы приехали туда, то отец Александр...
П.Алешковский:
— Но катехизации не было?
Е.Дорман:
— Нет, но я безумно много к тому моменту уже читала, и отец Александр сказал: «Что, я тебя учить буду? Приходите уж, наконец-то!» Сестра моя ещё раньше крестилась тоже у него, и крестил нас он уже в семинарии, но ещё не в этой церкви, которую в это время строили — вот эту часовню. А это было в подвале соседней протестантской церкви, которая пустила послужить.
«СВЕТЛЫЙ ВЕЧЕР» НА РАДИО «ВЕРА»
П.Алешковский:
— Напомню нашим слушателям, что это передача «Светлый вечер» с Петром Алешковским. В гостях у меня сегодня Елена Дорман, которая редактор, переводчик и сотрудник Дома русского зарубежья. И поводом — только поводом — для нашей встречи сегодняшней является выход в свет книги «Основы русской культуры», которую написал протопресвитер отец Александр Шмеман. И вышла она в Свято-Тихоновском университете, в издательстве его только что, поэтому, все, кто слушает — бегом в магазин, и книжку читать. Очень важная, очень нужная, очень светлая реально, и очень направленная на весь мир, для всех людей, абсолютно по-человечески понятная, легко написанная книга, основу которой составляют беседы на радио «Свобода» 1970-1971 годов.
Так. Ну, хорошо. Просто, знаете, в чём дело? Если вы когда-то общались вот с подобным человеком, всегда интересно, чтобы вы рассказали что-нибудь, что составило бы представление о нём. Я, в общем, представляю себе этого человека. Хотя, никогда его не видел. Потому что я представляю себе интеллигентов такого масштаба, и понимаю, что чувство юмора — это, наверняка, основа, да? Вот, если Хорхе в романе Эко не смеялся никогда, и уверял, что Христос не смеялся, то подобные священники всегда говорят: «Христос смеялся, и ещё как!», потому что это — живое православие, это живое принятие человечества вообще.
Е.Дорман:
— Совершенно верно. А его, кстати, отца Александра, один раз спросили: «Было ли чувство юмора у Христа?», и он сказал: «Ну, Он же создал гиппопотама!»
П.Алешковский:
— Да, да. Расскажите нашим слушателям.
Е.Дорман:
— Про гиппопотама?
П.Алешковский:
— Да, про гиппопотама. Что Вы имеете в виду?
Е.Дорман:
— Это он так сказал.
П.Алешковский:
— Да.
Е.Дорман:
— Он считал его очень смешным животным.
П.Алешковский:
— А, создал гиппопотама как гиппопотама — понятно!
Е.Дорман:
— Да, да, да!
П.Алешковский:
— Ну, да. Потому что он видел его, наверное, не в Африке, а на картинках. Это хороший ответ, на самом деле, который, как раз, и передаёт... вот... человека. Ещё, пожалуйста! Расскажите.
Е.Дорман:
— Я вот что расскажу. Отец Александр, на самом деле, очень любил жизнь и очень любил мир. Он в этом мире замечал то, что я стала замечать после того, как я прочла его «Дневники» — даже не после знакомства, а после «Дневников». То есть, какой-нибудь, там, серенький денёк, там, или что-то, что меня бы раздражало — он в этом видел какой-то отсвет Вечности всегда. И радовался этому. И это было совершенно потрясающе, конечно! Он действительно любил мир. И ему было — вот, только в семинарии — ему было тесно. Ему нужна была вот — общая культура. Ему нужна была литература, ему нужна была поэзия... он был страшно любопытен! Поэтому мы с ним и познакомились так быстро. Потому что он просто, буквально, вылавливал всех новоприехавших, чтобы узнать, что происходит в России.
П.Алешковский:
— А Вы знаете, вот, когда читаешь его «Основы русской культуры», всё время таким как бы фоном задним, кроме Достоевского, Чехова, Тютчева, Бунина, Фета — это всё пройдено давно, и в памяти лежит, понятно — чувствуется, что человек мониторит постоянно — то, что там происходит.
Е.Дорман:
— Да, да, насколько он мог.
П.Алешковский:
— И не просто мониторит, а абсолютно правильно понимает процессы. Процесс разобщённости, процесс оттаивания от страха после, скажем, там, хрущёвского пленума, и так далее, и так далее... Причём, совсем не об этом книга, а ощущение, вот, из пор сочится. И знание, и переживание за Родину, которой он никогда не видел.
Е.Дорман:
— Да, он очень переживал...
П.Алешковский:
— Потому что он родился в 1921 году в Риге...
Е.Дорман:
— В Таллине.
П.Алешковский:
— В Таллине, да. В Таллине, который... ну, Рига была Ульманисова, а Таллин был... тоже... республикой, и понятно, что драпали они от большевиков — как только, так сразу.
Е.Дорман:
— Да.
П.Алешковский:
— Вот. И — слава Богу! Потому что не было бы у нас отца Александра Шмемана.
Е.Дорман:
— У нас целого Американского Православия бы не было.
П.Алешковский:
— Ну, да, да... Хорошо. Значит... ну... дальше, вот — Мейендорфов... я хочу, чтобы...
Е.Дорман:
— Это — его соратники и друзья. Мейендорф приехал следом, да.
П.Алешковский:
— Я хочу, чтобы Вы нарисовали картину... Тоже из Франции ведь, да?
Е.Дорман:
— Да, да, да!
П.Алешковский:
— Да, да, да...
Е.Дорман:
— Он тоже учился в Свято-Сергиевском институте, начал там преподавать, и, когда отец Александр переехал в семинарию в Нью-Йорк, он, как бы, потянул за собой отца Иоанна, и Федотов там был тоже, из Парижа. То есть, там собралась такая — компания единомышленников.
П.Алешковский:
— Как сегодня мы понимаем — цвет.
Е.Дорман:
— Ну, как... часть цвета осталась, всё-таки, в Париже.
П.Алешковский:
— Ну, да, да, да...
Е.Дорман:
— Так что — они, как бы, разделились. Но в Париже отец Александр как бы не видел у себя перспективы.
П.Алешковский:
— Почему? Потому, что уже всё было поставлено?
Е.Дорман:
— Уже поставлено, и Поместная Церковь там, как бы... всё было там маленькое. Там был, всё-таки, междусобойчик, и всё маленькое, на пятачке. А Америка, она ж — совсем другая.
П.Алешковский:
— Как говорила Зинаида Алексеевна Шаховская: «Париж был очень маленьким городом». И я всё думал: «Ну, почему же я не верю этому?» — значит, она дама была... такая... старавшаяся приукрасить себя. А потом я понял — она совершенно права. Так же мои тётки называли, скажем, Малую Никитскую — Малой Никитской, а не улицей Качалова, да, как я привык. Они мыслили, действительно, Садовым Кольцом. И в этом абсолютно было всё естественно. Потому что то, что ты с детства запомнил — то и есть твоё пространство. А вот... там, я не знаю... какое-нибудь Бутово или, там, Капотня — вот, не моё просто.
Е.Дорман:
— И не моё. Я это тоже понимаю.
П.Алешковский:
— Я там не родился, и я не презираю, но просто — это не моё пространство. И больше ничего. Вот. И поэтому мне понятно совершенно, что вот маленькая Церковь, спасённая, на руке взлелеянная в Париже — разлетается, от неё летят птенцы, значит, глобально — в Америку, и... вот, кстати, отец Иоанн Шаховской, который в Сан-Франциско сидел, да... архиепископ, по-моему, он был, да?..
Е.Дорман:
— Да. Сан-Францисский.
П.Алешковский:
— Да, да, да, Сан-Францисский архиепископ, да. Вот. И это были всё совершенно такие — фундированные люди, как бы мы сегодня сказали. Ладно. Я хочу слов Ваших. Я хочу, чтоб Вы рассказали, может быть... Вы. Я понимаю, что, вот, в церковь приходишь — на службу — далеко не всегда. Ты занят своей жизнью. Но... вот, расскажите про Американскую Церковь — какая она?
Е.Дорман:
— Как я в ней жила?
П.Алешковский:
— Какая она? Да, как Вы в ней жили?
Е.Дорман:
— Она очень разная. Это зависит от прихода, потому что, всё-таки, там всё устроено...
П.Алешковский:
— Как и везде, наверное, да?
Е.Дорман:
-... по-другому... Нет, там, всё-таки, приходской священник гораздо более свободен. Его никто не перемещает, и, более того, прямо в лоне Американской Православной Церкви есть приходы, которые служат по старому стилю и которые служат по новому — это выбор прихода. И поэтому там чувство, в общем, то, что ты, как мирянин, можешь участвовать не просто в Литургии, но — вообще, в жизни своего прихода. Например, там... как пример... У нас умер наш приходской священник — мы жили в Джерси-сити — и нам не просто назначили следующего...
П.Алешковский:
— А вы его выбирали, да?
Е.Дорман:
— ... а нам кандидатов предъявляли. То есть, не всему приходу — потому что... ну, невозможно всем приходом ездить в Митрополию...
П.Алешковский:
— То, что мы здесь «двадцаткой» называли в своё время, да?
Е.Дорман:
— Да, выбрали специально, даже не «двадцаткой» — специально выбрали, по-моему, пять или шесть человек, и мой муж входил в эту группу. И они ездили, знакомились, приезжали — рассказывали, и мы это всё обсуждали и решали, и в итоге — выбрали совершенно прекрасного священника.
П.Алешковский:
— А что, скажите, вот такой — нехватки нет в Америке священников, да?
Е.Дорман:
— Опять про сейчас я не скажу. Тогда, в общем, были... было достаточно. Потому что...
П.Алешковский:
— Но и приходов было мало. Сейчас больше приходов?
Е.Дорман:
— Я думаю, что стало больше, да. За счёт американцев приходящих. Потому что... просто на моих глазах появляются миссионерские приходы. То есть, совсем маленькие — например, там, в крошечном Вермонтском городке Northfield Falls вдруг возник миссионерский приход Православной Церкви в Америке.
П.Алешковский:
— Ну, что ж, позвольте, мы прервёмся на минуту. Мы напоминаем, что это «Светлый вечер» с Петром Алешковским, в гостях у нас Елена Дорман, и через минуту мы снова к вам вынырнем из тумана.
