В детстве нас обязательно учат говорить волшебные слова — «спасибо» и «пожалуйста». Они — обязательная часть культурного общения, так называемая формула вежливости. Но данная формула не ограничивается только этими словами, её составляющими являются «приветствие», «просьба», «благодарность», «извинение» и «прощание». И на каждом из этих этапов коммуникации важно соблюдать правила комфортного общения. Здесь проявляются наше воспитание, знание контекста ситуации, умение быть адекватным в разных обстоятельствах. Например, близкому другу вы не воскликнете «позвольте поблагодарить», а просто скажете «спасибо». Старшему деловому партнёру не напишете «привет», а скорее всего «добрый день» или «приветствую вас».
Какие именно слова выбрать — зависит от вашего кругозора и желания. Русский язык предлагает огромное разнообразие вариантов. Чтобы поблагодарить, можно сказать не только «спасибо», но и «благодарю вас», «хочу выразить благодарность», «я от души признателен тебе», «я счастлив, что» — и так далее.
Однако в сфере вежливого общения, где царствуют устойчивые речевые формулы, — появляются и новые модные тенденции. А я как филолог не могу обойти это вниманием. Хочу поговорить о таком обороте, как «можно мне, пожалуйста». Данное выражение в результате неправильного перевода с английского превратилось в неграмотную фразу. Дело в том, что слово «пожалуйста» в русском языке сочетается только с глаголами повелительного наклонения: «Дайте мне, пожалуйста», «принесите мне, пожалуйста». А слово «можно» не является глаголом. Поэтому допустимо сказать или «Можно мне книгу?» Или «Дайте, пожалуйста, книгу». Использование «пожалуйста» отдельно от повелительного глагола нарушает правила русской грамматики.
Кстати, вежливую форму «пожалуйста» мы не встретим ни в одном молитвослове. Почему, ведь часто мы не только благодарим Господа, но и просим Его о чём-то? Дело в этимологии: состав этого слова включает глагол «пожалуй» и частицу «-ста», образованную от формы глагола «стать». Частица «-ста» выражает уважительное отношение к собеседнику и означает «сударь, старче, старший». Сравните с устаревшими словами «спасибоста, здоровоста». В романе «Князь Серебряный» Алексея Константиновича Толстого встречаем такую фразу: «Никита-ста! Царь-государь жалует тебя чашей со своего стола». В обращении «Никита-ста» демонстрируется особое отношение к князю. Получается, что частица «-ста» относится к человеку, имеет земное, утилитарное употребление и в молитве вряд ли уместно. Хотя, конечно, мы можем говорить с Богом так, как просит сердце.
Напоследок хочется вспомнить, что вежливость — это не просто набор готовых формул. Часто она, помимо слов, выражается ещё и взглядом, интонацией, жестом. Истинная вежливость требует искренности и уважения к ближнему.
Автор: Нина Резник
Все выпуски программы: Сила слова
«Детская вера»
В этом выпуске ведущие Радио ВЕРА Алексей Пичугин, Марина Борисова, Сергей Платонов, а также наш гость — писатель, настоятель храма в честь Тихвинской иконы Божией Матери в селе Иванове Владимирской области протоиерей Александр Дьяченко — поделились своими светлыми историями о том, как вера ребенка повлияла на приход родителей к Богу или на изменение жизни семьи, или как по детской молитве Господь помог.
Все выпуски программы Светлые истории
Владислав Крапивин «Та сторона, где ветер» — «О решимости преодолевать препятствия»

Фото: PxHere
Трудности, на нашем жизненном пути, порой кажутся неодолимыми. Ставишь цель, но появляются препятствия — и руки опускаются.
В таком состоянии пребывает Генка, герой повести Владислава Крапивина «Та сторона, где ветер». Мальчику необходимо пересдать английский язык, иначе он останется в пятом классе на второй год. Генка переживает, но что делать, думает он, если английский просто не укладывается у него в голове. Мальчик смиряется с, казалось бы, неизбежным — быть ему второгодником.
За три недели до пересдачи английского Генка знакомится со слепым ровесником, Владиком. Владик мечтает прозреть. Для этого нужна сложная операция, но пока никто за неё не берётся. Услышав это, Генка приходит домой, кладёт на стол учебник английского и плачет. Плачет, потому что учебник ему ненавистен и потому что выхода у него нет, ведь он обязательно должен успешно пересдать английский. Генка твёрдо решил: он станет врачом и сам прооперирует Владика. Поэтому нельзя снова возвращаться в пятый класс, ведь для Владика это будет означать ещё один год слепоты. И Генка открывает учебник. А через три недели он благополучно пересдаёт экзамен. А Владику чуть позже нашли хирурга, и после успешной операции он стал видеть.
Митрополит Сурожский Антоний, известный проповедник двадцатого века, говорил, что если у нас есть сильное желание достичь цели, то воля делается твёрдой, непоколебимой и способной устранить все препятствия, которые стоят на пути. Владыка подчёркивал, что особенно это касается служения ближним.
Подобная воля обнаружилась и у Генки, героя повести Владислава Крапивина «Та сторона, где ветер». Воля, укреплённая желанием помочь ближнему, и помогла ему преодолеть препятствие, казавшееся непреодолимым.
Все выпуски программы: ПроЧтение
Элинор Портер «Поллианна» — «Добрые мысли преображают реальность»

Фото: PxHere
Всем нам время от времени хочется изменить что-то в нашей реальности, но как этого добиться? Возможно, стоит попробовать найти поводы для радости, как это делает девочка из повести Элинор Портер «Поллианна»? Поллианна — дочь священника. Время от времени в приходскую общину её отца поступали благотворительные посылки. Однажды Поллиаанна попросила прислать ей куклу, но вместо неё из-за какой-то ошибки девочке прислали пару костылей. Тогда-то отец и научил Поллианну игре в радость — умению во всём отыскивать повод для радости.
— Чему же тут радоваться? — недоумённо спросила девочка, и он ответил:
— Тому, что тебе костыли не нужны!
Эта игра захватила девочку, и с тех пор Поллианна всегда в неё играла.
Через несколько лет отец Поллианны умирает, и девочка переезжает в маленький городок к тёте Полли. Здесь Поллианна продолжает играть в радость. Она рассказывает всем, с кем знакомится, как однажды её отец посчитал, сколько раз в Библии Господь говорит нам: «Радуйтесь!». Свыше восьмисот.
— Значит, — восклицает Поллианна, — надо Его слушаться!
Одновременно и незаметно для самой себя девочка совершает множество добрых дел. Мирит стоящих на пороге развода супругов, утешает погружённую в глубокую депрессию вдову, находит дом для беспризорного мальчика.
Получается, что радость Поллианны — это не розовый оптимизм. Её радость неразрывно соединена с деятельной, активной любовью, которая вскоре преображает едва ли не весь городок. Но началось всё с того, что преподобный Паисий Афонский, подвижник двадцатого столетия, называет «добрым помыслом». Значит, мысли настолько важны? Да. Архимандрит Фаддей Витовницкий, сербский подвижник благочестия конца двадцатого — начала двадцать первого века, писал: «какие у нас мысли, такая и жизнь», «потрудитесь иметь добрые мысли и добрые желания и увидите, какой добрый плод получите и вы, и все, кто вас окружает».
Именно так и поступает маленькая героиня повести Элинор Портер «Поллианна».
Все выпуски программы: ПроЧтение











