
Фото: Mike Cox / Unsplash
Анатолий Фирсов — легенда советского хоккея, трёхкратный олимпийский чемпион. Анатолия Васильевича дважды признавали лучшим хоккеистом планеты. О своих достижениях скромный спортсмен рассказывать не любил, а в интервью часто говорил, что вряд ли достиг бы таких успехов в спорте, если бы не поддержка семьи и любимой супруги Надежды.
Анатолий и Надежда познакомились в Москве в конце 50-х годов прошлого столетия. В то время, 18-летний Анатолий работал слесарем-сборщиком на заводе, куда Надя пришла навестить своего отца. Молодые люди разговорились, и Анатолий пригласил Надежду на прогулку, во время которой в шутку сказал, что она непременно станет его женой. Со временем так и получилось. Молодые люди полюбили друг друга и поженились.
Тогда Анатолий работал на заводе, а в свободное время упорно занимался хоккеем и очень хотел играть на профессиональном уровне. Супруга поддерживала мужа на пути к мечте. В 1961 году на талантливого Анатолия Фирсова обратил внимание тренер команды ЦСКА Анатолий Тарасов. Он пригласил юношу попробовать свои силы в ведущем спортивном клубе страны. Успех был стремительным. Вскоре Фирсова взяли в сборную Советского Союза. На первой же Олимпиаде Алексей Васильевич блестяще проявил себя как нападающий, забив на протяжении турнира 6 шайб. С того времени на счету спортсмена было много соревнований мирового уровня, много забитых шайб и огромное количество побед.
Но с мероприятия любого масштаба, Анатолий всегда стремился поскорее вернуться домой. В детях, которых у Фирсовых родилось двое, Анатолий Васильевич души не чаял. И когда в одном из интервью, Анатолия Васильевича попросили рассказать о самом счастливом дне в его жизни, он, улыбаясь, сказал: «Я не могу ответить на этот вопрос. В самом деле, разве можно сопоставлять, сравнивать и отдавать первенство одному из тех счастливых дней, когда родились мои дети. Первой появилась Иришка, и я был совершенно счастлив, потом, девять лет спустя, родился Толя, и я снова был счастлив».
В 1972 году Анатолий Фирсов был исключён из команды сборной Советского Союза по решению нового тренера, с которым у спортсмена не сложились отношения. После этого он ещё год играл в составе команды ЦСКА. Оттуда Анатолий Васильевич ушёл сам. Пропало желание выступать, всё потому, что ему было очень сложно пережить уход из сборной. Надежда Сергеевна подбадривала мужа, старалась занять его домашними делами, приглашала в дом друзей, стараясь отвлечь супруга от переживаний. Вспоминая то непростое время, друг семьи Олег Белаковский говорил: «Они дополняли друг друга. Две прекрасные и умные половинки одного целого. Редко когда встретишь подобные отношения. Надя и Анатолий жили одной жизнью».
После окончания карьеры игрока Анатолий Васильевич стал тренировать детей. А в 1988 году его избрали народным депутатом Верховного совета. Люди любили отзывчивого и доброжелательного Анатолия Васильевича. И он искренне старался для них: помогал советом и делом, занимался благотворительностью, проводил спортивные мероприятия среди инвалидов. А выходные дни Анатолий любил проводить вдвоём с Надеждой и внуками на даче, вдали от городской суеты.
Когда в апреле 2000 года Надежды Сергеевны не стало, Анатолий Васильевич очень тосковал по любимой супруге. Он говорил, что с уходом жены будто потерял часть себя. И неудивительно, ведь супруги Фирсовы прожили вместе 40 счастливых лет.
Все выпуски программы Семейные истории с Туттой Ларсен
«Крест Христов». Священник Анатолий Главацкий
В этом выпуске программы «Почитаем святых отцов» ведущий диакон Игорь Цуканов вместе со священником Анатолием Главацким читали и обсуждали фрагменты из Слова святителя Николая Сербского о Кресте, посвященные тому, что для христианина могут значить слова «взять крест свой», почему Христос говорит, что Его бремя легко, почему важно следить, чтобы подвиг или духовное делание не приводили к самовозношению, почему скорби и страдания зачастую сравниваются с лекарством, а грех — с болезнью, а также что могут означать слова «распять себя» в духовном смысле.
Ведущий: Игорь Цуканов
Все выпуски программы Почитаем святых отцов
Зачем так много суффиксов?
В русском языке насчитывается более 500 суффиксов! Неужели нам нужно так много? Давайте разберёмся! Суффиксы — это морфемы, или части слова, которые присоединяются к корню и образуют новое понятие. Они делятся на два типа: формообразующие и словообразующие. Первые изменяют только форму слова, не меняя его сути. Например, суффикс -л- образует прошедшее время глагола: читал, смотрел. А вот словообразующие морфемы создают новые слова и даже целые ряды понятий: существительное «лес» преобразуется в «лесник», «лесок», «лесной», «лесистый», «лесовик», «лесище».
