Разочаровавшись в первой любви, люди могут спрятаться в «скорлупу» – полностью посвятить себя какому-нибудь занятию и избегать всего, что связано с противоположным полом. Точно так же поступила Мария Склодóвская, когда приехала в Париж учиться в университете. Но её «скорлупе» было суждено однажды треснуть и явить миру чудо истинной любви.
Семья Склодóвских жила в родной Польше тяжело и бедно. Чтобы старшая сестра Бронислава смогла получить высшее образование, Марии после окончания гимназии пришлось работать гувернанткой в богатом доме. Там она и встретила первую любовь – КазимИра, хозяйского сына, который не смог устоять перед очарованием юной Марии. Однако родители Казимира посчитали, что гувернантка – не пара для их сына. Юноша подчинился родительской воле и отказался от встреч с Марией. Узнав, что социальное положение для него важнее, чем любовь, девушка рыдала не переставая. Ей казалось, что её сердце разбито навсегда и что ни один мужчина в нём больше никогда не поселится.
Теперь у Марии осталась всего одна любовь – наука. Как только представилась возможность, Мария поехала к сестре в Париж и поступила в Сорбонну. Девушка хотела получить сразу два диплома – физика и математика, а значит, заниматься нужно было в два раза больше.
С этого момента началась жизнь Марии Склодовской как самоотверженного учёного. Она почти не общалась с людьми, всё время проводила за опытами, забывая поесть. Мария была уверена, что ни один мужчина не обратит внимания на женщину, чьи руки изъедены кислотой, а мысли заняты формулами. Но Мария ошибалась – именно благодаря науке она встретилась с будущим мужем.
Однажды знакомый физик представил Склодовскую человеку, который занимался схожей научной проблемой. Мария увидела мужчину с поразительной внешностью и характером. Его взгляд был мечтательным, а лёгкая рассеянность говорила об увлечённости любимым делом. Пьер Кюрú, как и Склодовская, занимался физикой и недавно открыл способность вещества при изменении формы производить электрический заряд. Конечно же, пара сразу нашла, что им обсудить.
Расставшись, они оба никак не могли дождаться новой встречи. Листая учебники в своей крохотной комнате, Мария думала о том, какие всё-таки гениальные идеи у Пьера и какой он удивительный человек. А Кюри, протирая приборы в собственной лаборатории, вспоминал предприимчивую девушку, её революционные для науки теории и белокурые кудри. Впервые в жизни Пьер заметил, что перед ним женщина, а не просто физик…
Их роман, как и вся последующая жизнь, протекал в лаборатории, за пробирками и физическими опытами. Любовные записки друг другу они писали на полях научных брошюр, а лучшими свиданиями были лекции известных ученых. Пьер чувствовал, что наконец-то нашёл женщину, которая его понимает, а Мария была счастлива от того, что в ней видят не просто бедную студентку или многообещающего учёного.
Через год Пьер и Мария поженились. У них не было денег даже на то, чтобы купить обручальные кольца, а свадебный наряд невесте заменило простое тёмное платье, в котором было удобно заниматься опытами. Молодожёны не печалились из-за своей бедности. Они любили друг друга – и науку!
После свадьбы супруги начали свои знаменитые исследования радиоактивности. Опыты они проводили в простом сарае, без оборудования, им приходилось по очереди сидеть с детьми, чтобы эксперимент не прерывался. Но всё это не охладило их научного пыла – и тем более любви. Наука, ставшая поначалу для Пьера и Марии «скорлупой», которой они отгородились от людей, помогла им объединиться друг с другом и раскрыться для окружающего мира. В своих публикациях они никогда не разделяли друг друга и всегда писали «мы обнаружили», они единодушно решили не патентовать свои открытия, чтобы результатами мог воспользоваться любой человек, и вместе получили в 1903 году Нобелевскую премию по физике. В браке у Пьера и Марии родились две дочери, одна из которых Ирен впоследствии тоже стала учёным и тоже получила Нобелевскую премию. После долгих лет счастливого супружества, насыщенных научной работой, Мария Кюри напишет в своём дневнике: «Мы были созданы, чтобы жить вместе, и наш брак должен был состояться».
Псалом 61. Богослужебные чтения

61-й псалом, который сегодня читается в храмах за богослужением, имеет очень интересные и непохожие друг на друга переводы на разные языки своего первого стиха. Давайте сначала послушаем весь псалом — а потом поразмышляем над причинами разных переводов.
Псалом 61.
1 Начальнику хора Идифумова. Псалом Давида.
2 Только в Боге успокаивается душа моя: от Него спасение моё.
3 Только Он — твердыня моя, спасение моё, убежище моё: не поколеблюсь более.
4 Доколе вы будете налегать на человека? Вы будете низринуты, все вы, как наклонившаяся стена, как ограда пошатнувшаяся.
5 Они задумали свергнуть его с высоты, прибегли ко лжи; устами благословляют, а в сердце своём клянут.
6 Только в Боге успокаивайся, душа моя! ибо на Него надежда моя.
