Некоторые мужчины не верят в то, что красивая женщина может быть верна своему мужу. Екатерина Карамзина, жена известного писателя и историографа, на протяжении всей жизни опровергала подобное мнение.
Николай Карамзин, друживший с князем Вяземским, часто приезжал к нему на лето отдохнуть от столичной суеты. В его усадьбе писатель познакомился с Екатериной, юной дочерью князя, которая отличалась удивительной хрупкой красотой. Девушка была на четырнадцать лет младше Карамзина, и сначала он воспринимал её исключительно как свою ученицу.
Екатерина живо интересовалась своей родословной и часами просиживала в отцовской библиотеке с книгами по российской истории. Устав от учёных трудов с их тяжёлым слогом, Екатерина доставала книги самого Карамзина – «Бедную Лизу», «Записки русского путешественника» и другие, волнующие её юное воображение.
К тому времени, как приезжал Николай, у Екатерины накапливались к нему десятки вопросов – и по истории, и личные, например, как живётся в столице, не пишет ли Карамзин очередное произведение. Они могли беседовать невероятно долго, и князь Вяземский поражался, откуда у них столько тем для разговора.
Однажды Николай приехал в усадьбу убитый горем – у него после родов умерла жена, оставив мужу дочь Софью. Карамзин не находил себе места, не зная, где искать утешения и душевного спокойствия. К удивлению для себя, он нашёл его в беседах с Екатериной, а маленькая Софья тянула к ней ручки, как будто видела в девушке свою мать. Незаметно для себя Николай привязался к Екатерине, и её образ уже больше никогда не покидал писателя.
Ему было очень сложно сделать такой серьёзный шаг, как повторная женитьба. Однако примерно через полтора года он приехал к князю Вяземскому и попросил руки его дочери. Для Екатерины, которая давно была тайно влюблена в Карамзина, этот день стал самым счастливым в жизни.
За год до свадьбы, в 1803 году, Карамзина назначили историографом при императорском дворе. Николай проводил много времени рядом с царской семьёй. Для человека его положения было естественно устроить в своём доме светский салон, в котором собирались литературные круги тех лет. Аристократы, офицеры, поэты, музыканты – сюда приходили все, кто был неравнодушен к изящным искусствам. Слава о вечерах, которые устраивали супруги Карамзины, быстро разлетелась по столице. Однако многие считали, что секрет такого успеха вовсе не в интеллектуальном обществе, а в Екатерине Карамзиной. Именно она создавала в салоне ту неповторимую спокойную, уютную атмосферу, ради которой сюда приходили Пушкин и Вяземский, Жуковский и Соллогуб, Тургенев и Плетнёв.
К Екатерине, молодой привлекательной женщине и к тому же хозяйке популярного салона, были прикованы взгляды всей аристократии. Удалые офицеры и восторженные поэты постоянно присылали ей любовные записки, но все они оставались без ответа. Екатерина всегда хранила верность Николаю. Она не только приняла на себя устроение светских вечеров, пока её муж занимался работой над «Историей Государства Российского», но и стремилась стать Николаю помощницей во всём, чтобы как можно больше времени проводить рядом с ним. Екатерина проверяла корректуры, просматривала контрольные экземпляры книг, которые привозили из типографии. Позже, после смерти мужа, она помогала закончить последний, так и не дописанный двенадцатый том «Истории».
Николай был очень благодарен Екатерине за помощь и за то, что она окружала его своей нежной заботой и родила ему девять детей. Они прожили в браке двадцать два года. Всё это время Карамзины испытывали чувство необыкновенного спокойствия и счастья, а их любовь давала им силы и уверенность друг в друге.
Почему мы друг друга не понимаем
Побуду капитаном Очевидность и скажу, что несмотря на такой мощный инструмент общения, как язык, люди не всегда понимают друг друга. Более того — зачастую мы толкуем слова собеседника по-своему, бывает, что и в противоположную сторону. Так проявляется один из инструментов понимания — интерпретация.
С одной стороны, она может мешать общению, поскольку наше восприятие речи другого человека субъективно и зависит не только от интеллекта, но и от фантазии, эмпатии, настроения и так далее.
С другой стороны, этот навык часто помогает увидеть смыслы, которые не высказываются собеседником напрямую. Чтобы научиться правильно интерпретировать, а значит, лучше понимать друг друга, предлагаю освободиться от клише. Мы привыкли типизировать внешние проявления чувств и мыслей: нежность выглядит так, а задумчивость этак. На самом деле, это всего лишь наша так называемая таблица эмоций. Человек может просто волноваться, а внешне мы считываем раздражение. Собеседник задумался и молчит, а нам кажется, он скучает. Лучше не разгадывать, что подразумевал собеседник, а узнать это у него самого. Вам поможет простой вопрос: «Поясни, пожалуйста, я не совсем понял смысл».
Особенно важно правильно толковать слова собеседника в письменном общении. Зачастую мы готовы принять просьбу или предложение за приказ, легкую иронию — за обидный сарказм. Даже молчание собеседника в переписке можем принять за высокомерие. Именно поэтому в онлайн общении огромную роль играют смайлики — они помогают визуализировать послание, уточнить его смысл.
Так, например, фраза: «Ты опять проспал?» может выглядеть как претензия, а если поставить смайлик с улыбкой — это будет невинным вопросом.
Напоследок хочу привести слова одного священника: «Если не знаете точно, как интерпретировать — всегда додумывайте в лучшую сторону».
Я пробовала — это прекрасно способствует взаимопонимание.
Автор: Нина Резник
Все выпуски программы: Сила слова
- Почему мы друг друга не понимаем
- «Намедни, зело и оный». Почему мы сегодня употребляем устаревшие слова
- Авторские неологизмы и как они влияют на язык
Все выпуски программы: Сила слова
«Намедни, зело и оный». Почему мы сегодня употребляем устаревшие слова
Мы привыкли, что использование устаревшей лексики — историзмов и архаизмов — удел писателей и этнографов. Однако это не так.
Я знаю нескольких людей, которые любят использовать устаревшие слова: «Проходите в горницу», «Попробуй квас — Зело вкусен!» Делается это, конечно, в шутку. Употребление такой лексики придает особую выразительность разговору, некую шутливость — и в то же время сохраняет преемственность поколений. Приятно прикоснуться к истории своего народа и языка.
Но возвращение устаревших слов, или деархаизация, происходит и в общественном поле. Вспомним, как в 90-е годы XX века вернулись такие слова, как Дума, Лицей, Губернатор, Кадет. В речевой обиход снова попали слова Господин, Сударыня.
Иногда современные поэты используют устаревшие слова, чтобы придать речи высокий стиль: «Сколь достойны хвалы и любви, март, простые деянья твои. Но мертвы моих слов соловьи, и теперь их сады — словари. — О, воспой, — умоляют уста снегопада, обрыва, куста...» — это строки поэтессы Беллы Ахмадулиной.
И конечно, важно сказать о лексике Библейских и богослужебных текстов. Даже в некоторых современных переводах на русский язык сохраняются архаизмы, например, «вечеря», «грядущий», «отче». Эти слова несут дополнительные смыслы, которые необходимы современному человеку. Они придают особую торжественность возвышенному общению с Богом.
Автор: Нина Резник
Все выпуски программы: Сила слова
22 ноября. Об истории Иконы Божией Матери «Скоропослушница»
Сегодня 22 ноября. Церковь чтит Икону Божией Матери «Скоропослушница».
О её истории, — протоиерей Владимир Быстрый.