
«Спокойной ночи, мистер Том», студии Carlton Television, WGBH Boston, режиссёр Джек Голд
— Его зовут Уильям Бич. Его мать разрешила его эвакуировать, если он будет у кого-то, кто религиозен или живёт рядом с церковью. И министерство внутренних дел говорит, что это обязанность каждого — взять одного. Простите, но он должен где-то жить.
С такими словами местная общественница привела в дом к угрюмому, нелюдимом старику по имени Том Окли худенького, испуганного мальчугана лет десяти. Шёл 1939 год. Великобритания вступила в войну с фашистской Германией. Лондон постоянно бомбили, и власти страны эвакуировали детей подальше от столицы, в сельскую местность. Так паренёк по имени Уильям Бич попал в местечко Литтл Вейервольд. Зелёные холмы, река, старинная церковь. И ворчливый мистер Том, которого побаивается вся деревня и который, кажется, совсем не рад незваному гостю. Он требует переселить мальчика куда-нибудь ещё. Но деревенская администрация непреклонна: все другие семьи уже приняли к себе эвакуированных детей. Есть приказ правительства, и даже мистер Том Окли обязан его выполнять. Так начинается трогательный, пронзительный и очень добрый фильм, который называется «Спокойной ночи, мистер Том». Его снял британский режиссёр Джек Голд в 1998 году. Он решил экранизировать одноимённую повесть английской писательницы Мишель Магориан, изданную в 1981-м. По словам режиссёра, эта история оказалась ему очень близка. Родители Джека Голда во время Второй Мировой войны тоже были в числе эвакуированных и позже рассказывали Джеку о том, как добры были к ним совершенно незнакомые люди, как старались чтобы дети, которых война разлучила с родными, вдалеке от семьи чувствовали себя как дома.
Сможет ли Уильям, герой фильма «Спокойной ночи, мистер Том», ощутить заботу и любовь, живя у мистера Окли? Вдруг на самом деле этот лохматый седой старик с тяжёлым взглядом исподлобья не так уж и страшен? Кажется, в обществе мальчика он начинает оттаивать и в его взгляде проскальзывает сострадание. Почему же Уильям вздрагивает и, кажется, готов спрятаться при каждом его появлении? Оказывается, и у мистера Тома, и у Уильяма есть тайны, которые однажды откроются и расставят всё по своим местам. Мы обязательно о них узнаем, посмотрев этот фильм, полный неожиданных сюжетных поворотов. От некоторых из них к горлу порой подступает комок, а другие заставят улыбнуться и наполнят сердце радостью. Примечательно ещё и то, что в фильме о войне совсем нет жестоких батальных сцен. Глубокий драматизм достигается за счёт психологичности киноповествования. И каждый раз, когда кажется, что небо вот-вот затянут чёрные тучи, яркий свет вдруг озаряет всё вокруг.
Главной темой своего фильма «Спокойной ночи, мистер Том» режиссёр Джек Голд называет любовь. «Любовь — это дар, она появляется, и меняет всё вокруг. Ей не страшны никакие преграды», — размышляет Голд. О любви в одном из эпизодов, в диалоге с представителями службы опеки, говорит герой картины, мистер Том Окли, и его глаза, когда-то суровые, светятся теплотой.
— Тогда скажите мне одну вещь, мистер Окли. Почему мальчик стал вдруг так важен для вас?
— А разве это не очевидно?
— Да потому что я люблю его. Как если бы это была моя плоть и кровь. И если это важно, мне кажется, что он так же любит меня.
— И вам кажется, что этого в наши дни достаточно?
— Ну, мне кажется, что так и должно быть, мистер Гринуэй. В наши дни или любые другие. Потому что, если это не так, то что ещё должно быть, а?
Актёр Джон Тоу, исполнивший в картине роль мистера Тома, согласен со своим героем. «Любовь — это то, что необходимо каждому человеку, какие бы времена ни были: мир или война», — говорит он. А Ник Робинсон, сыгравший Уильяма, до сих пор с большим теплом вспоминает об участии в картине и делится этими воспоминаниями на своих страничках в социальных сетях.
Рассказывая о работе над фильмом «Спокойно ночи, мистер Том» режиссёр Джек Голд признавался: «Меньше всего нам хотелось сделать из этой истории медовый пряник. В картине есть непростые для восприятия сцены. И всё же, если вашему ребёнку 10 и более лет, посмотрите этот фильм вместе с ним — и вам будет, о чём поговорить».
Псалом 61. Богослужебные чтения

61-й псалом, который сегодня читается в храмах за богослужением, имеет очень интересные и непохожие друг на друга переводы на разные языки своего первого стиха. Давайте сначала послушаем весь псалом — а потом поразмышляем над причинами разных переводов.
Псалом 61.
1 Начальнику хора Идифумова. Псалом Давида.
2 Только в Боге успокаивается душа моя: от Него спасение моё.
3 Только Он — твердыня моя, спасение моё, убежище моё: не поколеблюсь более.
4 Доколе вы будете налегать на человека? Вы будете низринуты, все вы, как наклонившаяся стена, как ограда пошатнувшаяся.