«СВЕТЛЫЙ ВЕЧЕР» НА РАДИО «ВЕРА»
П.Алешковский:
— Ну, вот, мы вынырнули. Это «Светлый вечер». Пётр Алешковский — я здесь, напротив меня Елена Дорман, редактор, издатель, комментатор, в данном случае, замечательной книги «Основы русской культуры» протопресвитера отца Александра Шмемана — наверное, последнее, что из его наследия напечатано, или...
Е.Дорман:
— Пока — да. Но кто теперь знает?
П.Алешковский:
— Да. А что ещё есть? Вот, расскажите нам. Что известно?
Е.Дорман:
— Ну, пока больше ничего нет.
П.Алешковский:
— А, то есть... это вот...
Е.Дорман:
— Мы и про это не знали. Поэтому, пообещать, что больше ничего нового не будет, я уже не могу. Потому что...
П.Алешковский:
— Скажите, а нельзя на радио «Свобода» попытаться найти кассеты, или какую-то... там нет архива, да?
Е.Дорман:
— Есть. Он в Стэнфорде или... по-моему... где-то в Калифорнии, неразобранный. Ну, и как-то ни у кого нет сил ехать, и слушать все эти аудиокассеты, и что-то там искать.
П.Алешковский:
— А задание какому-нибудь молодому... из прихода...
Е.Дорман:
— Это огромная работа! На это, всё равно, нужны деньги, время...
П.Алешковский:
— Да, послушанием не обойдёшься...
Е.Дорман:
— Просто поехать и поселиться туда на полгода, да. Тут послушанием сыт не будешь.
П.Алешковский:
— Да, это правда.
Е.Дорман:
— Абсолютно! Но, на самом деле, это же — вторая книга, которая всех удивила. Потому что «Дневники» вышли в издательстве «Русского пути», и имели такой успех финансовый у них, что они меня всё время спрашивали: «Ну, а что-нибудь ещё Шмеман не написал?» Я говорила: «Ну, знаете, вообще, Шмеман уже много лет как не с нами, поэтому вряд ли он что-то новое напишет». Но я оказалась глубоко неправа, потому что потом обнаружились лекции «Литургия смерти», а потом — это. То есть, теперь уже не зарекаюсь!
П.Алешковский:
— Ну, нормальное для православного сознания чудо, когда «я вам всё не открою, а буду открывать потихонечку, чтобы освоили, поняли, прочувствовали и ждали следующего». Вот. И в этой шутке есть доля только шутки.
Е.Дорман:
— Конечно!
П.Алешковский:
— Хорошо. Вот, понимаете, книга, действительно, особенная, потому что здесь есть глава, которая предваряет её, которая открывает книгу. И она у меня вся исчёркана, и я думал, буду говорить передачу по этой главе. И понял, что — бессмысленно. Она называется — эта первая глава — она называется «Духовные судьбы России». Но как вот у Шмемана всё заведено, высокий пафос, который, казалось бы, звучит в этом названии — совершенно отсутствует. При этом, пафоса много. Потому что вот рассуждение, например, о том, что Русь получила православие из Византии, но получила его совсем в другом виде. Не через переживание и проживание, и доживание вместе с античной культурой, а вот просто, ну, в коробочке привезли, как...
Е.Дорман:
— Без культуры. Она получила православие без культуры.
П.Алешковский:
— Да. Она получила православие с догматами и пониманиями, но без традиций этой греческой колонии, по сути — да, ведь они называли себя «ромеи», но мы знаем, что греки они были. И кто приезжал к нам сюда, расписывать наши церкви, например, в ХIV веке...
Е.Дорман:
— Греки.
П.Алешковский:
— ... когда там денег не было, а здесь они появились? Греки. И поэтому, вот, всё время, всё время, всё время... сколько бы знакомых имён, ещё раз говорю, ни встретилось на страницах отца Александра — это всё не пустое говорение, он мыслит, и это — редкое умение, вообще, в нынешний день. Причём, удивительно — он мыслит как священник. Он всегда говорит о том, что правильно всё — только целиком...
Е.Дорман:
— Да.
П.Алешковский:
— ... а не по отдельности. Он не уничтожает интеллигенцию, он не уничтожает людей, которые за сермягу, и там — крестьянина с его правдой, и так далее. Он говорит об опрощении Толстого до мужика — с насмешкой об этом говорит, и тут же пишет, что Толстой — великий, и ему надо посвятить отдельно главу.
Е.Дорман:
— Он видел место каждого, и ценил это место каждого в истории и Церкви, и культуры, и даже...
П.Алешковский:
— И слово «культура» для него значимо.
Е.Дорман:
— Оно всё значимо, но и — для него, что очень мне кажется важным, это было единым пространством.
П.Алешковский:
— Да, да, абсолютно.
Е.Дорман:
— Потому что вот сейчас я думаю, что мы наблюдаем уже довольно давно вот этот разрыв: что вот Церковь, религия — там...
П.Алешковский:
— Разные... вообще разные пространства...
