Стоит ли избавляться от диалекта - Радио ВЕРА
Москва - 100,9 FM

Стоит ли избавляться от диалекта

* Поделиться
Иллюстрация к выпуску программы «Сила слова»

Если вы читали сказки писателя XX-го века Степана Писахова, то наверняка пленились его необычной речью да иной раз диковинным словом... Вот, например, сказ Писахова про «морожены песни»:

«Девки из мороженых песен кружева сплетут да всяки узорности. Дом по переду весь улепят да увесят. На конёк затейно слово с прискоком скажут. По краям частушек навесят...»

Сюжеты у архангельского сказочника затейливые, да и речь необычная. Это потому, что рассказывал Степан Григорьевич на местном северном поморском наречии. Потому и слушать интересно. А если бы стал он сказки писать по-учёному, на литературном языке — были бы они такие чудесные, услаждая наш слух?

Жаль, что некоторые диалекты постепенно исчезают в современном мире. Приезжая учиться и работать в большие города, носители местных говоров забывают прежнюю речь. Также на это сильно влияют телевидение, радио, а в последние десятилетия интернет.

Но ведь разнообразие произношения, лексики — это наше языковое богатство. Вот на севере окают, да и слова там иной раз свои, северные — шаньга — ватрушка, или кокора — часть дерева для постройки деревянного судна. А в рязанской земле, наоборот, говор иной.

Вот послушайте-ка сказку, записанную со слов рязанского сказителя:

«Лиса и журафь падружилися. Втемяшилась лисе прайдевать журавля, пашла шунеть его к сабе пагаститя:

— Прихады, куманёк, прихады, задобный! Уш я табе-та угашшу!

Приходить журафь на званнай пир. Лиса сварнакала абарку и смазюкала по черепушке. Падала и потчевая:

— Пакушай, витязь, не гребуй — самя варнакала...»

Вроде такая известная сказка «Лиса и журавль», а звучит по-новому, необычно.

Хочется вслушиваться в живую народную речь, в эти удивительные слова: «будя» и «стращать», «пинжак» и «волглый», «кочеток» и «гложить».

Вывод мой простой: диалекты, говоры русской земли — это наше сокровище. Должно быть для него место и в сказках, и в песнях, и в разговоре. А литературный язык — это общий для всех нас язык русской культуры, русской письменности. Одно другому не мешает, а только дополняет.

Автор: Нина Резник


Все выпуски программы: Сила слова

Мы в соцсетях
****

Также рекомендуем