
Яна Артюшина
Я с детства была любознательной, увлекало всё: от египетских мумий в недрах земли до непостижимых космических тел. Мне хотелось разобраться во всех тайнах мира и стать одновременно археологом, египтологом, философом, палеонтологом, климатологом, — список был длинный, но, немного повзрослев, решила стать лингвистом-переводчиком.
Осталась довольна выбором профессии, тем не менее, по своей детской привычке не остановилась на одной, — окончила второй университет. На этот раз получила диплом магистра юриспруденции, а через год — статус адвоката. Только удовлетворения от работы не получала, чувствовала, что не мой путь. Спустя два года без сожаления отказалась от адвокатского статуса.
Всё это время я не переставала работать по своей первой специальности, — преподавала общий и юридический английский в МГИМО, в крупных госкорпорациях и частным лицам. Мне всегда нравилась эта работа, но хотелось чего-то ещё, какой-то новой деятельности, в которой я могла бы соединить все полученные навыки и знания со своей творческой природой.
Я начала молиться, чтобы Господь открыл такое дело, от которого мне не захотелось бы отказываться. Помолилась и уже собиралась спать как вдруг в голове побежали строки, одна за другой. Я быстро села за компьютер и стала записывать, не зная о чём будет стихотворение, и чем закончится.
Последние две строчки были такими: «... ты услышал стук мой, вместе, будь со мной в любви без края». Я перечитала стих от начала до конца и поняла, что в тексте рассказана история о потерявшейся душе и о том, как Христос ждёт её возвращения.
Спустя какое-то время в голову пришёл сюжет книги, а точнее сказки. И только когда я приступила к написанию текста поняла, что это именно то дело, о котором я просила Господа. Как поняла? Очень просто. Приключения героев настолько увлекали мои чувства и внимание, что время переставало быть. Боковым зрением я видела, как за окном уходит ночь и наступает утро, слышала, как птицы и газонокосилки объявляют новый день, а я всё писала, и усталости не было, только радость и удовлетворение от работы над рукописью.
Текст уже готов, ещё немного и история увидит свет.
Многие задают вопрос: от Бога то или иное событие в нашей жизни? Ответ есть: когда действует Господь сомнения уходят, а для укрепления нас в вере Он часто оставляет Свои видимые следы.
В моём случае это было так: когда я дописывала сказку, на YouTube включила интервью с одним священником. Его слова будто подытожили то, что со мной произошло. Священник рассказывал: «Господь по молитвам открывает человеку его предназначение. Так один из моих духовных чад после нашей горячей молитвы об обретении призвания начал писать сказки для детей». Я поставила видео на паузу и произнесла только одно слово: «Благодарю».
Автор: Яна Артюшина
Все выпуски программы Частное мнение
Может ли одно слово иметь противоположные значения
Каждое слово имеет своё значение. Однако язык — это подвижная и творческая система. Благодаря этому существует такое явление, как противоположные значения у слов. У лингвистов это называется энантиосемия. Термин пришёл к нам из древнегреческого языка, где энантиос — это противоположный, а семиа — значение.
Иначе говоря, одно и то же слово может означать противоположные понятия. Но разве это возможно? Давайте разберёмся.
Например, возьмём глагол «разбить». Можно сказать «разбить сад» — то есть, посадить деревья и цветы, создать красоту. Но в другом контексте данное понятие употребляют и в противоположном смысле — разрушить, поломать, например, разбить тарелку.
Это не единственный случай. Рассмотрим ещё одно интересное слово — «прослушать». Если я скажу: «Я прослушала лекцию», то что имеется в виду? Что я уделила внимание происходящему или, наоборот, «прослушала» — значит, пропустила мимо ушей, проигнорировала информацию? В отдельных ситуациях можно понять по-разному. Сюда же относятся и глаголы «просмотреть» и «проглядеть». Фраза «я просмотрела этот фильм» — может означать как то, что я его видела, так и то, что он прошёл мимо меня.