Е.Дорман:
— Да, это разные пласты как будто, они не пересекаются. И когда вот давали премию за «Литургию смерти», именно в формулировке — я сейчас её даже уже точно не помню...
П.Алешковский:
— Премию книжке?
Е.Дорман:
— Да, мне. Олег Геннисаретский как раз говорил о том, что книга, наконец-то, вышла за ограду церковную и объединила людей вообще — людей культуры. То есть, её может читать любой, не выбиваясь. Я думаю, что эта — тоже. Мне кажется, что эта — то же.
П.Алешковский:
— Вот, «Основы русской культуры» — точно так же, абсолютно! Совершенно верно. В этом и мощь на самом деле мыслителя Шмемана, на самом деле философа Шмемана, который базируется на таких журналистско-философских экскурсах Бердяева, там... Ильина я не люблю, но есть разные философы, все они нам известны — вот, возрождения религиозного, российского — пароход целый, и так далее. И все они, в общем, не философы. Они — размышлители. Они — такие, исторические, популяризаторы, философские популяризаторы, да? У нас такой вот, серьёзной, философии — посчитать, по-настоящему. Вот, как учат...
Е.Дорман:
— У нас всего серьёзного — посчитать, на самом деле.
П.Алешковский:
— Ну, у нас всегда было — посчитать, и во всём мире — посчитать, на самом деле. Это — нормально. Я не хочу ничего умалять или возвеличивать. А здесь редкий случай, когда вот — сплав всего. И не философия совсем, но философская основа там глубоко заложена, она изначальна. Потому что молодым человеком он всё впитал, всё заквасилось правильно и взошло доступным текстом, который ... ну, вот, как на проповеди — всем собравшимся.
Е.Дорман:
— Да, я думаю, что здесь, конечно, большую роль сыграла его открытость миру. Потому что очень многие в эмиграции, включая даже большие умы, держались вот своей русской... даже не знаю, как это назвать... группы. Например, его брат всю жизнь — брат-близнец, очень любимый брат, очень любимый и близкий брат — всю жизнь посвятил, как бы, свою России, не брал французское гражданство, занимался историей Семёновского полка ( их отец служил в Семёновском полку ). И они...
П.Алешковский:
— И это — стандартный путь эмигранта.
Е.Дорман:
— Это — в общем, да, более-менее. Он, такой, утрированный, но — стандартный путь. И они сначала вместе — их отправили учиться в русский кадетский корпус, о котором он замечательно пишет в «Дневниках»...
П.Алешковский:
— Ну, расскажите...
Е.Дорман:
— В «Дневниках» он пишет... он в Версале располагался, этот кадетский корпус, и у них там был — заведовал им — такой генерал Римский, который научил его любить русскую поэзию. Его не дома научили, а в кадетском корпусе...
П.Алешковский:
— Фантастика!
Е.Дорман:
— ... потому что у генерала была тетрадка, в которую он всю свою жизнь...
П.Алешковский:
— Выписывал.
Е.Дорман:
— ... выписывал стихи, и он маленькому Саше давал эти стихи читать. И отец Александр пишет, что его любовь к русской поэзии — оттуда, от генерала Римского.
П.Алешковский:
— Удивительно!
Е.Дорман:
— Но он ушёл оттуда. Ушёл, не пошёл в русскую гимназию. Он пошёл во французский лицей. Именно потому, что ему там было немножко душновато, тесновато. Ему было интересно, что происходит кроме этого, за пределами этой узкой национальной группы. И он получил французское образование, потом уже пошёл в Свято-Сергиевский институт и познакомился...
П.Алешковский:
— А после лицея пошёл...
Е.Дорман:
— Конечно, после.
П.Алешковский:
— ... или ещё в Университете учился?
Е.Дорман:
— Нет, в Университете он не учился, после лицея. Но за это время он уже впитал французскую культуру.
П.Алешковский:
— А в семье были священники?
Е.Дорман:
— Насколько я знаю, нет. Отец был офицером кадровым, дед — тоже был военным, и, по-моему, сенатором...
П.Алешковский:
— Ну, дворянская семья.
Е.Дорман:
— Да, такая... нет, священников не было.
П.Алешковский:
— А откуда это... как это произошло?
Е.Дорман:
— Он тоже об этом... как пишет, что он в какой-то момент понял, что это «безумно интересно». Мне страшно понравилось!
П.Алешковский:
— Отличное определение! Никогда я не слышал такого!
Е.Дорман:
— То есть, он считал, что это просто безумно интересно. И стал священником.
П.Алешковский:
— Понятно, понятно... Да, видимо, ему было какое-то откровение, и было какое-то понимание, что вот есть разные... я понимаю, почему он не любил науку — потому что такой священник, конечно, открывая дверь, открывает ещё десять.
Е.Дорман:
— Да.
П.Алешковский:
— Так же, как и учёный. Настоящий.
Е.Дорман:
— Конечно.
П.Алешковский:
— И в этом и есть вот — удивительная свобода. При этом, я думаю, что он был человеком — судя по тому, как он всегда сфотографирован — следившим за собой, такой...
Е.Дорман:
— Ну, он был денди, в некотором роде...
П.Алешковский:
— Да, да... То есть, человек — очень дисциплинированный, я думаю.
