Всегда ли мы правильно используем формулы вежливости - Радио ВЕРА
Москва - 100,9 FM

Всегда ли мы правильно используем формулы вежливости

Всегда ли мы правильно используем формулы вежливости
Поделиться Поделиться
Иллюстрация к выпуску программы «Сила слова»

В детстве нас обязательно учат говорить волшебные слова — «спасибо» и «пожалуйста». Они — обязательная часть культурного общения, так называемая формула вежливости. Но данная формула не ограничивается только этими словами, её составляющими являются «приветствие», «просьба», «благодарность», «извинение» и «прощание». И на каждом из этих этапов коммуникации важно соблюдать правила комфортного общения. Здесь проявляются наше воспитание, знание контекста ситуации, умение быть адекватным в разных обстоятельствах. Например, близкому другу вы не воскликнете «позвольте поблагодарить», а просто скажете «спасибо». Старшему деловому партнёру не напишете «привет», а скорее всего «добрый день» или «приветствую вас».

Какие именно слова выбрать — зависит от вашего кругозора и желания. Русский язык предлагает огромное разнообразие вариантов. Чтобы поблагодарить, можно сказать не только «спасибо», но и «благодарю вас», «хочу выразить благодарность», «я от души признателен тебе», «я счастлив, что» — и так далее.

Однако в сфере вежливого общения, где царствуют устойчивые речевые формулы, — появляются и новые модные тенденции. А я как филолог не могу обойти это вниманием. Хочу поговорить о таком обороте, как «можно мне, пожалуйста». Данное выражение в результате неправильного перевода с английского превратилось в неграмотную фразу. Дело в том, что слово «пожалуйста» в русском языке сочетается только с глаголами повелительного наклонения: «Дайте мне, пожалуйста», «принесите мне, пожалуйста». А слово «можно» не является глаголом. Поэтому допустимо сказать или «Можно мне книгу?» Или «Дайте, пожалуйста, книгу». Использование «пожалуйста» отдельно от повелительного глагола нарушает правила русской грамматики.

Кстати, вежливую форму «пожалуйста» мы не встретим ни в одном молитвослове. Почему, ведь часто мы не только благодарим Господа, но и просим Его о чём-то? Дело в этимологии: состав этого слова включает глагол «пожалуй» и частицу «-ста», образованную от формы глагола «стать». Частица «-ста» выражает уважительное отношение к собеседнику и означает «сударь, старче, старший». Сравните с устаревшими словами «спасибоста, здоровоста». В романе «Князь Серебряный» Алексея Константиновича Толстого встречаем такую фразу: «Никита-ста! Царь-государь жалует тебя чашей со своего стола». В обращении «Никита-ста» демонстрируется особое отношение к князю. Получается, что частица «-ста» относится к человеку, имеет земное, утилитарное употребление и в молитве вряд ли уместно. Хотя, конечно, мы можем говорить с Богом так, как просит сердце.

Напоследок хочется вспомнить, что вежливость — это не просто набор готовых формул. Часто она, помимо слов, выражается ещё и взглядом, интонацией, жестом. Истинная вежливость требует искренности и уважения к ближнему.

Автор: Нина Резник


Все выпуски программы: Сила слова

Мы в соцсетях

Также рекомендуем