5 Они задумали свергнуть его с высоты, прибегли ко лжи; устами благословляют, а в сердце своём клянут.
6 Только в Боге успокаивайся, душа моя! ибо на Него надежда моя.
7 Только Он — твердыня моя и спасение моё, убежище моё: не поколеблюсь.
8 В Боге спасение моё и слава моя; крепость силы моей и упование моё в Боге.
9 Народ! надейтесь на Него во всякое время; изливайте пред Ним сердце ваше: Бог нам прибежище.
10 Сыны человеческие — только суета; сыны мужей — ложь; если положить их на весы, все они вместе легче пустоты.
11 Не надейтесь на грабительство и не тщеславьтесь хищением; когда богатство умножается, не прилагайте к нему сердца.
12 Однажды сказал Бог, и дважды слышал я это, что сила у Бога,
13 и у Тебя, Господи, милость, ибо Ты воздаёшь каждому по делам его.
В русском синодальном переводе первый стих звучит так: «Только в Боге успокаивается душа моя: от Него спасение моё». Открываем церковно-славянский текст: «Не Богу ли повинется душа моя? от того бо спасение мое». Как вам разночтение? В русском — «успокаивается», в славянском — «повинуется». Вроде бы как совсем не об одном и том же, не так ли?
Очень интересным видится перевод, сделанный архиепископом Амвросием (Зертис-Каменским) в середине XVIII века: «Точию пред Богом молчание [да будет] [тебе] душе моя! от Того бо спасение мое». А вот как поэтически переложил этот стих священник Гавриил Пакацкий: «Не Богу ли в повиновенье Предаться должен ты, мой дух! Не той ли даруя спасенье, Возвеселит мой взор и слух?»
Если попробовать подытожить всё вышеизложенное, то главный смысл этого стиха можно передать так: только перед Богом моё сердце может спокойно помолчать. И это молчание — «беременно надеждой»; оно не пассивно, оно рождается не от пустоты или обречённости, а, напротив, от глубокой веры и спокойного ожидания спасения. И вот именно в этой точке смыкаются наконец-то «успокоение» и «повиновение»: человек вручает всего себя целиком водительству Божественной воли, и через это «отпускание» себя успокаивается: так преодолевается кажущаяся двойственность между Божественной силой и Божественной милостью — упоминанием которых и завершается 61-й псалом.
В завершение мне хотелось бы привести мысли блаженного Августина из его «Комментариев на Псалмы» именно об этой кажущейся двойственности: «Два основания — сила и милость. Поймите Божью силу, и поймите Божью милость. Этими двумя охватывается почти всё Писание. Его силу — бойтесь; Его милость — любите. Не надейтесь на милость так, чтобы презреть силу; и не бойтесь силы так, чтобы отчаяться в милости».
Псалом 61. (Русский Синодальный перевод)
Псалом 61. (Церковно-славянский перевод)
Псалом 61. На струнах Псалтири
1 Начальнику хора Идифумова. Псалом Давида.
2 Только в Боге успокаивается душа моя: от Него спасение мое.
3 Только Он - твердыня моя, спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь более.
4 Доколе вы будете налегать на человека? Вы будете низринуты, все вы, как наклонившаяся стена, как ограда пошатнувшаяся.
5 Они задумали свергнуть его с высоты, прибегли ко лжи; устами благословляют, а в сердце своем клянут.
6 Только в Боге успокаивайся, душа моя! ибо на Него надежда моя.
7 Только Он - твердыня моя и спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь.
8 В Боге спасение мое и слава моя; крепость силы моей и упование мое в Боге.
9 Народ! надейтесь на Него во всякое время; изливайте пред Ним сердце ваше: Бог нам прибежище.
10 Сыны человеческие - только суета; сыны мужей - ложь; если положить их на весы, все они вместе легче пустоты.
11 Не надейтесь на грабительство и не тщеславьтесь хищением; когда богатство умножается, не прилагайте к нему сердца.
12 Однажды сказал Бог, и дважды слышал я это, что сила у Бога,
13 и у Тебя, Господи, милость, ибо Ты воздаешь каждому по делам его.
8 июля. О сострадании и сочувствии друг другу

В 12-й главе Послания апостола Павла к римлянам есть слова: «Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими».
О сострадании и сочувствии друг другу — священник Николай Конюхов.
Апостол Павел призывает нас быть внимательными к другим людям, поскольку мы эгоисты, мы очень сильно зациклены на себе, и часто мы транслируем именно то, что с нами происходит, в окружающий мир, и хотим, чтобы люди с нами плакали и с нами смеялись.
Но христианство учит открывать глаза и видеть, что происходит с людьми, находящимися рядом с нами, и в том числе замечать их состояние. Если они скорбят, было бы правильно и благочестиво войти в их страдания, открыть своё сердце для сострадания.
И наоборот, если мы увидим чью-то радость, у кого-то что-то получилось, то не стоит завидовать и думать: «Почему это, Господи, им такие благодеяния? Ты их что, любишь, а меня — нет?»
Нужно быть сострадательными и плакать с теми, у кого случилось горе, и учиться радоваться с теми, у кого что-то получилось.
Все выпуски программы Актуальная тема