Мария Сергеенко - Радио ВЕРА
Москва - 100,9 FM

Мария Сергеенко

Мария Сергеенко
Поделиться Поделиться
Иллюстрация к выпуску программы «Жизнь как служение»

Шла Великая Отечественная война, Ленинград, замкнутый в кольцо блокады, голодал и замерзал. В многоэтажном доме на Набережной реки Карповки, рядом с Иоанновским монастырём, седоволосая женщина зажгла свечу. Опустила на окна маскировочное затемнение. Села за стол, положила перед собой толстую книгу на латыни, тетрадь. Начала писать: «Всегда верил я и в то, что Ты есть, и в то, что Ты заботишься о нас. Благодарю Тебя, Боже мой, опора моя». Она переводила «Исповедь» Блаженного Августина — труд великого богослова первых веков христианства. Женщину звали Мария Ефимовна Сергеенко.

Мария родилась далеко от города на Неве — в Черниговской губернии, в 1891 году. В Северную Пальмиру приехала в 1910-м — учиться на высших женских Бестужевских курсах. Изучала историю и классическую филологию. В 1915-м блестяще сдала выпускные экзамены. Когда спустя два года Петербург стал эпицентром государственного переворота, знакомые Марии пригласили её к себе, в относительно спокойный Саратов. Она устроилась преподавателем истории и латыни в Саратовский Государственный Университет. Частные уроки у неё брал сам Николай Вавилов, знаменитый учёный-селекционер. Латынь была ему необходима для научной работы. Мария, в свою очередь, под влиянием Вавилова заинтересовалась ботаникой. И неожиданным образом совместила этот интерес со своей профессиональной деятельностью. Стала специалистом по истории античного сельского хозяйства.

В город на Неве, теперь уже — Ленинград, Мария вернулась в 1929-м. Стала преподавать в Ленинградском университете. Одна из студенток Марии Ефимовны, Лариса Лукьянова, вспоминала: «Небольшого роста, худенькая, с совершенно седыми волосами. Она часто приглашала нас к себе домой. Когда мы в первый раз пришли к Марии Ефимовне, то сразу же увидели икону. Мы, студенты, и подумать не могли, что преподаватель может быть религиозным человеком», — рассказывала бывшая студентка. Эта вера помогла Марии Ефимовне выжить в блокадном Ленинграде. Когда в 1941 году немцы подступили к городу, Ленинградский университет отправили в эвакуацию. Но Мария Сергеенко эвакуироваться отказалась. Под гул немецких самолётов и канонаду она села за перевод «Исповеди» Блаженного Августина. Почему именно тогда, в нечеловеческих условиях блокады? На этот вопрос Мария Сергеенко ответила в одном из комментариев к тексту Августина:

«Как малые дети в момент опасности бросаются к матери, так и взрослые в опасности бросаются к Богу, потому что нет больше у них никакого утешения».

Мария Ефимовна понимала, что издать труд христианского богослова в Советском Союзе она не сможет. Но верила, что наступят другие времена. И испытывая голод и холод, по ночам, при свете свечи, переводила.

До последнего дня Мария Сергеенко продолжала работать над переводами. Она перевела на русский язык жемчужины древней христианской литературы — упомянутую уже «Исповедь» Блаженного Августина, письма святого мученика Киприана Карфагенского, «Церковную историю» Евсевия Кессарийского, трактат Тертуллиана «О покаянии». Большинство узнало о существовании этих переводов, ставших делом жизни Марии Ефимовны, только после её кончины в 1987-м. Тогда же для всех открылось, что доктор исторических наук была... тайной монахиней. Мария Ефимовна в 1960-х годах приняла постриг в Пюхтицком монастыре в Эстонии — откуда за её телом приехали сёстры, там её и отпевали, и погребли на монастырском кладбище под крестом со скромной надписью: «Инокиня Мария».


Все выпуски программы Жизнь как служение

Мы в соцсетях

Также рекомендуем