Е.Дорман:
— Ну, не очень. Но старался. Старался. Сам себя всегда ругал, что он ничего не успевает, что горы писем, что вот он себе, там, что-нибудь... ну, как — дисциплинированный? Он был, конечно, дисциплинированный, но всё время, как бы, скатывался в некоторую недисциплинированность такую — житейскую, например. Ну, совершенно житейский рассказ. Когда моя сестра выходила замуж, и её должны были венчать в Си Клиффе, и отец Александр, в частности, был одним из венчающих как друг семьи и её крёстный, и он ехал из семинарии на машине, вёз с собой Ларисочку Волохонскую ( сестру Анри Волохонского ), и всю дорогу ворчал: «Лариса, имей в виду, что у меня потом встреча с митрополитом, я должен буду сразу уехать...» — и всё такое. Они туда приехали, обвенчали Лилю, и он, значит, идёт к машине, и видит — а у них там такой маленький домик — что в домике накрыты столы, и вообще всё прекрасно. Он остановился и сказал: «Так! Придётся остаться, митрополит подождёт».
П.Алешковский:
— Отлично!
Е.Дорман:
— И вот, такой он и был.
П.Алешковский:
— Это здорово. Вот... вот этих рассказов мне и не хватало. Потому что, я надеюсь, что те, кто нас слушают, они или поверят, или откроют книгу. Очень хочется надеяться. Потому что редко предлагаешь пастилу, которая по-настоящему пастила, а не штампованный зефир, да? Но, при этом, как можно объяснить? Или дать укусить, или рассказать так, что перед глазами встанет. А это можно только через вот такие живые, какие-то, моменты. Кого ещё из вот этого церковного окружения Вы могли бы вспомнить так же тепло, как...
Е.Дорман:
— Отца Иоанна Мейендорфа. Он был совершенно замечательный, во всех отношениях, человек. И его вдова до сих пор жива, и живёт в том же доме...
П.Алешковский:
— И он ушёл, по-моему, не так рано, как...
Е.Дорман:
— Он после отца Александра стал ректором семинарии, и он ушёл, по-моему, то ли в 1991, то ли в 1992 году. Очень быстро, тоже от рака, буквально, за 3 месяца. Он был более учёный, как бы, чем отец Александр. То есть, он очень много писал, он занимался исихазмом. Он в Россию приезжал, в отличие от...
П.Алешковский:
— Он приезжал в Россию, книжки, всё-таки, как-то доходили, да. А отца Александра Шмемана несколько раз я слышал на «Свободе», будучи студентом.
Е.Дорман:
— Ну, потому что книги, в основном, его стали печатать уже гораздо позже. А отец Иоанн много писал, много занимался научной деятельностью. Сейчас издаёт... то же издательство издаёт прекрасные, большие его тома. Они очень дружили. И сейчас его сын, Павел Мейендорф, преподаёт в Свято-Владимирской, и он как бы продолжает...
П.Алешковский:
— ... дело отца.
Е.Дорман:
— Нет. Он, как ни странно, продолжает именно вот Литургическое Богословие отца Александра Шмемана. Вот он... вот, лучше всех его продолжает! И его и преподаёт. Отец Александр любил отца Иоанна, они проводили всегда в La Belle лето вместе. Отец Иоанн был очень...
П.Алешковский:
— La Belle — это где-то во Франции? Или в Америке?
Е.Дорман:
— Нет-нет-нет, это Канада.
П.Алешковский:
— А, Канада, да?
Е.Дорман:
— Там была большая...
П.Алешковский:
— Ох, я представляю — какая природа сногсшибательная!
Е.Дорман:
— Там очень красиво. Там когда-то начали покупать дома, и потом строить дома очень многие русские. И Серёжа Шмеман, его сын, до сих пор туда ездит.
П.Алешковский:
— «Так похоже на Россию, только, всё же, не Россия».
Е.Дорман:
— Вот, вот, вот! Совершенно верно. «Дожди косые», и всё такое.
П.Алешковский:
— Понятно. Да, да, да...
Е.Дорман:
— Но там были замечательные люди, когда был... там был Веселин Кесич, ну и, конечно, тоже уже ныне покойный Фома Хопко.
П.Алешковский:
— Ну, вот, расскажите, кто это?
Е.Дорман:
— Отец Фома, или Томас Хопко — во-первых, он зять...
П.Алешковский:
— Чех, наверное?
Е.Дорман:
— Нет, карпаторосс. Они же, большинство из них — карпатороссы. Там очень много карпатороссов. По крайней мере, на этом побережье. На том — меньше. Он был студентом сначала у отца Александра, а потом женился на его старшей дочери. У него обе дочери вышли замуж за будущих священников. И потом он закончил семинарию, и в ней стал преподавать. Он был блестящий лектор. Просто у него тоже есть книги, и одну я даже перевела.
П.Алешковский:
— Она вышла здесь?
Е.Дорман:
— Да. Она выходила, называется «Зимняя Пасха» — о Рождественском посте и Рождестве, маленькая такая. Но, главным образом, он был, конечно гениальный лектор.
П.Алешковский:
— А он умер уже?
