Однажды накануне Рождества Христова я готовилась причаститься. Прихожане нашего храма радовались в ожидании светлого и всеми любимого праздника, но я не могла разделить эту радость. На душе было тоскливо. Сердце наполняла какая-то необъяснимая печаль, хотя видимых причин для этого не было. Я стояла на вечерней службе за несколько часов до Рождественской ночи и пыталась сосредоточиться в молитве. Богослужение это называлось Великое повечерие. Оно служится в храмах накануне больших церковных праздников, а также Великим постом. Состоит повечерие в основном из чтения псалмов, которые перемежаются песнопениями. Одно из песнопений в тот вечер особенно запомнилось мне. Начиналось оно словами «Просвети очи мои, Христе Боже». Это был тропарь Великого повечерия, то есть молитва, прославляющая Праздник.
Давайте поговорим об этом песнопении и послушаем его в исполнении сестёр Орского Иверского женского монастыря.
Текст его такой: «Просвети очи мои, Христе Боже, / да не усну я смертным сном, / да не скажет враг мой: / я укрепился против него». По-церковнославянски песнопение звучит так: «Просвети очи мои Христе Боже, / да не когда усну в смерть, / да не когда речет враг мой: / укрепихся на него».
Давайте послушаем тропарь Великого повечерия.
«Просвети очи мои, Христе Боже», — повторяла я слова песнопения и чувствовала, как они дают облегчение. Но настоящая радость вернулась ко мне в Рождественскую ночь после Причастия Святых Христовых Таин. Мир вокруг меня не изменился. Но изменился мой внутренний мир, мой внутренний взор, для которого прекрасное снова стало прекрасным. Печали, конечно, возвращаются. Но у меня есть любимый храм, в который всегда можно прийти, когда тяжело. У меня есть близкие, которые выслушают и поймут. Со мной всегда Господь, который даёт утешение и надежду.
Давайте ещё раз послушаем тропарь Великого повечерия в исполнении сестёр Орского Иверского женского монастыря.
Автор: Алёна Рыпова
Все выпуски программы: Голоса и гласы
«Посетил ны есть свыше» (светилен Рождества Христова)
Однажды во времена моей юности, когда я ещё не часто ходила в храм, мне случилось побывать на вечерней службе в Рождественский сочельник — 6 января. Дорога на службу была радостной. В подмосковном морозном воздухе кружили крупные хлопья снега, медленно покрывая тротуары, дома... и нас, трёх подружек, спешащих на службу. Из темноты зимнего вечера мы попали в храм, наполненный светом свечей и ладаном с запахом жасмина. Всё вокруг было спокойно и величественно. И в этой атмосфере чувствовалось трепетное ожидание грядущего Праздника — Рождества Христова. Хор пел медленно, тихо. Одно из песнопений, которое он исполнял, запомнилось мне как-то особенно. Как я поняла позже, это был светилен Рождества. Давайте поговорим об этом песнопении и послушаем его в исполнении сестёр Орского Иверского женского монастыря.
Светильном называют песнопение, которое поётся на каждой вечерней службе после канона — большого поэтического произведения, состоящего из нескольких частей или иначе — песен. Русский текст светильна Рождества Христова звучит так: «Посетил нас с высоты Спаситель наш, / прежде солнца восшедшее Светило; / и мы, пребывавшие во тьме и тени, обрели истину, / ибо от Девы родился Господь». Церковнославянский текст песнопения такой: «Посетил ны есть свыше Спас наш, Восток востоков, и сущии во тьме и се́ни обрето́хом истину: ибо от Девы роди́ся Господь».
Послушаем светилен Рождества Христова в исполнении сестёр Орского Иверского женского монастыря.
