
19-ого июля 1859 года в Якутии наступила новая эра. Впервые в истории края в Троицком кафедральном соборе города Якутска прозвучало Евангелие на якутском языке. Божественную литургию провёл архиепископ Иннокентий Вениаминов. Храм не мог вместить всех желающих. Богослужение так потрясло якутов, что они попросили Владыку объявить 19-ое июля — день, когда они впервые услышали слово Божье на родном языке — праздником.
Иван Попов, так в миру звали будущего святителя Иннокентия, родился в 1797 году в селе Анга Иркутской губернии. Мальчик научился читать в пять лет, а к семи годам уже исполнял обязанности псаломщика в церкви. Иван блестяще окончил иркутскую духовную семинарию и стал священником. А в 1823 году загорелся желанием отправиться на Алеутские острова — тогда их называли Русской Америкой, которым требовался православный священник. На острове Уналашка, а добираться до него пришлось больше года, отец Иоанн жил сначала в землянке, а потом своими руками срубил дом. Строил только в свободное время, а его было очень мало. Ведь едва появившись на острове, отец Иоанн погрузился в миссионерскую деятельность.
Первым его делом стало возведение храма. Опытный плотник, столяр, каменщик и кузнец, а этим ремёслам молодого священника ещё в детстве обучил его дядя, отец Иоанн передал своё мастерство и местным жителям. До него они жили в землянках и храмы строить не умели. Спустя два года церковь освятили. Отец Иоанн не ограничивался только своим приходом. Самостоятельно выучив алеутский язык, он ездил на байдарке с острова на остров, а это расстояние в 200-300 километров и обращал в православную веру коренное население тех мест. Службы порой проводил прямо под открытым небом. Историк Барсуков, писал об этом периоде жизни отца Иоанна: «С каким вниманием слушали алеуты проповедь евангельскую. Некоторые из них, совершенно не зная по-русски ни слова, почти целый день сидели и перелистывали, как будто читая, Псалтирь славянскую. А когда они увидели на своем языке Катехизис, то даже старики начали учиться грамоте».
10 лет прожил отец Иоанн на островах. За это время он построил десять деревянных домов, открыл больницы, школы, училище и воспитательный дом для сирот. Обучил местных детей грамоте и Закону Божию. Разработал первую алеутскую грамматику, перевёл на алеутский язык Евангелие от Матфея.
В 1840 году отец Иоанн принял монашеский постриг с именем Иннокентий. В том же году его назначили епископом Камчатским, Алеутским и Курильским. 28 лет Владыка посвятил проповеди христианства на суровых землях Восточной Сибири. Он строил храмы и церковно-приходские школы, устраивал в приюты сирот. Посещая церкви своей епархии, епископ Иннокентий преодолел в общей сложности больше десяти тысяч километров. Путешествовать по Камчатке летом было невозможно из-за непроходимой грязи, приходилось ездить зимой, в сорокаградусные морозы на нартах, запряжённых собаками.
Став в 1850 году архиепископом, Иннокентий создал комитет по переводу священных и богослужебных книг на языки народов Якутии. Это был колоссальный труд, за который в народе Владыку прозвали «Апостолом Сибири». В его облике, по словам писателя Гончарова, и правда было что-то апостольское: «мощная фигура в синевато-серебристых сединах, с нависшими бровями и светящимися из-под них умными ласковыми глазами и доброю улыбкой». Даже в преклонном возрасте Иннокентий оставался бодрым, весёлым человеком. Но время брало своё — здоровье ухудшалось. Архиепископ просился на покой, а его назначили митрополитом Московским и Коломенским. Управляя новой епархией, он создал Православное миссионерское общество, которое обеспечивало всем необходимым новые православные миссии. В Москве святитель открыл Общину сестёр милосердия, Филаретовское училище для дочерей бедных священников, епархиальное училище иконописания.
Уже во второй половине 20-ого века митрополит Иннокентий был причислен к лику святых. А 1997 год ЮНЕСКО объявило годом святителя Иннокентия. Выдающегося миссионера-просветителя вспоминал и чествовал практически весь мир.
