
Большинство песнопений, звучащих в составе православного богослужения, возникло благодаря авторам греческого происхождения. Что не удивительно. Христианские песнотворцы Византии изучали лучшие произведения античных драматургов. Сочиняя церковные гимны, они использовали выверенные принципы древней поэзии. Впрочем, не только греки внесли вклад в развитие богослужения. Нашлось место и для сирийских церковных поэтов. Среди сочиненных ими произведений есть, например, песнопение, названное по первым словам — «Сподоби, Господи». О значении этой молитвы рассказывает священник Антоний Борисов.
Молитва «Сподоби, Господи» возникла в Сирии примерно в шестом веке. В Константинополе её восприняли позднее — примерно в 12-ом столетии. В наши дни «Сподоби, Господи» исполняется ежедневно в составе вечернего богослужения. Первая часть молитвы звучит так — «Сподоби, Господи, в вечер сей без греха сохранитися нам. Благословен еси, Господи, Боже отец наших, и хвально и прославлено имя Твое во веки. Аминь». В этой части молитвы говорится о том, чтобы Господь дал нам вечер уходящего дня провести без греха. Вторая часть «Сподоби Господи» выглядит так — «Буди, Господи милость Твоя на нас, якоже уповахом на Тя». Перевести ее на русский можно следующим образом — «Пусть милость Твоя, Господи, пребывает на нас, потому что мы надеемся на Тебя». Иными словами эта часть молитвы содержит прошение о том, чтобы Божья милость всегда пребывала с нами. Вот третья часть «Сподоби Господи» — «Благословен еси, Господи, научи мя оправданием Твоим. Благословен еси, Владыко, вразуми мя оправданием Твоим. Благословен еси, Святый, просвети мя оправдании Твоими». В этой части молитвы под особыми именованиями перечисляются Лица Святой Троицы — Бог Отец, Бог Сын и Бог Дух Святой. Бог Отец называется здесь Господом, Бог Сын — Владыкой, а Святой Дух — Святым. Эта часть молитвы содержит просьбу к Богу оправдать нас от тех грехов, которые мы в течение дня совершили. Четвертая часть звучит так — «Господи, милость Твоя во век: дел руку Твоею не презри. Тебе подобает хвала, Тебе подобает пение, Тебе слава подобает, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков. Аминь». В этой части говорится о том, что милость Божия будет с людьми всегда и что Господь не оставит без опеки «творение дел Своих», то есть нас. Заканчивается молитва «Сподоби Господи» особым прославлением Бога.
Молитва «Сподоби, Господи» хорошо известна не только в Православной Церкви. В составе вечернего богослужения она поется в храмах Коптской и Эфиопской церквей, которые не находятся в общении с Православием, но также имеют древнюю историю. А теперь давайте послушаем молитву «Сподоби, Господи» в исполнении объединённого хора Свято-Успенской Киево-Печерской Лавры и Киевской Духовной Академии.
«Спектакль «Царь и Бог». Илья Кузьменков, Марина Шраменко
У нас в студии — Главный редактор Радио ВЕРА, автор спектакля «Царь и Бог» Илья Кузьменков и генеральный продюсер спектакля Марина Шраменко.
Гости рассказывают, как возник Московский театральный проект и почему именно «Великое стояние на Угре» стало основой новой работы: 545 лет назад эти события ознаменовали обретение суверенитета Русского государства.
Собеседники делятся подробностями создания спектакля при поддержке Президентского фонда культурных инициатив, о премьере в Калуге и показе в Москве, о режиссёре Даниле Коробейникове, художниках Иване Ильиче Глазунове и Ольге Ивановне Глазуновой, об актёрской команде и о том, как создавалась сценическая, видео- и аудиоверсия.
Отдельно звучит мысль, что пьеса — не только о событии XV века, но и о «стоянии перед Богом»: о выборе веры и ответственности, которые определяют поступок человека и правителя.