7 Только Он — твердыня моя и спасение моё, убежище моё: не поколеблюсь.
8 В Боге спасение моё и слава моя; крепость силы моей и упование моё в Боге.
9 Народ! надейтесь на Него во всякое время; изливайте пред Ним сердце ваше: Бог нам прибежище.
10 Сыны человеческие — только суета; сыны мужей — ложь; если положить их на весы, все они вместе легче пустоты.
11 Не надейтесь на грабительство и не тщеславьтесь хищением; когда богатство умножается, не прилагайте к нему сердца.
12 Однажды сказал Бог, и дважды слышал я это, что сила у Бога,
13 и у Тебя, Господи, милость, ибо Ты воздаёшь каждому по делам его.
В русском синодальном переводе первый стих звучит так: «Только в Боге успокаивается душа моя: от Него спасение моё». Открываем церковно-славянский текст: «Не Богу ли повинется душа моя? от того бо спасение мое». Как вам разночтение? В русском — «успокаивается», в славянском — «повинуется». Вроде бы как совсем не об одном и том же, не так ли?
Очень интересным видится перевод, сделанный архиепископом Амвросием (Зертис-Каменским) в середине XVIII века: «Точию пред Богом молчание [да будет] [тебе] душе моя! от Того бо спасение мое». А вот как поэтически переложил этот стих священник Гавриил Пакацкий: «Не Богу ли в повиновенье Предаться должен ты, мой дух! Не той ли даруя спасенье, Возвеселит мой взор и слух?»
Если попробовать подытожить всё вышеизложенное, то главный смысл этого стиха можно передать так: только перед Богом моё сердце может спокойно помолчать. И это молчание — «беременно надеждой»; оно не пассивно, оно рождается не от пустоты или обречённости, а, напротив, от глубокой веры и спокойного ожидания спасения. И вот именно в этой точке смыкаются наконец-то «успокоение» и «повиновение»: человек вручает всего себя целиком водительству Божественной воли, и через это «отпускание» себя успокаивается: так преодолевается кажущаяся двойственность между Божественной силой и Божественной милостью — упоминанием которых и завершается 61-й псалом.
В завершение мне хотелось бы привести мысли блаженного Августина из его «Комментариев на Псалмы» именно об этой кажущейся двойственности: «Два основания — сила и милость. Поймите Божью силу, и поймите Божью милость. Этими двумя охватывается почти всё Писание. Его силу — бойтесь; Его милость — любите. Не надейтесь на милость так, чтобы презреть силу; и не бойтесь силы так, чтобы отчаяться в милости».
Псалом 61. (Русский Синодальный перевод)
Псалом 61. (Церковно-славянский перевод)
Псалом 61. На струнах Псалтири
1 Начальнику хора Идифумова. Псалом Давида.
2 Только в Боге успокаивается душа моя: от Него спасение мое.
3 Только Он - твердыня моя, спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь более.
4 Доколе вы будете налегать на человека? Вы будете низринуты, все вы, как наклонившаяся стена, как ограда пошатнувшаяся.
5 Они задумали свергнуть его с высоты, прибегли ко лжи; устами благословляют, а в сердце своем клянут.
6 Только в Боге успокаивайся, душа моя! ибо на Него надежда моя.
7 Только Он - твердыня моя и спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь.
8 В Боге спасение мое и слава моя; крепость силы моей и упование мое в Боге.
9 Народ! надейтесь на Него во всякое время; изливайте пред Ним сердце ваше: Бог нам прибежище.
10 Сыны человеческие - только суета; сыны мужей - ложь; если положить их на весы, все они вместе легче пустоты.
11 Не надейтесь на грабительство и не тщеславьтесь хищением; когда богатство умножается, не прилагайте к нему сердца.
12 Однажды сказал Бог, и дважды слышал я это, что сила у Бога,
13 и у Тебя, Господи, милость, ибо Ты воздаешь каждому по делам его.
8 июля. О сострадании и сочувствии друг другу

В 12-й главе Послания апостола Павла к римлянам есть слова: «Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими».
О сострадании и сочувствии друг другу — священник Николай Конюхов.
Апостол Павел призывает нас быть внимательными к другим людям, поскольку мы эгоисты, мы очень сильно зациклены на себе, и часто мы транслируем именно то, что с нами происходит, в окружающий мир, и хотим, чтобы люди с нами плакали и с нами смеялись.
Но христианство учит открывать глаза и видеть, что происходит с людьми, находящимися рядом с нами, и в том числе замечать их состояние. Если они скорбят, было бы правильно и благочестиво войти в их страдания, открыть своё сердце для сострадания.
И наоборот, если мы увидим чью-то радость, у кого-то что-то получилось, то не стоит завидовать и думать: «Почему это, Господи, им такие благодеяния? Ты их что, любишь, а меня — нет?»
Нужно быть сострадательными и плакать с теми, у кого случилось горе, и учиться радоваться с теми, у кого что-то получилось.
Все выпуски программы Актуальная тема