Господь Иисус Христос в песнопении назван «Востоком». Такое выражение нередко встречается в Священном Писании. Например, в Евангелии от Луки, где цитируются слова пророка Захарии: «Посетил нас Восток свыше». Здесь имеется в виду приход в мир Спасителя. Упоминание в светильнах образа света и востока не случайно. В древности время исполнения этих песнопений приходилось на раннее утро, когда небо начинало светлеть на востоке с приходом утренней зари. Но главный смысл образа света всё же духовный — просвещение, обретение веры Христовой.
В тот Рождественский сочельник свет Христов вошёл и в мою душу. После богослужения ощущалась необыкновенная благодать. Кажется, именно тогда я осознала, что Рождество — это не просто добрый семейный праздник, но событие, изменившее человечество. Ведь с приходом в мир Христа у нас появилась надежда на спасение. Над миром воссияла Истина.
Давайте ещё раз послушаем светилен Рождества Христова в исполнении сестёр Орского Иверского женского монастыря.
Автор: Алёна Рыпова
Все выпуски программы: Голоса и гласы
«Сеченое сечется» (ирмос Великого Четверга)
Богослужения Великого или Страстного Четверга посвящены воспоминаниям о Тайной Вечере, последней трапезе Христа с учениками. В этот день самим Господом было установлено Таинство Евхаристии, в котором хлеб и вино претворяются в истинное Тело и истинную Кровь Христа. Вот как описывает в Евангелии этот день апостол Матфей: «и когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Моё. И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из неё все, ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов».
На вечерней службе накануне Великого Четверга в храмах поётся посвящённый этому дню канон — особое многочастное богослужебное произведение, которое состоит из девяти песен. Каждая песнь в свою очередь складывается из так называемого ирмоса — или запева — и нескольких тропарей, то есть молитв. Ирмос первой песни канона Великого Четверга называется «Сеченое сечется» и нередко исполняется как отдельное произведение. Давайте вспомним, о чём это песнопение, и послушаем его в исполнении сестёр Орского Иверского женского монастыря. По-русски молитва звучит так: «Рассекается Красное море, и осушается глубина, которая делается удобной дорогой для безоружных, а для вооружённых — могилой. Поэтому воспоём Богу песнь: «славно прославился Христос Бог наш!»
По-церковнославянски песнопение звучит так: «Сеченое, сечется море Чермное, волнопитаемая же изсушается глубина, таяжде купно безоружным бывши проходима и всеоружным гроб. Песнь же Богокрасная воспевашеся: славно прославися Христос, Бог наш».
Послушаем это песнопение в исполнении сестёр Орского Иверского женского монастыря.
Автор текста канона Великого Четверга, а, стало быть, и песнопения, о котором мы говорим, — преподобный Косма, епископ византийского города Маюма, живший в VIII-м веке. В тексте молитвы автор обращается к ветхозаветному преданию о том, как пророк Моисей увёл евреев из египетского плена. Фараон, узнав об этом, отправил в погоню своё войско. Когда еврейский народ подошёл к берегу Красного моря, по велению Божьему, воды морские рассеклись, расступились, осушив дно. Израильтяне, безоружные, как сказано в песнопении, смогли уйти от преследователей по сухому дну. А вооружённых воинов египетских погубила, сомкнувшись, морская вода.
Казалось бы, в тексте песнопения нет отсылки к событиям Великого Четверга, которому посвящен этот ирмос. Но главная мысль, которая в нём звучит, имеет непосредственную связь с праздником. Господь спасёт надеющихся на Него, как некогда еврейский народ. Именно поэтому Он послал Сына Своего на землю. Теперь смогут обрести Царствие Небесное те, кто разделит со Христом Его последнюю трапезу.
Давайте ещё раз послушаем ирмос Великого Четверга в исполнении сестёр Орского Иверского женского монастыря.
