
Фото: PxHere
Даже далекий от музыки человек знает об американской премии «Грэмми», самой престижной во всем мире награде за достижения в области музыки. «Грэмми» для музыкальной индустрии фактически то же самое, что «Оскар» в сфере кинематографа. Премия «Грэмми» была основана 14 марта 1958 года и с тех пор обладание ею является показателем успеха и признания со стороны мирового музыкального сообщества. Кажется удивительным, но в 2014 году премию «Грэмми» в категории «Лучшее хоровое исполнение» за диск с русскими богослужебными песнопениями получил американский хор «Консприраре». «Консприраре» — латинское слово, которое переводится как «совместное дыхание», что отражает стремление хора к единодушному и слаженному исполнению различных произведений. Хор «Конспираре» был образован в 1991 году в городе Остен, столице штата Техас. Его бессменный руководитель Крейг Джонсон всегда стремился подобрать для своего коллектива музыкальный материал самого высокого уровня.
Этим и был обусловлен тот факт, что сорокaдвухголосный хор, который состоит из ведущих исполнителей со всех Соединенных Штатов, стал уделять немало внимания богослужебным песнопениям Русской Православной Церкви. Несколько лет назад хор исполнил монументальное «Всенощное бдение» Рахманинова. Интерес, вызванный работой над произведением, побудил коллектив глубже окунуться в русский хоровой репертуар. У Крейга Джонсона появилась идея записать диск, на котором были бы собраны богослужебные произведения русских композиторов начала двадцатого века. За консультацией он обратился к доктору музыкальных наук, Владимиру Морозану, основателю и владельцу американского нотного издательства «Musica Russica», который уже более 30 лет занимается собиранием и переизданием шедевров русской православной духовной музыки. Морозан составил программу произведений для диска, затем отработал с певцами церковно-славянское произношение и манеру исполнения. Вскоре диск был записан. Его программа была выстроена примерно в том виде, в котором служба пелась бы в крупном русском соборе в начале 20 века. Интересно, что значительная часть записанных американских хором произведений остается неизвестной и редко исполняется в России по причине утраты нотных рукописей в годы революции. Несколько произведений, записанных на диске, являются мировыми премьерами, они были исполнены впервые за сто лет после своего создания.
Интересно, что большая часть певцов хора «Консприраре» являются неправославными христианами. Для них запись диска стала первым опытом знакомства с Православием. Тем не менее, при прослушивании альбома прекрасно ощущается, что американские певцы используют не только свое вокальное мастерство, но и подходят к исполнению с серьезной душевной сосредоточенностью и внутренней самоотдачей. Когда коллективу вручали премию «Грэмми» руководитель «Конспираре» Крейг Джонсон поблагодарил все тех, кто помогал хору в записи православных песнопений и выразил надежду, что получившийся диск поможет созданию «мостов» между Россией и Америкой, посредством познания истинного «священного духа» России. С вами был священник Антоний Борисов. Сегодня я рассказывал об американском хоре «Конспираре» и полученной им престижной премии «Грэмми» за исполнение православных песнопений. В заключение мы имеем возможность послушать одно из этих произведений в исполнении хора «Конспираре». Вашему вниманию предлагается песнопение «Заповеди блаженства». Композитор Владимир Мартынов, исполняет хор «Конспираре».
Единственная

В давние времена жили в деревушке две семьи. В одной был сын— звали его Шан, в другой — дочь по имени Мэйли, что значит «прекрасная слива». Дети дружили с малолетства, а когда выросли — полюбили друг друга и поклялись никогда в жизни не разлучаться.
Пошёл Шан в дом к любимой девушке свататься, но родители отказали юноше из-за его бедности. Хотелось им отдать дочь с выгодой, за Вана-богача.
Наступил день свадьбы. Громко заиграли трубы, носильщики подняли украшенный цветами свадебный паланкин и понесли Мэйли к дому жениха. Сидит она в паланкине, горько плачет. Полпути прошли, вдруг что-то зашумело, засвистело, поднялся сильный ветер, паланкин с невестой в воронку закрутило, и унесло неведомо куда.
Узнал об этом Шан и решил во что бы то ни стало найти Мэйли.
— Зачем тебе чужую невесту искать? Как бы самому не пропасть, — уговаривали его друзья, — В деревне и других красивых девушек много...
— Мэйли для меня — единственная, — сказал Шан, и отправился в дальний путь.
Много дорог он прошёл, но никто нигде не слышал о пропавшей девушке. Печаль одолела однажды юношу: сел он у дороги и заплакал.
Вдруг откуда ни возьмись явился перед ним белобородый старец.
— Отчего ты плачешь, юноша? Кто тебя обидел?
Рассказал ему Шан про свою печаль, а старец ему в ответ:
— Пойдем со мной. Я знаю, где она.
Шли они, шли, и повстречали ещё одного путника. Спрашивает его старец:
— Кто ты и куда путь держишь, юноша?
— Зовут меня Ван Лан, я ищу свою невесту, которая исчезла в день свадьбы.
— Идём с нами. Я знаю, где она, — сказал старец.