О спектакле «Царь и Бог» и его аудиоверсии для эфира Радио ВЕРА — в программе «Светлый вечер».
Ведущий: Константин Мацан
Все выпуски программы Светлый вечер
«Прикосновение Благодати»
В этом выпуске ведущие Радио ВЕРА Константин Мацан, Анна Леонтьева, Марина Борисова, а также наш гость — настоятель подворья Свято-Троицкой Сергиевой Лавры в городе Пересвет Московской области протоиерей Константин Харитонов — поделились светлыми историями о том, как в жизни приходилось явно ощущать Божественную Благодать, а также как и в чем это проявлялось.
Все выпуски программы Светлые истории
Задостойник Рождества Христова

Фото: Myriams Fotos / Pexels
Бывают ли у вас в жизни моменты, когда слова вдруг оказываются слишком простыми и невыразительными? Когда то, что чувствуешь, никак не помещается в обычные фразы. Со мной случилось так однажды на Рождество Христово. Мы всей семьёй стояли у храма после ночной праздничной службы. Разговаривали, любовались новым вертепом, украшенным разноцветными мерцающими огнями. Тихо шёл снег. А моё сердце переполняла радость. Но не только моё. Младший сын Николай неожиданно подошёл к нам с мужем, посмотрел на нас, сияя, и крепко-крепко обнял обоих. И вдруг я поймала себя на мысли, что не могу выразить словами то, насколько большую радость и благодарность я чувствую. Хочется говорить — но любое слово прозвучало бы слишком просто.
И именно в такие моменты особенно понимаешь смысл одного из рождественских песнопений — задостойника Рождества.
Задостойники — особые гимны, воспевающие Богородицу. Они поются в дни больших церковных праздников вместо песнопения «Достойно есть», исполняемого на Литургии, ближе к её завершению, незадолго до молитвы «Отче наш» и причастия.
Давайте поразмышляем над текстом задостойника Рождества Христова и послушаем его отдельными фрагментами в исполнении сестёр храма Табынской иконы Богородицы Орской епархии.
Первая часть песнопения в переводе на русский язык звучит так: «Величай, душа моя, / честью и славой высшую Небесных Воинств Деву Пречистую Богородицу». Вот как звучит эта строчка по-церковнославянски: «Величай, душе моя,/ Честнейшую и Славнейшую Горних воинств, Деву Пречистую, Богородицу...»
Послушаем первую часть задостойника:
Русский текст второй части песнопения такой: «Удобнее нам было бы по страху предпочесть молчание, как дело безопасное, по любви же к Тебе, Дева, составлять стройносложенные песни трудно, но и Ты, Матерь, дай силу (к песням), поскольку есть (у нас) усердие». На церковнославянском языке строчки звучат так: «Любити убо нам, яко безбедное страхом,/ удобее молчание,/ любовию же, Дево,/ песни ткати, спротяженно сложенныя, неудобно есть;// но и, Мати, силу, елико есть произволение, даждь».
Послушаем вторую часть песнопения.
Прозвучавшая молитва построена на удивительном парадоксе: с одной стороны — робость, нежелание говорить слишком громко; с другой — любовь, которая побуждает «песни ткати». Любовь вдохновляет человека на слова, которые он бы иначе не осмелился произнести.
И каждый раз, когда звучит рождественский Задостойник, я вспоминаю тот праздничный вечер — с мерцающим в темноте ночи вертепом, с ощущением мира. И понимаю: порой действительно хорошо молчать. Но когда сердце переполняет любовь, слова всё равно рождаются — пусть тихо, пусть робко. Родились они и у моего сына Николая. Обняв нас с супругом, он сказал: «Ну как же я люблю вас!» А потом взял нас за руки, и мы вместе побрели в сторону дома. Чудесный праздник...
Давайте послушаем задостойник Рождества Христова полностью в исполнении сестёр храма Табынской иконы Божией Матери.
Все выпуски программы: Голоса и гласы











