Как вы уже знаете, незнание некоторых славянских слов может привести к смешным ситуациям. Вот одна из них. Однажды один человек после службы спросил у меня — почему во время службы говорилось о том, как пони спас человека? Какой пони? — удивился я. Ну как же? Ведь вы сами читали — наконец пони спаси меня! Конечно же, ни о каком пони в службе речи не шло! Просто мой знакомый неверно понял слово «поне».
«Поне» — сугубо славянское слово. Если и есть у него заграничные корни, то о них ученым ничего не известно. Поне — слово маленькое, но, как это часто с маленькими словами бывает, оно придает речи особый колорит. В переводе на русский язык «поне» означает «хотя бы, по крайне мере». Непонятое моим знакомым богослужебная фраза звучала так — «Поне наконец спаси мя!» И перевод ее таков — «Хотя бы в конце (жизни) спаси меня!» Этими словами святой Андрей Критский просил Бога избавить его от власти греха. Слово «поне» часто используется вместе с частицей «же» — «понеже». «Понеже» означает — «потому что, поскольку». «Прежде бывало с понеже все распоряжения начинались», — метко подметил писатель Салтыков-Щедрин. Слово «поне» в данное время сохранилось только в церковнославянских текстах. «Понеже» тоже в русской речи сегодня не услышишь. А вот болгары до сих пор «понеже» в значении «потому что», «так как» используют. Как и поляки. Правда в польском «понеже» звучит как «поньевач».
Итак, запомним, что в переводе на русский язык церковнославянское слово «поне» означает «хотя бы, по крайней мере». Родственное «поне» слово «понеже» переводится как «потому что, поскольку».
«Тогда и сейчас»
Утром субботы сидим на кухне с женой, пьём чай и обсуждаем, в какую церковь пойти на вечернюю службу. Обычно мы ходим в наш Преображенский храм. Здесь мы венчались, здесь крестили дочку. Но иногда хочется и другую церковь посетить. В Успенской, например, прекрасный мужской хор. Когда они поют песнопение «Свете тихий», дух захватывает. Или съездить в центр, там в Никольском соборе многоголосное пение.
И проповедники везде разные, в Успенской церкви настоятель игумен Евстафий больше про покаяние говорит, а протоиерей Андрей из Никольского храма в основном о духовной радости. Храмов в городе много, выбирай для молитвы любой!
И тут я вспоминаю рассказы бабушки, как она в семидесятые годы прошлого века в храм ходила. Бабуля жила в деревне, а церковь в округе была одна. И бабушка вместе с другими прихожанами каждую субботу-воскресенье и по праздникам, в любую погоду ходила в храм пешком, а это 8 километров!
А сейчас у городских жителей какой большой выбор! Слава Богу! И дай нам Господь иметь такую же крепкую веру, какая была у наших бабушек. Нам есть на кого равняться! И ценить то, что имеем.
Все выпуски программы Утро в прозе
25 апреля. Об истории Муромской иконы Богородицы
Сегодня 25 апреля. Церковь чтит Муромскую икону Богородицы.
О её истории, — протоиерей Максим Горожанкин.
25 апреля. О зависти
В 23-й главе Книги притчей Соломоновых есть слова: «Да не завидует сердце твое грешникам, но да пребудет оно во все дни в страхе Господнем».
О зависти, — священник Константин Кокора.