Пошли они дальше втроем: Шан, Ван Лан и белобородый незнакомец. Привёл старец юношей к большому дому и пригласил войти, чтобы немного подкрепиться и передохнуть.
Хозяйка дома для гостей богатый стол накрыла, усадила всех за стол, и говорит:
— Хочу я с вами заодно, юноши, об одном деле потолковать. Муж мой давно умер, живу я вдвоём с дочкой. Вот и решила я в дом зятя принять, чтобы кормил меня на старости лет. Кто из вас двоих хочет здесь остаться?
Вышла из-за ширмы девушка — нарядная, красивая как цветок ириса. Понравилась она сразу Ван Лану, да и богатый дом приглянулся.
— Я останусь, — обрадовался он. — Такая невеста мне подходит.
— А я должен свою Мэйли найти, — сказал Шан.
Говорит ему тогда белобородый старец:
— Иди домой, там тебя твоя невеста ждёт. Тысячи лет живу на земле, а всё никак не могу к человеческим слезам привыкнуть... Уж так она в паланкине слезами обливалась, что я её похитил, чтобы проверить, кто из вас её по-настоящему любит...
— Кто ты, дедушка? — спросил Шан.
Но волшебник ничего не ответил и исчез. Зато он помог соединиться двум любящим сердцам.
(по мотивам китайской сказки)
Все выпуски программы Пересказки
Псалом 124. Богослужебные чтения

Вы никогда не задумывались, почему горы — такие манящие? Причём любые: и совсем невысокие, до километра, и пятитысячники — не говоря уже о самых высоких, недостижимых для неподготовленного вершинах. Как сказал поэт, «Сколько слов и надежд, сколько песен и тем // Горы будят у нас — и зовут нас остаться!» 124-й псалом, который сегодня звучит в храмах за богослужением, многократно обращается именно к глубокой символичности гор для верующего человека. Давайте послушаем этот псалом.
Псалом 124.
Песнь восхождения.
1 Надеющийся на Господа, как гора Сион, не подвигнется: пребывает вовек.
2 Горы окрест Иерусалима, а Господь окрест народа Своего отныне и вовек.
3 Ибо не оставит Господь жезла нечестивых над жребием праведных, дабы праведные не простёрли рук своих к беззаконию.
4 Благотвори, Господи, добрым и правым в сердцах своих;
5 а совращающихся на кривые пути свои да оставит Господь ходить с делающими беззаконие. Мир на Израиля!
Нет ничего удивительного в том, что уже на самой заре человечества гора воспринималась как особое, священное пространство, где происходит соприкосновение небесного и земного. На горе Синай Моисей получает от Бога заповеди; на горе Фавор преображается Христос перед учениками; да и про Олимп как не вспомнить.
Сама по себе гора очень многозначительна: с одной стороны, её огромное, мощное основание — «подошва» — придаёт ей устойчивость, непоколеблемость. С другой стороны, тонкая, словно игла, вершина, буквально впивается в небо. Тот, кто хотя бы раз в жизни стоял на такой вершине, никогда не забудет абсолютно ни с чем несравнимого ощущения одновременной устойчивости — и воздушности, невесомости — когда перед твоим взором открываются величественные горизонты.
Удивительная вещь: казалось бы, когда мы летим на самолёте, мы видим ещё более далёкий горизонт — а всё же это вообще не то: только стоя ногами на вершине, ты испытываешь исключительный, всеобъемлющий восторг особого предстояния перед бытием.
Для многих древних культур гора — это axis mundi, космическая ось мира, соединяющая высшие и низшие миры. И именно поэтому на вершинах гор строились храмы, организовывались те или иные святилища.
Если мы вспомним самые древние жертвенники, о которых повествует книга Бытия, — это тоже будут «микро-горы», сложенные из камней — на вершинах которых и совершались жертвоприношения.
Прозвучавший сейчас 124-й псалом ещё глубже развивает тему символизма горы: он говорит о том, что «надеющийся на Господа, как гора Сион, не подвигнется: пребывает вовек». Гора для верующего становится не только внешним образом духовного вдохновения, но и наглядным примером того, как может ощущать себя сам человек, когда его голова, его мысли — всё то, что и отличает его от животного, — устремлены к Небу. И неспроста греческое слово «ἄνθρωπος» — состоит из двух основ: ἄνω означает «вверх» и θρώσκω — «смотреть, устремляться, прыгать». Смотря на гору, мы словно бы снова и снова задаём себе вопрос: а есть ли во мне задор подняться на вершину — или я всего лишь хочу так и остаться распластанным у её подножия?..
Псалом 124. (Русский Синодальный перевод)
Псалом 124. (Церковно-славянский перевод)
Псалом 124. На струнах Псалтири
1 Надеющиеся на Господа подобны горе Сиону; не поколеблются вовеки те, что живут в Иерусалиме!
2 Горы осеняют их, и Господь осеняет людей своих отныне и вовеки.
3 Ибо не дает Господь грешникам власти над праведными, да не протянут праведные рук своих к беззаконию.
4 Даруй, Господи, блага тем, кто добр и праведен сердцем!
5 А людей развращенных и творящих беззакония покарает Господь. Мир Израилю!