Гилберт Честертон и Франсис Блогг познакомились в тысяча восемьсот девяносто шестом году. Это была любовь с первого взгляда и на всю жизнь.
Честертон происходил из зажиточной семьи, закончил одну из лучших частных школ Лондона, но не стал поступать в Оксфорд или Кембридж, как его школьные друзья. Гилберт переживал депрессию — он никак не мог найти себя. Начал заниматься живописью, но бросил, посещал курсы литературного мастерства и не закончил их.
В дом профессора Блогга Честертона привёл школьный приятель. Блогги считались либералами, на семейных вечерах у них часто бывали литераторы, переводчики, критики.
Франсис первая подошла к Гилберту и завязала с новым гостем разговор. Честертону пришлась по душе её независимость в суждениях и поступках. Она не стремилась походить на идеал того времени — мечтательную томную барышню. Практичная, жизнерадостная Франсис закончила колледж, преподавала в воскресной школе, писала стихи.
Честертон в своей прозе очень любил расставлять цветовые акценты. По следам первого впечатления от каштановых волос и зелёного платья Франсис он записал: «...гармония коричневого и зелёного. Есть и золотое, не знаю, что, наверное — корона». В этих словах не было сарказма, лишь искреннее любование Франсис.
В своём дневнике Честертон признавался: «Если я и должен что-то сделать для этой девушки, так это стать перед ней на колени; если бы я говорил с ней, она бы никогда не обманывала меня; если бы я полагался на неё, она никогда не отвергала бы меня; если бы я любил её, она никогда бы не играла со мной».
Гилберт стал бывать в доме Блоггов каждый вечер, Франсис не скрывала своей симпатии к нему. Особое восхищение у Честертона вызвало то, что вопреки моде на две крайности — оккультизм и скепсис, Франсис была искренне верующим человеком. Родители Честертона уважительно относились к христианской этике, но церкви сторонились. Благодаря Франсис Честертон пережил духовное возрождение. Позднее он посвятил ей роман со словами: «Той, что дала мне крест». Под крестом Честертон имел в виду обретение живой веры в Бога.
Венчание состоялось в тысяча девятьсот первом году. Это событие совпало с уходом Гилберта в журналистику. Ему дали колонку в газете «Дейли Ньюс», печатали и в других изданиях. Честертона ценили за юмор, умение восхищаться обыденностью и видеть в малом — великое, в привычном и повседневном — уникальное. Его эссе лучились христианской радостью.
К молодому автору быстро пришла популярность. Вскоре вышли и первые романы Честертона. Но работа журналиста-подёнщика слишком выматывала его и не приносила дохода. Франсис видела, что творческий потенциал Гилберта лежит не в журналистике, а серьёзной литературе. Она настояла на переезде, и в тысяча девятьсот девятом году Честертоны покинули шумный Лондон и обосновались в Биконсфилде. Франсис стала менеджером и литературным агентом мужа. Она придумала даже его узнаваемый стиль: широкий плащ и шляпу с большими полями.
Вскоре Честертон выпустил первую книгу детективных новелл о католическом священнике отце Брауне, которая прославила его на весь мир. Друг семьи, священник О’Коннор говорил, что своими лучшими работами Честертон во многом обязан неизменному энтузиазму жены.
Детей у пары не было, но в их доме часто устраивались праздники для маленьких племянников и племянниц. В начале двадцатых супруги стали опекать молодую девушку, Дороти Коллинз. Она работала литературным секретарём у писателя и стала Честертонам дочерью.
Гилберт скончался в тысяча девятьсот тридцать шестом. «Как живут друг без друга те, кто друг друга любит?», — восклицала Франсис, остро переживая боль утраты. Победить эту боль ей помогло новое дело любви — в память о муже Франсис основала благотворительный фонд, который помогал приходской церкви города Биконсфилда.
Послание к Галатам святого апостола Павла

«Апостол Павел». Рембрандт (1606–1669)
Гал., 204 зач., II, 21 - III, 7.

