Возможно ли изменение рода у имени существительного - Радио ВЕРА
Москва - 100,9 FM

Возможно ли изменение рода у имени существительного

Возможно ли изменение рода у имени существительного
Поделиться Поделиться
Чашка кофе и рассыпанные кофейные зерна на столе

До сих пор спорят любители кофе, как правильно о нём говорить — «чёрный» или «чёрное». Многие не согласны с разрешением употреблять данное существительное в среднем роде. Дескать, зачем менять установленное правило. Но я сегодня хочу сказать о том, что не только кофе и не только в наше время может поменять род: такие процессы в языке вполне традиционны.

Есть в русском языке существительные, которые мы воспринимаем привычно, знаем какого они рода. Хотя пару столетий назад они употреблялись иначе. В Библии, изданной в XVIII веке на церковнославянском языке есть такие слова в «Песни песней Соломона»: «Яко яблонь посреде древес лесных, тако брат мой посреде сынов: под сень его восхотех и седох, и плод его сладок в гортани моем». Здесь и яблонь и гортань — мужского рода.

Или, например, всем известно дерево тополь. Сейчас это существительное мужского рода, однако в XIX веке его употребляли в качестве женского. В Пушкинском переводе стихов Адама Мицкевича есть такие строки: «Лишь хмель литовских берегов, немецкой тополью пленённый...»

Вообще, в нашем языке достаточно слов на -оль, -аль, ль, которые перескочили из одного рода в другой. Рояль, госпиталь, табель когда-то были женского рода, а антресоль, наоборот, мужского. В конце XIX века поэт Валерий Брюсов пишет стихотворение, где в первой строке существительное «рояль» одного рода: «За тонкой стеной замирала рояль», а в последней — другого:

«А там, за стеной, голоса раздавались,

И звуки рояля росли без конца».

Это показатель того, что как раз в те времена слово балансировало между двумя родами.

Так что на будем удивляться тому, что средний род «кофе» станет полноправной нормой, а не только допустимой.

Ведь и существительное «метро» в тридцатых годах прошлого столетия употребляли в мужском роде. В СССР даже выпускалась газета «Советский метро». Дело в том, что «метро» является сокращение от «метрополитен», поэтому оно воспринималось как то же самое слово. И до сих пор звучит голос Леонида Утёсова в песне старого извозчика:

Я ковал тебя железными подковами,

Я коляску чистым лаком покрывал.

Hо метро сверкнул перилами дубовыми.

Сразу всех он седоков околдовал.

Не будем бояться изменений, происходящих в русском языке, они всегда ведут к развитию нашей речи.

Автор: Нина Резник


Все выпуски программы: Сила слова

Мы в соцсетях

Также рекомендуем