Е.Дорман:
— Да, да. К сожалению, он уже умер, а Аня, его жена, жива. И он тоже, кстати, несколько раз приезжал в Россию, отец Фома. И у него сын один — тоже священник, внук отца Александра.
П.Алешковский:
— То есть, пошла линия священническая...
Е.Дорман:
— То есть, пошла, пошла линия, да. Пошла священническая линия.
П.Алешковский:
— Что, вообще, совершенно естественно.
Е.Дорман:
— Да, да.
П.Алешковский:
— А кого-то Вы вспомнили — ещё какого-то карпаторосса, видимо...
Е.Дорман:
— Да, он был, скорее, серб — Веселин Кесич. Он тоже преподавал в семинарии, тоже очень интересный человек. Но они все были совершенно чудесные, и они были все очень близки. То есть, были, как будто, как сейчас говорят — одной командой. Я бы тогда так не сказала, но сейчас так говорят.
«СВЕТЛЫЙ ВЕЧЕР» НА РАДИО «ВЕРА»
П.Алешковский:
— Напоминаю нашим слушателям, что это программа «Светлый вечер» с Петром Алешковским, и в гостях у меня сегодня Елена Дорман — редактор, издатель, сотрудник Дома русского зарубежья. И поводом нашей встречи — ну, только поводом — является выход в свет замечательной книги «Основы русской культуры», которую написал отец Александр Шмеман — блестящий... блестящий человек, скажем так, священник, богослов, писатель, творчество которого Вы, верная памяти и дружбе, издаёте, и слава Богу, что издаёте. В данном случае — в издательстве Свято-Тихоновского Университета вышла книга. Вот, Вы упоминали «Литургию»...
Е.Дорман:
— В смысле — службу?
П.Алешковский:
— Службу... нет — книгу.
Е.Дорман:
— А, «Литургию смерти» Вы имеете в виду?
П.Алешковский:
— Да, да, да. Вот, может быть, поговорим об этом? Расскажите нашим слушателям. Тем более, что книгу, наверное, можно купить.
Е.Дорман:
— Можно. Мы её постоянно переиздаём. Издательство «Гранат». Это книга, которую он не написал. Это были... в Свято-Владимирской — там нормальный учебный год, но каждое лето есть недельная «Летняя школа» — такой, типа, семинар на одну тему. Один лектор, одна тема, четыре лекции. И всегда приезжает очень много народу. И вот, один год был семинар на тему «Литургия смерти». И четыре лекции читал отец Александр — он не записывал лекции, он их просто читал, что — плохо.
П.Алешковский:
— Но её записали.
Е.Дорман:
— Но её кто-то записал. Тогда записывали, вообще, на аудиокассеты. И я об этом узнала из «Дневников». Потому что летом меня никогда в Нью-Йорке не бывало. Но я в «Дневниках» прочитала, что это было, и много лет пыталась это найти. И все говорили: «Нет, мы не знаем!», а потом, случайно совершенно, это уже нашлось. Абсолютно случайно, совершенно чудесным образом, и даже не просто запись — у меня есть эта запись по-английски — но даже расшифровка нашлась у одного из студентов. И я из этого...
П.Алешковский:
— А он читал по-английски, да?
Е.Дорман:
— По-английски, да, конечно. Там и преподавание велось по-английски. Там большинство студентов — они же отовсюду, но общий язык — английский. И я из этого сделала книжку, и перевела на русский. И мы это издали. И, как ни странно, в церковной среде эта книжка имела малый резонанс, а премию получила Пятигорского, то есть — совершенно светскую, просто философскую. То есть, она была оценена...
П.Алешковский:
— Мыслителями.
Е.Дорман:
— Мыслителями, светским сообществом, скажем так. Что было — жаль.
П.Алешковский:
— Ну, я думаю, что... как видите, вот, Свято-Тихоновский издал, и редактор этой книги, Егор Агафонов — низкий ему поклон — всячески носится с ней, и правильно делает, и понимает мощь этой книги, и значение ( я имею в виду «Основы русской культуры», которая вот только вышла, только-только что ). Но дело в том, что, действительно, вот открытость Шмемана — она, может быть, сродни... такой... всемирности Пушкина, о которой он рассуждает в этой своей книге. Потому что, рассуждая о русской культуре, он говорит о том, что те падения и взлёты, которые есть в нашей истории, и всегда были в нашей истории, и которые часто интерпретируются так, что или замалчиваются, или, наоборот, слишком преподносятся. Я понимаю, что верующий человек воспринимает их очень спокойно — как есть, как было.
Е.Дорман:
— Конечно.
П.Алешковский:
— Тогда совершенно естественно становится понятным, что только полнота — как полнота Церкви, как полнота любого культурного или религиозного, или философского, или научного... научной проблемы, скажем, да — только полнота может выразить вот то, о чём говорится, или то, что делается до конца. Тогда всё вместе только является составляющим букета. Это как бы взгляд на... ну, я не знаю, там... на Бахайские цветочные храмы, но сверху, когда это перед вами просто — безумная красота цветов, да, многих цветов. Вот. Это — задача, это философская задача у бахаев — так сделать в Хайфе, чтобы вы видели эти яркие-яркие... ковёр! И вот этот ковёр и есть — составляющие одной проблемы.
