Когда я наблюдаю дискуссии между верующими и атеистами, я часто вижу, как они развиваются по одному и тому же сценарию. «Вот здесь в Библии написано что-то явно противоречащее науке, да и вообще здравому смыслу!» — восклицают атеисты. «Это надо понимать иносказательно!» — пытаются объяснить христиане. «Ага! — говорят атеисты — когда наука доказала, что в Библии написана явная неправда, вы пытаетесь вывернуться при помощи аллегорий и иносказаний! Не проще ли сразу признать, что наука опровергла Библию!»
Что же, поговорим об иносказаниях. Конечно, можно заметить, что традиция аллегорического толкования Писания восходит еще к ветхозаветным временам и никоим образом не является реакцией на достижения науки. Любой читатель Библии обнаружит, что Апостол Павел толкует Ветхий Завет иносказательно — вряд ли его к этому вынудили британские ученые.
Но можно обратить внимание и на другое — как тот литературный персонаж, который все время говорил прозой — и очень удивился, когда однажды это обнаружил — мы все время говорим иносказаниями. Просто мы настолько привыкли к этому, что не замечаем.
Мы говорим о глубоко опечаленном человеке, что у него «разбито сердце», хотя его буквальное сердце вовсе не было разбито — ведь тогда бы он умер, а не просто опечалился. Мы говорим о ком-то умном «светлая голова», даже если он жгучий брюнет.
Но больше всего склонны прибегать к иносказаниям не поэты и не мистики — а ученые. «Черные дыры» вовсе не являются дырами — это сверхплотные объекты, за пределы гравитационного поля которых не может вырваться ничто — включая свет. «Очарованные кварки» вовсе не стали жертвой колдовских чар — это просто физические объекты с определенными свойствами. Буквальное понимание метафор, до которых так охочи ученые-естественники, сделает их речь нелепой и смешной. Физики говорят о тяжелом вакууме — как это смешно! Вакуум — это пустота, и тяжелым быть не может! Или биолог (и пламенный атеист) Ричард Докинз, который пишет об «эгоистичных генах». Мы же все понимаем, что ген — это сложное химическое соединение, а не личность, и эгоистичным он быть не может.
Конечно, нам скажут, что нелепы и смешны не иносказания ученых — а наше непонимание, то ли искреннее, то ли не очень. Ну конечно, слова ученых не надо понимать буквально. Конечно, нужно приложить некоторые усилия, чтобы разобраться в том, что они имеют в виду.
Но это верно и в отношении Писания — оно написано человеческим языком (а каким же еще языком Бог мог бы обращаться к людям), а человеческий язык постоянно прибегает к иносказаниям. Нас это не должно удивлять — ни в поэме, ни в научной статье, ни, тем более, в Библии.
3 июля. О кротости и смирении Христа

В 11-й главе Евангелия от Матфея есть слова Христа: «Я кроток и смирен сердцем».
О кротости и смирении Христа — священник Захарий Савельев.
Смирение Христа заключается в том, что Он, будучи Богом, будучи Творцом, воплотился и стал человеком. В этом Его кротость и смирение заключаются как Бога— Бог, Который снизошел до человеческого естества.
Но, кроме того, кротость и смирение Спасителя ещёи проистекает из Его земной жизни как человека, потому что Он не гнушался хромых, слепых. Спаситель принимал всех людей и не оставлял без Своего внимания не только людей обычной наружности, но в том числе и болящих.
Но, кроме того, и смирение Спасителя заключается в том, что на Тайной Вечере, будучи Учителем и Наставником, а также Богом и Спасителем целого мира, Он умыл ноги Своим ученикам. Это действительно великая кротость и великое смирение и большой пример для подражания всем нам.
И по сей день при совершении Таинства Евхаристии эта кротость и смирение каждому из нас напоминается через чтение Священного Писания на литургии и, в общем-то, образом богослужения. Само совершение литургии нам это паки и паки напоминает. Вообще, то, что мы совершаем Божественную литургию, что мы кусаем зубами Того, на Кого ангелы боятся смотреть, как говорил об этом святитель Иоанн Златоуст.
Все выпуски программы Актуальная тема
3 июля. О превозношении

В 11-й главе Послания апостола Павла к римлянам есть слова: «Если же превозносишься, то вспомни, что не ты корень держишь, но корень тебя».
О превозношении — священник Родион Петриков.
О, как легко забыть эту простую истину, особенно когда речь идёт о вере, традициях, нашей национальной или даже церковной принадлежности!Человек может гордиться тем, что он — часть правильного народа, истинной конфессии и духовной элиты.
Вот именно такому человеку апостол напоминает:«Корень не ты, не мы, а Бог». Представьте себе ветвь, которая начнёт хвалиться: «Я самая зелёная, я самая плодовитая». Но что будет, если её отсечь от дерева? Что останется? Да, только сухая палка.
Так и мы, наша вера, традиции — всё это имеет смысл, только пока мы живём живой жизнью со Христом Спасителем. Гордость в вере — это особый соблазн. Кажется, что ты ближе к Богу, выше, интересней, правильней, праведней, но корень не в этом. Корень — Христос Иисус.
И если мы забываем об этом, наша вера может превратиться в фарисейство. Так что сегодня хороший день, чтобы спросить себя: «А не превозношусь ли я, не думаю ли я, что моя праведность — моя заслуга?»
Ведь, честно сказать, если и есть в нас что-то доброе, то это потому, что нас питает Божья Христова благодать.
Все выпуски программы Актуальная тема
3 июля. О самоотверженном труде Маргариты Рудомино

Сегодня 3 июля. В этот день в 1900 году родилась библиограф и библиотекарь Маргарита Рудомино.
О её самоотверженном труде — протоиерей Артемий Владимиров.
Это корифей библиотечного дела Советской России.Родилась Маргарита Ивановна задолго до революции и вошла во вторую треть XX столетия превосходным знатоком иностранных языков (преимущественно французского, английского), библиотекарем высочайшей квалификации, что позволило ей добиться строительства особого здания, которое нынче называется Библиотекой иностранной литературы.
Маргарита Ивановна — человек слова и дела. Совершенно самоотверженно трудилась она из года в год, и мы ей обязаны: новым методам библиотечного дела, связям библиотек между собой, также контактам с иностранными библиотеками.
Между прочим, Маргарита Ивановна — основоположник особого метода изучения иностранных языков. Курсы, ею основанные, сейчас называются Лингвистическим университетом или Институтом иностранных языков Мориса Тореза на Остоженке.
Так что сотни и тысячи студентов, сами того не зная, выходят специалистами, художественными, синхронными переводчиками благодаря гению Маргариты Ивановны.
Все выпуски программы Актуальная тема