«Тропарь Крестовоздвижения» - Радио ВЕРА
Москва - 100,9 FM

«Тропарь Крестовоздвижения»

«Тропарь Крестовоздвижения»
Поделиться Поделиться
Батюшки поют в церкви

Фото: Konstantin Kitsenuik / Unsplash

Традиционно сложилось так, что большая часть православных песнопений в храмах исполняется церковным хором. Но есть и молитвы, которые поются всем приходом. Например, «Символ веры» или «Отче наш». И это вызывает особую радость единения и соборности в храме. Есть среди песнопений ещё одно, которое поёт, как правило, весь приход — это тропарь, то есть гимн, посвящённый Животворящему Кресту. Начинается он словами «Спаси, Господи, люди Твоя». Эта молитва входит в состав богослужений, посвящённых Кресту, например, в Праздник Крестовоздвижения, а ещё она читается во время утреннего молитвенного правила и поётся на водосвятном молебне. Давайте поразмышляем над текстом песнопения и послушаем его в исполнении сестёр храма Табынской иконы Божией Матери Орской епархии.

На русском языке песнопение звучит так: «Спаси, Господи, людей Твоих и благослови верных Тебе, дару́я победы православным христианам над видимым и невидимым злом и Твоим Крестом сохраняя Твой народ».

Вот как текст песнопения звучит на церковнославянском языке: «Спаси́, Го́споди, лю́ди Твоя́/ и благослови́ достоя́ние Твое́,/ побе́ды правосла́вным христиа́ном на сопроти́вныя да́руя// и Твое́ сохраня́я Кресто́м Твои́м жи́тельство».

Автор текста прозвучавшего песнопения — византийский святой, который жил в 8 веке по Рождестве Христовом, Косьма Маюмский. Этот святой почитается в Православной Церкви как гимнограф. Его перу принадлежат многие богослужебные тексты. Например, молитвы, посвящённые всем главным церковным праздникам — Рождеству Христову, Троице, Преображению, Крестовоздвижению... Текст тропаря Кресту с момента его написания неоднократно претерпевал изменения, например, в России, в начале 20-го века молитва звучала так: «Спаси, Господи, люди Твоя, и благослови достояние Твое; победы Благоверному Императору нашему Николаю Александровичу, на супротивныя даруя...». После 1917 года текст в уставе Русской Православной Церкви менялся три раза — это было связано с политическими событиями в нашей стране.

Текст песнопения зависит и от месторасположения храма, где оно исполняется. Например, в Сербии поют: «победы благочестивому роду нашему на сопротивныя даруя», а в Болгарии — «победы болгарскому народу на сопротивныя даруя». В России к настоящему времени молитва в церковном обиходе сохранилась в двух вариантах. Разница в том, что в одном из них, о котором мы и говорим, содержится пожелание победы именно православным христианам. Во втором же варианте нет такого уточнения.

Но вне зависимости от того, как изменялся текст молитвословия, главный его смысл сохраняется. Это напоминание о том, что центром любого государства, любого собрания, да и вообще центром нашей жизни должен быть Христос. Именно соборность и единение во Христе мы чувствуем, когда всем приходом поём «Спаси, Господи, люди Твоя».

Давайте ещё раз послушаем тропарь Кресту в исполнении сестёр храма Табынской иконы Божией Матери.


Все выпуски программы: Голоса и гласы

Мы в соцсетях
ОКВКТвиттерТГ

Также рекомендуем