«Чтоб хотяб на миг почувствовать жизнь камчатских туземцев, надо представить себе холодные северные окраины Камчатской области, с гулом подземных толчков, с глубокими снегами и лютыми морозами. Вообразите себя окружёнными собаками, которые заменяют вам лошадей и издают жуткий собачий вой. Представьте страну, где ясное, тёплое солнышко в продолжение восьми месяцев суровой зимы является редким гостем». Эти слова принадлежат митрополиту Нестору Камчатскому.
В 1907 году митрополит Нестор, тогда ещё молодой 21-летний иеромонах, был назначен миссионером на Камчатку. Тот далёкий край хоть и давно был присоединён к России, но оставался малолюдным и неосвоенным. Местные коренные народы - коряки, ительмены и другие - если и знали что-то о Христе и православии, то очень поверхностно. Стояла задача просвещения этой суровой земли.
Митрополиту Нестору пришлось много потрудиться; подобно апостолу Павлу, он стал «всем для всех». Например – врачом.
При этом молодому иеромонаху приходилось прививать туземцам элементарные навыки гигиены. Так, однажды он с трудом уговорил одну мать вымыть и вылечить её больных детей от чесотки. После этого детишки поправились, а радостная мать говорила единоплеменникам: «Расскажите во всех юртах, что когда приедет друг Нестор, то его не надо бояться и ему можно давать детей "чистить водой"».
Благодаря усилиям отца Нестора возникло Камчатское православное братство, покровителем которого стал Цесаревич Алексей Николаевич. До 1917 года на Камчатке были построены десятки церквей, школ и больниц. Также молодой иеромонах Нестор перевёл на корякский язык Божественную литургию и Евангелие.
Расскажем об одном замечательном случае из жизни митрополита Нестора.
Многие знают о мученике Порфирии Эфесском, который в шутку принял в воде крещение во время театральной постановки, после чего сразу уверовал во Христа. Похожая история произошла на Камчатке, и началась она так: «В большой толпе крещаемых, - вспоминал митрополит Нестор, - подошёл ко мне гигантский коряк-язычник и заявил, что он тоже желает креститься. Я в порядке очереди крестил его, дав православное имя «Илия». Больше этого Илию я не видел, поскольку жизнь требовала постоянных разъездов».
…Прошло 52 года, и митрополит Нестор получил письмо от незнакомого иеромонаха Кириака. Отец Кириак оказался тем самым коряком Илиёй, и вот что он написал о своём крещении: «Когда Вы приехали к нам, разговору у нас, туземцев, было много о Вас. Особенно ненавидели Вас шаманы. И я, окаянный, захотел над Вами посмеяться — ради забавы принять от Вас крещение. Вы дали мне имя Илия. И это моё надругательство над Вами обернулось взаправду. Что-то светлое осенило весь мой разум. Буквально я переродился духовно в несколько дней, и мне так сильно захотелось быть таким же, как Вы». И Илья действительно переродился: он стал монахом КириАком, многие годы верно служил Богу, претерпев во время советской власти 8 лет тюрьмы…
Это лишь одна из необычных историй из жизни митрополита Нестора (Анисимова). Ему довелось участвовать в Первой Мировой войне, в Поместном Соборе 1917-1918 годов, жить в эмиграции, посетить с миссионерскими целями Индию и Цейлон. Вернувшись в 1948 году на Родину, уже советскую, владыка Нестор попал в тюрьму, где провёл 8 лет. Но и после своего освобождения, продолжая церковное служение, он проявил большую стойкость и мужество, до конца своих дней отстаивая права верующих в годы безбожной власти.
«Воскресение Твое, Христе Спасе»
Фото: PxHere
Пасхальная радость нередко воспевается в литературе. Описание Праздника Светлого Христова Воскресения встречается в произведениях Шмелёва, Толстого, Гоголя, Куприна. Одно из своих стихотворений посвятил пасхальному перезвону колоколов Сергей Есенин. Герои литературных произведений переживают Пасху по-разному, где-то со светлой грустью, где-то с ликованием... Очень трогательно описывает встречу Пасхи Иван Бунин в своём рассказе «На чужой стороне». Герои рассказа — простые русские мужчины, оказавшиеся по воле обстоятельств в праздник Воскресения Христова вдали от Родины, на вокзале в чужом городе. Они, опечаленные, ждут своего поезда. И когда среди ночи невдалеке зазвонил колокол, всё вокруг преобразилось, пассажиры засуетились, заулыбались, начали поздравлять друг друга.