Что такое народная этимология

В детстве, живя летом в деревне я не раз слышала от пожилых людей слово «спинжак». Догадываетесь, о чём идёт речь? Спинжак — одежда, которую надевают НА СПИНУ — так считали деревенские старики. Здесь налицо не просто искажение существительного «пиджак», а проявление народной этимологии: в слове «спинжак» люди видели связь со спиной.
Этимология — раздел науки, изучающий происхождение слов. Однако и в данной области есть «белые пятна»: не всё пока учёные могут объяснить. Вот и в народной среде часто возникает непонимание, откуда взялось то или иное понятие. Поэтому люди по ассоциации придумывают свой вариант. В отличие от научных специалистов, они могут позволить себе творчески подойти к вопросу этимологии. Нередко встречается переделка заимствованного из другого языка слова на другое, похожее по звучанию.
Например, говорят «нервоз» вместо «невроз». Или вместо «поликлиника» употребляют «полуклиника» — дескать, это не полноценная клиника, а нечто облегчённое. За счёт такой переделки и замены происходит как бы вживление непонятного слова — как правило, иностранного — в родной язык. Стремясь найти объяснение незнакомому слову, народ придумывает своё.
Народная этимология стремится объяснить и географические названия или топонимы. Например, существует легенда о происхождении названия реки Ворскла, протекающей в Белгородской области. Однажды Пётр I, глядя в подзорную трубу, уронил в воду линзу. Стекло, или «скло» найти не смогли. С тех пор, по мнению жителей, река и стала называться Ворскла (то есть «вор стекла»). Подобная мифология — это стремление упростить понимание незнакомых слов.
Да, такая «наивная» этимология ненаучна. Однако желание объяснить незнакомые слова и ввести их в живое пространство речи — яркое проявление творчества народа. А если кто-то по-настоящему интересуется происхождением слов — тому всегда поможет этимологический словарь.
Все выпуски программы: Сила слова
Колобок и все-все-все, или Язык русской кухни

Фото: Roman Shalkevic / Unsplash
В сказке про колобка говорится: «на масле пряжён». Что означает данное выражение? Современные дети, да и многие взрослые не знают. И это объяснимо, ведь сказка придумана давно, и с тех пор некоторые слова вышли из обихода. Слово «пряжён» образовано от глагола «пряжити», то есть жарить в большом количестве масла. По сути, колобок — это современный круглый пончик.
Зачастую литературные произведения используют описания блюд, но всегда ли нам понятно, о чём идёт речь? Вот, например, Митрофанушка из комедии Дениса Фонвизина «Недоросль». Что комичного в том, что он съел, по его словам, всего: «Солонины ломтика три, да подовых, не помню, пять, не помню, шесть»?
Театральные зрители того времени находили это очень смешным. Давайте разберёмся, почему. Ломтик, ломоть в 18–19-х веках как мера веса составлял примерно 700 грамм. Соответственно, съел Митрофанушка 3 ломтика, то есть 2 килограмма мяса. А потом дополнил трапезу пятью подовыми пирогами с начинкой. Каждый из них весил примерно 400 грамм. Подовыми они назывались потому, что готовились на поду — в той части печи, где температура была особенно высокой.
Также многие слова ушедшего быта связаны с царём чайного стола — самоваром.
«Смеркалось; на столе, блистая,
Шипел вечерний самовар,
Китайский чайник нагревая;
Под ним клубился лёгкий пар».
Это отрывок из пушкинского романа «Евгений Онегин». В нём не просто так используется глагол «шипел». Раньше люди по звуку различали, на какой стадии находится процесс закипания воды, и когда нужно заваривать чай, а когда разливать по чашкам. В литературных произведениях русских классиков можно прочитать, что самовар шумел, ворковал, разговаривал, пел, свистел, клокотал, уютно посапывал. Про самовар и загадок было много. Например: «Огонь да вода, посерёдке труба».