Автор: Алёна Рыпова
Все выпуски программы: Голоса и гласы
Елена Антипова
«Донна Элена. Бразильянка из Санкт-Петербурга. Апостол, ниспосланный нам из русского поднебесья. Конструктор детских душ...» Такими словами бразильский журналист и писатель Отто Лара Резенде описал в середине ХХ века Елену Владимировну Антипову — педагога и специалиста по детской социальной и коррекционной психологии. Антипова первой в мире стала называть ребят с ограниченными возможностями «исключительными», а не «отсталыми». И сделала всё, чтобы в обществе изменилось отношение к таким детям.
Психологией 17-летняя Елена заинтересовалась в Париже. Девушка несколько лет жила в столице Франции, куда на лечение её привезла мать. Елена посещала занятия в Сорбоннском университете. Однажды она попала на лекцию знаменитого швейцарского психолога, доктора Эдуарда Клапареда. И вскоре стала одной из самых способных его студенток. Доктор даже предложил Елене работу в своей швейцарской клинике. Но девушке нужно было возвращаться в Россию. В 1916-м она приехала домой, и вскоре вышла замуж за писателя Виктора Ирецкого. А через год к власти пришли большевики. Многие представители творческих профессий тогда бежали за рубеж. Казалось бы — самое время и Елене вспомнить о предложении швейцарского доктора. Но ни Елена, ни её супруг не хотели покидать родную землю. Они остались в советской России. Елена стала работать психологом в исправительных детских учреждениях для беспризорников. Антипова как могла, обогревала своим душевным теплом несчастных, брошенных ребятишек, у которых семьи отобрала революция и гражданская война.
А в 1922-м трагедия пришла в семью женщины. Мужа Елены Владимировны арестовали и выслали за границу как неугодного советской власти. Куда только Елена не писала письма, прошения, жалобы! Но не смогла добиться его возвращения. Оставалось одно — ехать следом за супругом. Так началась её вынужденная эмиграция. Антиповы осели в Швейцарии, где Елена начала работать со своим давним учителем, доктором Клапаредом, в его Институте детской психологии. В 1929-м году институт посетила делегация из Бразилии. Елене предложили контракт на работу в одной из школ города Белу-Оризонти. Антипова согласилась.
Первое, что поразило её в Бразилии — огромное количество бездомных, одиноких, брошенных детей. В Петербурге, охваченном войною и революцией, это было объяснимо. Но здесь не происходило таких социальных потрясений. Елена убедила городские власти Белу-Оризонти открыть специальную школу-интернат для беспризорников, детей из неблагополучных семей, а кроме того — детей, отстающих в развитии. Учреждение заработало в 1932-м году и получило название «Институт Песталоцци» — в честь знаменитого швейцарского педагога. Для подростков с уровнем развития малолетних детей Антипова подбирала занятия, которые максимально развивали их способности. Так, например, один из её учеников, 11-летний мальчик с речевым и зрительно-мото́рным отклонением, разговаривал как 4-летний малыш. При этом он знал буквы, но не мог писать. Тогда Елена Владимировна дала ему печатную машинку. И случилось чудо — мальчик научился печатать, и так смог выражать свои мысли и постепенно повышать интеллектуальный уровень. По настоянию Антиповой, в «Институте Песталоцци» ребятам преподавали и основы христианства. Специально для этого вместе с местным священником, падре Негромонте, Елена Владимировна разработала новый учебник, написанный максимально простым языком, доступным для особенных воспитанников школы. Дети искренне любили свою учительницу. «Она открывала нам те стороны нашей души, о которых мы даже не догадывались», — признавалась бывшая ученица Антиповой, Имэне Гимараэс.
В 1974-м президент Бразилии наградил Елену Антипову медалью «За заслуги в сфере образования». В том же году, в возрасте 79-ти лет, Елена Владимировна ушла из жизни. За три дня до своей кончины она написала в дневнике: «Сегодня по православному календарю — День Преображения Господня. Призвание преображает человека. Оно даёт ему силу и моральную стойкость, возвышает дух, приближает к Господу». В настоящее время в Бразилии продолжают работать учреждения, которые когда-то основала там Елена Антипова.
Все выпуски программы Жизнь как служение