Е.Дорман:
— Кстати, говоря о полноте, последняя его книга, которую он закончил незадолго до смерти, была «Евхаристия как Таинство Царства», написанная по-русски, и которую он писал для русских читателей. Другие его книги переведены с английского. И вся книга посвящена именно тому, чтобы объяснить, что Евхаристия, что Таинство Царства — это целиком вся Литургия как полнота, а не отдельные её части. Что ни одна часть Литургии...
П.Алешковский:
— Сама по себе не... да...
Е.Дорман:
— ... сама по себе имеет мало значения, что это действует только как полнота, с самого начала, каждый момент. В противовес тому, что у нас очень часто выделяют, там, отдельно эпиклезу, да ... преложение... и учат, учат, учат вот этому вот — дробят службу. И вся книга посвящена этому, она безумно интересна, и у нас скоро будет новое издание.
П.Алешковский:
— Ну, замечательно, очень хорошо! Да, я не имею церковного образования, поэтому рассуждать на эти темы я, в общем, не очень себе позволяю. Но, тем не менее, мне совершенно понятно, что совершённое и сделанное сделано не случайно, а сделано таковым потому, что за этим стоит глубоко промысленное действо какое-то. И... и всё. В этом, как бы, и лёгкость, в этом и сложность, на самом деле. И нам очень не хватает, как раз, таких просветительских рассказов — сейчас их всё больше и больше появляется, но, тем не менее — которые действительно приближены к живому языку, к живой речи. Поскольку я имел счастье общаться с отцом Александром Менем, который меня и крестил, то я видел, что, как раз... они, кстати, по-моему, переписывались, со Шмеманом...
Е.Дорман:
— Да.
П.Алешковский:
— Ну, отец Александр переписывался со всеми. Ему важно было набрать всех, со всеми познакомиться, со всеми посоветоваться и так далее... Он был совершенно тоже, вот, человек бесконечной энергии, и ровно та же совершенно идея — лёгкость, свобода, по возможности — улыбка и юмор, шляпа, которая надевалась на голову, с большими полями, и говорилось: «Ну, я ведь красавец!». И ты смотрел и думал: «Вот, не видел таких священников до сей поры! А, оказывается, есть...» Вот. И это не просто подкупало. Это был намёк на то, что: «Я такой же, как вы. Я — человек. Я не должен выпирать», — и это поднимало в наших глазах человека на пьедестал куда больший, чем, может быть, даже он был этого достоин, не знаю... не важно...
Е.Дорман:
— Был, конечно.
П.Алешковский:
— Вот... был. Вот, давайте вернёмся к книжке «Литургия смерти». К сожалению своему и к стыду, я её не читал. Но прочитаю. Вот, расскажите о ней, что это такое? Что в основе?
Е.Дорман:
— Это об отношении к смерти в православии, и шире — в христианстве, но, главным образом, в православии. Как видоизменялось отношение к смерти в Церкви — с годами, с десятилетиями, со столетиями, как затемнялось первоначальное понимание смерти...
П.Алешковский:
— Что, в первую очередь?
Е.Дорман:
— Ну, то, что смерти нет, как бы... смерти больше нет. А со временем оказалось, что она есть. Даже в наших службах погребальных. Вот, все эти надгробные рыдания, черви и так далее — он разбирает все песнопения, находит, что напластовалось позже, и напластовалось именно из-за того, что изменилось понимание. То есть, теперь смерть есть, мы рыдаем, черви и так далее, но при этом сохраняются и другие мотивы. И он, как бы, снимает эту шелуху и выявляет истинное понимание отношения к смерти в православии.
П.Алешковский:
— Ну, что же, давайте на этом закончим, и скажем, что для отца Александра Шмемана смерти точно нет. Остались его книжки, и они нам нужны. Спасибо большое.
Е.Дорман:
— Спасибо Вам!
Послание к Римлянам святого апостола Павла

Апостол Павел. Худ.: Джованни Франческо Барбьери
Рим., 105 зач., XI, 2-12.

Комментирует епископ Переславский и Угличский Феоктист.
Здравствуйте! С вами епископ Переславский и Угличский Феоктист.
В истории еврейского народа было несколько очень серьёзных ошибок, когда ошибались не какие-то отдельные люди, а почти весь народ. В качестве примера можно вспомнить последнюю ошибку: народ не сумел узнать в Иисусе из Назарета посланного Богом Мессию. Однако, нельзя сказать, что ошиблись все, нет, ведь есть апостолы, которые были евреями, да и в наше время среди христиан немало людей, которые по своему происхождению принадлежат к израильскому народу. Существование христиан из евреев давало апостолу возможность надеяться и верить в благую участь его родного народа. Именно об этом мы слышим сегодня во время литургии в православных храмах в отрывке из 11-й главы Послания апостола Павла к Римлянам.
Глава 11.
2 Не отверг Бог народа Своего, который Он наперед знал. Или не знаете, что говорит Писание в повествовании об Илии? как он жалуется Богу на Израиля, говоря:
3 Господи! пророков Твоих убили, жертвенники Твои разрушили; остался я один, и моей души ищут.
