Все мы помним замечательную песенку охранников из мультфильма «Бременские музыканты»: «Ох, рано, встает охрана!» В основе знаменитой строчки лежит игра слов, или — Каламбур.
Это такой прием, в котором используются разные значения одного и того же слова или сходство в звучании разных слов и выражений. Сталкиваясь в одной фразе, эти элементы речи создают неожиданный или комический эффект. Вот, например, известная шутка из кинофильма «Покровские ворота»: «На улице идет дождь, а у нас идет концерт!» Глагол «идти» здесь используется в разных значениях, что и делает эту фразу анекдотичной.
Игра слов существовала с древних времен, однако само слово «каламбур» пришло к нам из французского языка в XVIII веке и стало модной языковой забавой. Как интереснейший литературный прием, он полюбился поэтам и писателям. Каламбуры использовали такие поэты, как Гавриил Державин, Александр Пушкин, Владимир Маяковский.
Одним из самых известных каламбуристов считается поэт и переводчик XIX века Дмитрий Дмитриевич Минаев:
Область рифм — моя стихия,
И легко пишу стихи я.
Без раздумья, без отсрочки
Я бегу к строке от строчки...
Особенно популярен каламбур среди детских поэтов и писателей. Они любят играть не только слогами и словами, но и ударениями. Вот, например, одна из песенок Винни-Пуха в переводе Бориса Заходера:
Вопрос мой прост и краток, —
Промолвил носорог. —
Что лучше со́рок пя́ток
Или пято́к соро́к?
Особенность каламбура — в трудности перевода. В основном игру слов понимает только носитель языка, способный оценить тонкие грани смыслов. Однако иногда это удаётся и хорошему переводчику. Например, Нина Демурова смогла передать игру слов в сказке про Алису Льюиса Кэролла: «От уксуса — куксятся, от горчицы — огорчаются, от лука — лукавят, от сдобы — добреют».
Думаю, что многие из вас любят каламбуры и умеют их сочинять. Кстати, научиться этому вполне возможно, если тренироваться. Мне, например, удалось придумать незамысловатый музыкальный вариант: «Поедая фасоль, напеваю «фа, соль».
Автор: Нина Резник
Все выпуски программы: Сила слова
26 апреля. «Семейная жизнь»

Фото: Birmingham Museums Trust/Unsplash
«Муж будет господствовать над тобою, и к мужу твоему влечение твоё» — этими словами Бог предрёк Еве и её дочерям зависимость от мужеского начала. Однако она не безусловна, что и видим на примере Пречистой Девы Марии, всецело посвятившей Себя служению Всевышнему. Так христианская душа, безотносительно к своему телесному естеству, призвана прилепиться в молитве к воплощённому Богу и стать единым духом со Христом — это и есть самая лучшая из всех зависимостей, дарующая человеческой личности совершенную свободу в Духе Святом.
Ведущий программы: Протоиерей Артемий Владимиров
Все выпуски программы Духовные этюды
Идеальный класс

Фото: Thirdman / Pexels
Дети чувствуют настроение взрослых. Я часто размышляю на эту тему по дороге в школу, где работаю учителем. Много раз убеждалась в том, что искренность рождает в моих учениках взаимный огонёк открытости.
И вот как-то утром, подобного рода размышления прервала́ резкая головная боль. Когда у меня случаются приступы мигрени, лекарства мне не особо помогают. Хочется просто побыть в тишине и покое, а тут впереди был целый учебный день. «Господи! — взмолилась я про себя, — дай мне с душевным спокойствием встретить всё, что принесёт мне сегодняшний день».
Прогноз был таким: захожу в класс и несколько минут успокаиваю детей, которые балуются, затем настраиваю всех на работу и контролирую их внимание. Но в это утро моих учеников будто подменили.
Открываю дверь кабинета и слышу... ничего не слышу, тишина — полная. Все дети спокойно сидят на своих местах. Начинаю урок, все сосредоточены, никому не нужно делать замечаний.
Первый урок был идеальным. Затем второй, и тоже самое. Вот и головная боль отступила. А на последнем уроке я и вовсе ощутила душевный подъём.
По пути домой я вспомнила о своих утренних размышлениях и молитве, и меня озарила догадка. Может быть, они как-то узнали о моей головной боли? Может, они почувствовали?..
Текст Клим Палеха читает Алёна Сергеева
Все выпуски программы Утро в прозе
26 апреля. О трудах филолога Андрея Шёгрена

Сегодня 26 апреля. В этот день в 1794 году родился русский путешественник и филолог шведского происхождения Андрей Шёгрен. О его трудах — настоятель прихода Святой Троицы Московского Патриархата в городе Мельбурне — протоиерей Игорь Филяновский.
Андрей Михайлович Шёгрен — одна из ярких фигур науки XIX века. Родившийся в семье шведского происхождения, он сделал карьеру в Российской империи и посвятил себя изучению малоизвестных народов и их культур.
Особое место в его жизни заняла Осетия. В первой половине XIX века Шёгрен отправился туда с научной экспедицией. Тогда осетинский язык почти не был описан европейской наукой. Его поразило, что этот язык, живущий в горах Кавказа, сохраняет черты древнеиранских языков, словно отголосок далёкой древности.
Главным достижением Шёгрена стало создание первой научной грамматики осетинского языка. Он систематически описал звуки, формы слов, склонения и спряжения, заложив основу для дальнейших исследований. Это был не просто лингвистический труд. Это было открытие целого культурного мира, который до него оставался почти неизвестным.
Работа Шёгрена имела огромное значение. Благодаря ему осетинский язык получил научное признание, а сами осетины — важный элемент своей культурной идентичности. Его исследования показали, что даже небольшие народы хранят ключи к пониманию истории человечества.
История учёного — это пример того, как один человек, движимый уважением к другим культурам, способен через язык связать разные страны и исторические эпохи.
Все выпуски программы Актуальная тема:











