Мало кто знает, но в Японии существует собственная Православная Церковь, причём она является автономной частью Московского Патриархата. Православие укоренилось на японских островах в 19 веке стараниями святителя Николая (Касаткина), которого все православные сегодня знают как святого Николая Японского.
Миссионерская деятельность святителя Николая привела к тому, что сегодня в Японии насчитывается порядка 30 тысяч православных христиан. Раньше их было больше, но из-за двух войн, которые были между Россией и Японией за последний век, православие (а оно у японцев ассоциируется именно с Россией) несколько потеряло темп развития.
Тем не менее, Православие в Японии существует и имеет собственные самобытные традиции. Одна из них – непременное празднование Рождества. С датой Рождества в Японии обстоит не всё так просто. Наиболее консервативная, но меньшая часть православных японцев отмечает главный зимний праздник 7 января. Большая часть православного населения Японии делает это 25 декабря.
Рождество, как таковое, стало праздноваться в стране восходящего солнца только в 16 веке. Это произошло стараниями католических миссионеров-иезуитов. В последующие времена Рождество в Японии то разрешалось к празднованию, то запрещалось. К моменту прибытия в страну святителя Николая отношение к христианству и его традициям у многих японцев было крайне подозрительным. Тем не менее, несмотря на все препятствия, Николаю Японскому удалось основать в Японии местную Православную Церковь и, в том числе, сделать Рождество любимым зимним праздником и для православных японцев, и для неправославных.
Японцы – народ консервативный. Они очень чтут традиции, в том числе и в праздновании Рождества. Обязательно к празднику они наряжают ёлку. А присутствие на ночном рождественском богослужении – вещь, которая вообще не обсуждается. Все стараются прийти в храм. Во-первых, потому что хотят встретить Рождество по-церковному. А во-вторых, визит на Рождество в храм – редкий шанс выйти в люди в национальном костюме (кимоно). Да-да, у православных японцев принято посещать наиболее торжественные богослужения в кимоно. Это дань памяти святителю Николаю. Когда он прибыл в Японию, жители этой страны носили кимоно постоянно. В те времена кимоно были повседневного и праздничного вида.
Православным японцам очень нравится рождественское повествование о трёх волхвах и их подарках Младенцу Христу. Японцы любят им подражать и дарить родным и близким свои подарки. Ещё одна рождественская традиция, которая практикуется в современной Японии – рождественское славление. Главным его атрибутом является визит священника. Поскольку прихожан в японских храмах не так уж много, считается, что священник в течение Святок должен посетить их дома и поздравить с наступившим праздником. Естественно, священника встречают очень радостно и радушно. А он, сидя за праздничным столом со своими прихожанами, вместе с ними поёт рождественские колядки. Причём не только на японском, но и на русском языке. Вот так радостно и немного по-русски отмечает Япония православное Рождество.
28 апреля. Об иконографии праздника Входа Господня в Иерусалим
Сегодня 28 апреля. Вход Господень в Иерусалим.
Об иконографии праздника, — протоиерей Владимир Быстрый.
28 апреля. О духовном смысле праздника Вербного воскресенья
Сегодня 28 апреля. Вербное воскресенье.
О духовном смысле праздника, — епископ Черняховский и Славский Николай.
28 апреля. О нравственном служении медиков
Сегодня 28 апреля. День работника скорой медицинской помощи.
О нравственном служении медиков, — протоиерей Игорь Филяновский.