Максим Лаврентьев. Псалмы Давида - Радио ВЕРА
Москва - 100,9 FM

Максим Лаврентьев. Псалмы Давида

* Поделиться

Библейская книга Псалтирь во все времена вдохновляла поэтов. Да и как иначе, если настоящим поэтом был сам автор псалмов, ветхозаветный царь и пророк Давид. В своих молитвенных песнях удивительной красоты он обращался к Богу — восхвалял Его, благодарил, просил о помощи, делился самыми сокровенными мыслями. Переводом псалмов на художественный литературный русский язык в разные эпохи занимались такие поэты, как Симеон ПолоцкийМихаил ЛомоносовГавриил ДержавинИван Крылов. Пожалуй, один из самых известных современных художественных переводов Псалтири сделал Максим Лаврентьев — ныне живущий московский поэт, прозаик, литературовед и культуролог — в своей книге «Библейская лирика. Псалмы Давида».

Книга Лаврентьева не случайно называется «Псалмы Давида». Поэт работал именно с теми священными текстами, в которых имеется указание на конкретное авторство ветхозаветного царя-псалмопевца. Ведь не секрет, что есть в Псалтири и такие стихи, которые перу Давида не принадлежат. По этой самой причине Максим Лаврентьев решил отказаться и от традиционной хронологической нумерации псалмов. Как и от дословного перевода — некоторые псалмы переложены, что называется, не по букве, а по духу. При этом, что очень важно, не теряется их первоначальный смысл. Вот, к примеру, как художественно переложил автор 6-й псалом, который в каноническом церковном переводе начинается со строк «Господи! Не в ярости Твоей обличай меня...»«Не в гневе обличай меня, Господь, / не наказуй с жестокостью излишней./ Потрясены душа моя и плоть — / прости, помилуй, исцели, Всевышний!/ ...

Примечательно, что все переводы в сборнике Максима Лаврентьева «Псалмы Давида» имеют одинаковый стихотворный размер — классический пятистопный ямб. Простота стихотворной формы помогает раскрыть глубину священных текстов. Книга читается как единая большая поэма. И это в каком-то смысле тоже роднит переводы Лаврентьева с первоисточником. А самое главное — на первый план в них выступает сам автор Боговдохновенных псалмов, царь Давид. По словам Максима Лаврентьева, для него это было принципиально — не затенить удивительную личность библейского псалмопевца, который при всей своей святости был чем-то похож на каждого из нас: подвержен страстям и слабостям, но преодолевал их. Впадал в отчаянье, но утешался. Презирал врага, но потом возвышался до сострадания ему. «Живой, остро чувствующий человек, наш вечный современник», — таким увидел псалмопевца поэт Максим Лаврентьев.

Литературные критики, высоко оценившие поэтический сборник, назвали его словесным мостом, переброшенным от нас, грешных, к легендарным временам библейского царя. И пройти по этому мосту, прочитав книгу Максима Лаврентьева «Псалмы Давида», непременно стоит.


Все выпуски программы Литературный навигатор

Мы в соцсетях
****

Также рекомендуем