4 Что же говорит ему Божеский ответ? Я соблюл Себе семь тысяч человек, которые не преклонили колени перед Ваалом.
5 Так и в нынешнее время, по избранию благодати, сохранился остаток.
6 Но если по благодати, то не по делам; иначе благодать не была бы уже благодатью. А если по делам, то это уже не благодать; иначе дело не есть уже дело.
7 Что же? Израиль, чего искал, того не получил; избранные же получили, а прочие ожесточились,
8 как написано: Бог дал им дух усыпления, глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня.
9 И Давид говорит: да будет трапеза их сетью, тенетами и петлею в возмездие им;
10 да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда.
11 Итак спрашиваю: неужели они преткнулись, чтобы совсем пасть? Никак. Но от их падения спасение язычникам, чтобы возбудить в них ревность.
12 Если же падение их — богатство миру, и оскудение их — богатство язычникам, то тем более полнота их.
Вполне естественно, что апостола Павла беспокоила судьба его родного народа, и, конечно же, Павел был не одинок в своём беспокойстве, много вопросов было и у других христиан из числа евреев: какой будет дальнейшая судьба их народа? Как соотнести между собой обетования Ветхого Завета и неприятие Христа израильтянами? Неужели же нет никакой надежды?
Ответ апостола Павла можно свести к довольно простому и очевидному утверждению: неприятие Христа — это далеко не первое духовное преступление израильтян, в качестве примера апостол вспомнил историю пророка Илии, в годы жизни которого народ тоже совершал немало преступлений, в какой-то момент пророк вовсе остался в одиночестве. Впрочем, так казалось лишь Илье, потому-то Бог и указал ему на семь тысяч человек, не осквернивших себя язычеством, следовательно, отпали от Бога хоть и многие, но далеко не все. Так было и во время жизни апостола Павла: не верили во Христа многие евреи, но не все, среди первого поколения христиан было немало евреев, немало их среди христиан и в наши дни. Этот факт означает, что Бог не отверг Свой народ, ведь если в народе сохраняется праведность, если есть ещё те, кто остаётся верным Богу, значит, народ не утратил смысл своего бытия, значит, люди ещё могут обрести Христово Царство.
Эту логику легко продлить и на любой другой народ: пока есть праведники, те, кто несмотря ни на что, хранит веру во Христа, значит мы не можем сказать, что Бог отвернулся от этого народа. Здесь довольно сложно не вспомнить историю русского народа в минувшем веке, у нас тоже было всеобщее отступление от Бога, мы уничтожали храмы и пытались искоренить саму веру, но были и те, кто не только сохранил себя от этого помрачения, но и сумел обрести святость, благодаря этим людям Церковь возродилась. Впрочем, успокаиваться рано, ведь Второе Христово Пришествие ещё не произошло, следовательно, мы снова можем массово отречься от нашего Спасителя. Пусть же Бог сохранит нас от этого греха!
Проект реализуется при поддержке Фонда президентских грантов
Помощь Никите в борьбе с лейкозом

В Санкт-Петербург, больше чем за полторы тысячи километров от дома, Никита Камышов приехал несколько месяцев назад. Ещё зимой врачи в родном Луганске произнесли слова, перевернувшие жизнь юноши и его семьи: «У вас лейкоз», то есть — рак крови.
Любимые занятия боксом, прогулки с друзьями, огромное желание стать пожарным и спасать людей — всё это пришлось поставить на паузу, ведь теперь ему предстояла борьба за собственную жизнь. Никита признаётся, что самым тяжёлым испытанием для него стало расставание с близкими и невозможность покинуть больничные стены. «Я вообще редко сижу дома, а тут — всё время в палате», — сетует Никита. Но он не теряет надежды, что выздоровление уже близко. А значит и возвращение домой, в Луганск, продолжение учёбы и занятия спортом.
Сейчас в лечении Никиты настал перерыв. Организму нужно время, чтобы восстановиться и продолжить борьбу с новой силой. Продвинуться вперёд на пути к выздоровлению юноше поможет дорогостоящее лекарство.
Купить его самостоятельно семья не может, поэтому обратилась за поддержкой в петербургский благотворительный фонд «Свет Дети». С его участием уже удалось собрать часть необходимой суммы. Если вы хотите присоединиться к помощи будущему пожарному Никите Камышову, переходите на сайт фонда «Свет Дети».
Проект реализуется при поддержке Фонда президентских грантов
«Покровский собор — храм Василия Блаженного». Татьяна Сарачева

У нас в студии была Заведующая музеем «Покровский собор» Татьяна Сарачева.
Разговор шел об истории и современности Покровского собора на Красной площади, больше известного как храм Василия Блаженного. Как соединяется здесь богослужебная и музейная жизнь, и какие открытия были сделаны при изучении этого удивительного храма.
Этой беседой мы продолжаем цикл из пяти программ, посвященных собраниям и деятельности Государственного Исторического музея.
Первая беседа с заместителем генерального директора Исторического музея Мариной Чистяковой был посвящен истории Новодевичьего монастыря в Москве.
Ведущий: Алексей Пичугин
Все выпуски программы Светлый вечер