Слово «запустить» тоже воспринимается неоднозначно. В одном случае фраза «мы запустили свой проект» означает, что он начал функционировать, развиваться, действовать. Но есть и другой смысл: «проект забросили, оставили без внимания, он находится в запущенном состоянии». Поэтому фразу «всë запущено» можно понять двояко.
Как же язык справляется с такой двойственностью? Всё дело в контексте, он ключ к пониманию таких противоречивых слов. Окружающие слова и ситуация подсказывают нам, какое именно значение имеется в виду.
Энантиосемия добавляет речи гибкости и выразительности. Слова с противоположными значениями не ошибка языка, а его уникальное свойство.
Автор: Нина Резник
Все выпуски программы: Сила слова
Пословицы о печке и «отопительная» лексика

Фото: Ekaterina Grosheva / Unsplash
Печка — это не просто часть деревенского быта, а настоящий символ русской жизни, источник тепла и уюта. В старину с её помощью готовили еду, грелись зимой и даже лечились от недугов. Неудивительно, что печь заняла особое место в русском фольклоре.
В русских сказках и былинах печка упоминается часто. Например, богатырь Илья Муромец провёл на печи тридцать три года, сказочный Емеля на ней ездил, а героиня сказки «Гуси-лебеди» спряталась в печке от Бабы-Яги: «Девочка скорее — пирожок в рот, а сама с братцем — в печь, села в устьице». Устьице — это большое отверстие, куда ставят пищу для приготовления. А перед устьем — выступ, который называется «шесток». Отсюда и выражение «Всяк сверчок знай свой шесток».
В нашем языке сохранилось множество поговорок и пословиц о печке. Например, «Что есть в печи, всё на стол мечи» — это призыв к гостеприимству и щедрости. Пословица «Лежебока хочет есть, да не хочет с печи слезть» говорит о человеке ленивом, которому не хочется даже пошевелиться.
Чтобы подчеркнуть жизненный опыт, говорили: «Сам семи печей хлебы едал». Есть и такая народная мудрость: «Жарко печь натопишь — угоришь, много зла накопишь — уморишь». Она предостерегает: избыток печного жара может обернуться бедой, как и накопленное зло. Поговорка «Хоть горшком назови, только в печь не ставь» говорит о том, что зачастую важны не слова, а дела.
Многим из нас известна поговорка «танцевать от печки» в значении «начинать с самого начала». Лингвист, академик Виноградов, утверждал, что это выражение вошло в русский язык в XIX веке благодаря роману писателя Василия Слепцова «Хороший человек». Там герой рассказывал, как его учили танцевать: если он путал фигуры, учитель отправлял его обратно к печке, расположенной в углу комнаты, откуда открывался простор для танца.
Знакома нам и поговорка «проще пареной репы», а появилась она благодаря печке. Репу резали и слоями закладывали в чугунный горшок, а потом парили, то есть оставляли в тёплой печи на ночь. Что может быть проще!
Печь оставила свой значимый след как в русской прозе, так и в поэзии.
Вспомним знаменитые строки Пушкина в стихотворении «Зимнее утро»:
Вся комната янтарным блеском
озарена. Хрустальным треском
трещит натопленная печь.
Приятно думать у лежанки...
Слово «лежанка» — самое тёплое место сверху печки, там грелись, спали, лечили простуду.
Получается, что русская печь — это часть нашей истории и традиции, древнейший символ домашнего очага. И культурный феномен, отразившийся в языке.
Автор: Нина Резник
Все выпуски программы: Сила слова
4 марта. «Тайна младенчества»

Фото: Alexandr Istomin/Unsplash
Дитя во чреве матери получает питание и дышит через пуповину. Родительница вкушает хлеб, а ребёнок под сердцем получает всё необходимое через поступающую к нему кровь посредством пуповины. Какое удивительное явление, если вспомнить о великом чуде нашего духовного питания — Тайной Вечери Христа и вкушении Животворящих Плоти и Крови Сына Человеческого под образом хлеба и вина. Дивны дела Твои, Господи!
Ведущий программы: Протоиерей Артемий Владимиров
Все выпуски программы Духовные этюды