Встречается в литературе и такое забытое выражение, как «кислые щи». У Пушкина в «Арапе Петра Великого» читаем: «А кто виноват, — сказал Гаврила Афанасьевич, напеня кружку кислых щей. — Не мы ли сами?»
Кислые щи — это вовсе не суп, а напиток, подобный квасу. И раньше он был вполне популярным, а теперь почти забыт. Однако обогатил наш язык ироничным выражением «профессор кислых щей» — о человеке, имеющем много бесполезных знаний.
Хорошо, что многие слова остаются не только в истории, но и в языке.
Все выпуски программы: Сила слова
- Что такое народная этимология
- Колобок и все-все-все, или Язык русской кухни
- Что означают имена сказочных героев
Проект реализуется при поддержке Фонда президентских грантов
Зеркальные жёны

В одной деревушке жила мать-старушка с двумя сыновьями. Выросли они, и появилась у матери новая забота: как бы их женить? Давно хотелось старушке внуков понянчить, да уж парни оказались насчёт невест слишком привередливые: все девушки для них недостаточно красивые.
Однажды ночью не спалось матери, поднялась она с кровати, дверь отворила, смотрит — небо звездами усыпано, а вокруг тьма кромешная. Подняла старушка к небу голову и говорит:
— Кто же мне поможет моим сыночкам жён по сердцу найти?
Вдруг видит: на юго-западе одна звезда с неба сорвалась и прямо к ней летит. Опустилась звезда во дворе: так блестит, аж глазам больно, похожа на серебряное зеркало.
— Не горюй, подыскал я для твоих сыновей жён, — сказал ей с зеркальной звезды старец с длинной белой бородой.
— Боюсь, что пустые твои хлопоты, почтенный, — вздохнула старушка. — Я и сама не знаю, кто придётся моим сыновьям по сердцу. Но коли дозволишь, я посмотрю на невест и потолкую со свахами.
— Не понадобятся тебе ни свахи, ни приглашения на красной бумаге, ни свадебные паланкины, — уверил её старец. — Дам я тебе два зеркальца... Завтра в полночь пусть сыновья повернут к юго-западу, от зеркал лучи пойдут, и широкая дорога откроется. По этой дороге пусть твои сыновья идут — там и жён себе найдут.
С этими словами звезда растаяла, словно это была большая льдина, а на её месте остались лежать два круглых зеркальца.
Проснулись наутро сыновья, мать-старушка им про ночной случай рассказала и по зеркалу вручила.
Увидел в своём зеркале старший сын девушку в красном платье с красным пионом в руке. Такая красавица, каких свет не видывал!
Младший сын тоже заглянул в зеркальце, а ему оттуда красавица в жёлтом платье улыбается, в руке жёлтый пион держит.
— Вот на них, матушка, мы жениться хотим, — сказали сыновья и стали дожидаться полночи, чтобы по лучу отправиться за жёнами.
Всю ночь они шли без устали, а на рассвете очутились у высокой горы. Обошли сыновья гору и увидели пещеру, от которой шёл серебристый свет. Внутри оказалось большое зеркало, в котором парни увидели двух девушек небывалой красоты: одну с красным цветком в руке, другую с желтым.
— Как же вас освободить, чтобы к матушке домой привести и сразу две свадьбы сыграть? — спрашивают сыновья.
— А зачем? — говорят красавицы. — Нам и здесь хорошо. На самом деле, мы живём на далёкой звезде. Пришла пора замуж нам выходить, и отец сделал так, что в этой пещере наши мужья могли сколько угодно любоваться нашим отражением. Повезло вам: у всех обычные жёны, а у вас двоих будут зеркальные...
Переглянулись братья — и бегом обратно домой. Полюбоваться красавицами в зеркале, конечно, хорошо, но ведь не всю жизнь!
Вскоре оба парня на радость матери благополучно женились в родном селе. И живут, как говорится, рука в руку, душа в душу, чего и другим желают.
( по мотивам китайской сказки)
Все выпуски программы Пересказки