Комментирует протоиерей Павел Великанов.
Здравствуйте, с вами протоиерей Павел Великанов. Простите, если сразу введу в смущение — но придётся потерпеть. Хорошо ли вы понимаете, чем «дурак» отличается от ... «дурня?» Эту разницу нам поможет понять отрывок из 2-й и 3-й глав послания апостола Павла к Галатам, который читается сегодня в храмах во время литургии. Давайте его послушаем.
Глава 2.
21 Не отвергаю благодати Божией; а если законом оправдание, то Христос напрасно умер.
Глава 3.
1 О, несмысленные Галаты! кто прельстил вас не покоряться истине, вас, у которых перед глазами предначертан был Иисус Христос, как бы у вас распятый?
2 Сие только хочу знать от вас: через дела ли закона вы получили Духа, или через наставление в вере?
3 Так ли вы несмысленны, что, начав духом, теперь оканчиваете плотью?
4 Столь многое потерпели вы неужели без пользы? О, если бы только без пользы!
5 Подающий вам Духа и совершающий между вами чудеса через дела ли закона сие производит, или через наставление в вере?
6 Так Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность.
7 Познайте же, что верующие суть сыны Авраама.
Апостол Павел обращается с посланием к Галатам в связи с тем, что вскоре после его отъезда из Галатии — а это область в центральной Анатолии, территории нынешней Турции — как они быстро капитулировали перед иудействующими проповедниками, которые утверждали прямо противоположное Павлу: верить во Христа недостаточно, необходимо также обрезание и вообще соблюдение иудейских религиозных предписаний. Неудивительно, что, узнав об этом, апостола охватывает искреннее возмущение — не потому, что ходят всякие еретики, а именно потому, что галаты очень быстро и легко переметнулись на противоположную сторону.
Вот мы и подошли к слову, с которого начали сегодняшний комментарий — в греческом это слово звучит так: «ὦ ἀνόητοι Γαλάται τίς ὑμᾶς ἐβάσκανεν οἷς κατ᾿ ὀφθαλμοὺς Ἰησοῦς Χριστὸς προεγράφη ἐσταυρωμένος (Γαλ.3:1)» Здесь каждое слово заслуживает тщательного разбора. ἀνόητοι — утратившие разумение, или «съехавшие с катушек», «объюродившие» — но в контексте самой тональности послания это кажущееся оскорбительным слово всё же звучит иначе, не как оскорбительное «ну и дурак же ты!» — а как «ну ты и дурень!» Чувствуете разницу?
Дальше — ещё интереснее. Великолепная игра слов и смыслов. Русский перевод эту игру не передаёт: «кто прельстил вас не покоряться истине, вас, у которых перед глазами предначертан был Иисус Христос, как бы у вас распятый?». «Прельстил» — глагол βασκαίνω — околдовывать, «сглазить», обольщать. Причём именно «сглаз» — наиболее точно передаёт смысл. Что? Апостол допускает возможность сглаза? Одним словом, полное фиаско. Но — не будем торопиться.
Сглаз или очарование — одно из наиболее понятных для простых людей представление о силе магического воздействия, волшебном мороке, в который может погрузить другого человека колдун своими действиями. Сегодня бы мы сказали, это нахождение в состоянии изменённого сознания, когда сам человек уже не вполне как бы понимает, что он делает: он сбит с толку, эмоционально перегружен, интеллектуально запутан, и его «внутренний процессор» перегревается и хочет только одного — остыть. Чтобы человек не вышел из этого состояния, необходимо как бы «подвесить перед глазами» какую-то очень заманчивую, маячащую идею, или образ, или мечту — устремляясь к которой человек и не сможет выйти из этого морока.
И смотрите, что дальше говорит апостол. «Кто же, и главное — чем — вас смогли так заморочить, когда перед вами — явный, выразительный, пронзительный образ Распятого Спасителя? Настолько живо воспринятый вами — что словно бы и распят он был прямо здесь?» Как можно было оторвать взор своей души от Него — и увлечься... чем? Замшелой ветхозаветной казуистикой, совершенно чуждой и даже противной вам самим? Ну, ребята, вы и дурни!.. совсем не туда смотрите!
Вот к какому выводу подталкивает нас весь этот эпизод: иметь в своём внутреннем мире определённые «якоря», зацепки, которые были бы достаточно сильно эмоционально окрашены, чтобы, когда нас начинает бросать из стороны в сторону, мы могли бы за них крепко ухватиться, особенно если нас кто-то пытается сбить с толку!
Проект реализуется при поддержке Фонда президентских грантов
«Жизнь как дар от Бога». Священник Антоний Лакирев

У нас в студии был клирик храма Тихвинской иконы Божьей Матери в Троицке священник Антоний Лакирев.
Разговор шел о жизни, как удивительном даре от Бога и как достойно распорядиться этим даром.
Этой программой мы открываем цикл из пяти бесед о дарах Бога человеку.
Дары Бога нам мы часто воспринимаем как данность, а потому относимся к ним потребительски. А если напомнить себе, откуда что взялось? Жизнь как дар Бога. Время как дар Бога. Земля как дар Бога. Любовь как дар Бога. Таланты (включая главный — человечность) как дары Бога. Что изменится, если к этим дарам мы начнём относиться как к заданию на пути к обоженью?
Все выпуски программы Светлый вечер
«Союз русских женщин». Каролина Коваль, Анна Садриева

У нас в студии были президент фонда Императора Николая II Анна Садриева и историк, председатель Союза русских женщин Каролина Коваль.
Разговор шел об основанном императрицей Александрой Фёдоровной Союзе русских женщин, как эта организация занималась благотворительностью и содействием развитию ремёсел и как сегодня возрождаются эти традиции.
Все выпуски программы Светлый вечер