Для каждой части речи есть свой набор суффиксов, поэтому мы и можем различать эти слова: так, глаголы имеют морфемы -ова или -ну, -а или -и: ходить, тянуть, разговаривать, дышать. С различением слов через суффиксы связано то, что мы быстро распознаём части речи. Сразу понятно, например, что слово с суффиксом -ов или -ин — это прилагательное: слоновый, куриный. А морфемы -иц и -ниц говорит о том, что перед нами существительное женского рода: девица, мельница. Есть даже нулевой суффикс — он создаёт существительные из глаголов: бегать — бег, подписать — подпись, выходить — выход, рассказать — рассказ.
С помощью суффиксов заимствованные из других языков слова становятся русскими. Лампадный, реставратор, пианист — эти и другие понятия вошли в наши словари именно благодаря суффиксации. Также данная морфема помогает и творческому отношению к языку, участвуя в создание литературных неологизмов. К примеру, в стихах Сергея Есенина можно встретить слово «вербенята» — детёнышей вербы. Или «кленёночек»:
Там, где капустные грядки
Красной водой поливает восход,
КЛЕНЁНОЧЕК маленький матке
Зеленое вымя сосёт.
Суффиксы помогают и в создании забавных стихотворений. Вспомним стихи из книги Льюиса Кэрролла в русском переложении Дины Орловской:
Варкалось. Хлипкие шорьки пырялись по наве.
И хрюкотали зелюки, как мюмзики в мове.
Здесь переводчик с помощью русских суффиксов передала формы несуществующих слов. Например, мы сразу различаем глаголы «Варкалось» и «хрюкотали», существительные «мюмзики» — с уменьшительным суффиксом -ИК, а слово «хливкие» воспринимаем как прилагательное за счёт морфемы -к, как в знакомых нам словах «сладкий», «мелкий».
Таким образом, суффиксы — важнейшая часть слова, с их помощью слова обретают форму и новые значения. И конечно, чем больше этих морфем — тем богаче наш язык, разнообразнее творческие возможности речи.
Автор: Нина Резник
Все выпуски программы: Сила слова
Возможно ли изменение рода у имени существительного
До сих пор спорят любители кофе, как правильно о нём говорить — «чёрный» или «чёрное». Многие не согласны с разрешением употреблять данное существительное в среднем роде. Дескать, зачем менять установленное правило. Но я сегодня хочу сказать о том, что не только кофе и не только в наше время может поменять род: такие процессы в языке вполне традиционны.
Есть в русском языке существительные, которые мы воспринимаем привычно, знаем какого они рода. Хотя пару столетий назад они употреблялись иначе. В Библии, изданной в XVIII веке на церковнославянском языке есть такие слова в «Песни песней Соломона»: «Яко яблонь посреде древес лесных, тако брат мой посреде сынов: под сень его восхотех и седох, и плод его сладок в гортани моем». Здесь и яблонь и гортань — мужского рода.
Или, например, всем известно дерево тополь. Сейчас это существительное мужского рода, однако в XIX веке его употребляли в качестве женского. В Пушкинском переводе стихов Адама Мицкевича есть такие строки: «Лишь хмель литовских берегов, немецкой тополью пленённый...»
Вообще, в нашем языке достаточно слов на -оль, -аль, ль, которые перескочили из одного рода в другой. Рояль, госпиталь, табель когда-то были женского рода, а антресоль, наоборот, мужского. В конце XIX века поэт Валерий Брюсов пишет стихотворение, где в первой строке существительное «рояль» одного рода: «За тонкой стеной замирала рояль», а в последней — другого:
«А там, за стеной, голоса раздавались,
И звуки рояля росли без конца».
Это показатель того, что как раз в те времена слово балансировало между двумя родами.
Так что на будем удивляться тому, что средний род «кофе» станет полноправной нормой, а не только допустимой.
Ведь и существительное «метро» в тридцатых годах прошлого столетия употребляли в мужском роде. В СССР даже выпускалась газета «Советский метро». Дело в том, что «метро» является сокращение от «метрополитен», поэтому оно воспринималось как то же самое слово. И до сих пор звучит голос Леонида Утёсова в песне старого извозчика:
Я ковал тебя железными подковами,
Я коляску чистым лаком покрывал.
Hо метро сверкнул перилами дубовыми.
Сразу всех он седоков околдовал.
Не будем бояться изменений, происходящих в русском языке, они всегда ведут к развитию нашей речи.
Автор: Нина Резник
Все выпуски программы: Сила слова