В этом рассказе упоминаются разные пасхальные песнопения — в том числе молитва «Воскресение Твое, Христе Спасе». Давайте поразмышляем над его текстом и послушаем в исполнении сестёр храма Табынской иконы Божией Матери Орской епархии.
В переводе на русский язык песнопение звучит так: «Воскресение Твоё, Христос Спаситель, Ангелы воспевают на небесах: и нас на земле удостой чистым сердцем Тебя славить». Давайте послушаем молитву на церковнославянском языке:
История прозвучавшего песнопения уходит в древние времена. Его автор — преподобный Иоанн Дамаскин, живший в 7-8 веках по Рождестве Христовом. В наше время молитва звучит в самые первые минуты пасхальной ночи, которая, по церковной традиции, начинается в полночь. В храме ещё темно, царские врата закрыты, и вдруг из алтаря едва слышно, почти шёпотом, звучат слова: «Воскресение Твое, Христе Спасе...» Потом священники поют их снова — уже громче, торжественнее. Царские врата открываются, и весь храм словно наполняется светом.
В третий раз духовенство начинает песнопение, и певчие, а вместе с ними и все прихожане — подхватывают его. Настаёт тот самый момент, когда радость Пасхи становится всеобщей, ликующей. Объединяющей всё: земное и небесное, человеческое и ангельское, всех, кого уже нет с нами, и ныне живущих. И в такие минуты понимаешь, что Пасха Христова — это не событие прошлого. Это наше живое настоящее, когда сердце знает: Бог рядом.
Давайте послушаем песнопение «Воскресение Твое, Христе Спасе» ещё раз в исполнении сестёр храма Табынской иконы Божией Матери Орской епархии.
Все выпуски программы Голоса и гласы:
Йошкар-Ола. Путешествие по городу

Фото: PxHere
Йошкар-Ола в переводе с марийского языка означает Красный город. Его история связана со вхождением земель, на которых жили финно-угорские племена черемисов, в состав Российского государства. Это происходило в шестнадцатом веке вместе с покорением Казанского ханства. Именно тогда в труднопроходимых лесах и болотах на левом берегу Волги появилась русская крепость Царёвококшайск. Название ей дал Волжский приток, река Кокшага. Со временем вокруг военного укрепления образовался посад, который населяли ремесленники, торговцы, крестьяне — как русские, так и черемисы. Они исповедовали православие. К восемнадцатому веку в Царёвококшайске действовало пять церквей. В 1886 году здесь был основан женский Богородице-Сергиевский монастырь. Эту обитель, как сотни других в России, разорили безбожники в двадцатом веке. Утверждая советскую власть, новые хозяева переименовали Царёвококшайск в Йошкар-Олу, то есть Красный город. Сегодня, когда политические баталии двадцатого века позади, эпитет Красный в названии звучит как Красивый. Йошкар-Ола действительно прекрасна! Здесь радуют взгляд благоустроенная набережная, чистые бульвары, широкие проспекты. И десятки церквей — как древних, восстановленных, так и новых, олицетворяющих возрождение православия на Марийской земле.
Радио ВЕРА в Йошкар-Оле можно слушать на частоте 88,7 FM
19 марта. «Тайна младенчества»

Фото: Kelly Sikkema/Unsplash
Не все знают, что чистейшим словесным молоком, которым питает нас Мать Кормящая — Церковь Божия — от духовной своей груди, является Иисусова молитва. Как затихает и успокаивается грудничок на руках нежно любящей его матери, так и мы обретаем вожделенные покой и умиротворение, если внимательно и неспешно, с терпением произносим покаянную молитву: «Господи Иисусе Христе Сыне Божий, помилуй мя, грешнаго!»
Ведущий программы: Протоиерей Артемий Владимиров
Все выпуски программы Духовные этюды











