«Подруга дней моих суровых, голубка дряхлая моя…» - все знают, что в этих поэтических строках Пушкин обращался к своей любимой няне. Однако Александр Сергеевич не единственный, кому удалось ярко и живо воплотить в творчестве трогательный образ пожилой женщины с преданным и сострадательны сердцем. У писателя Ивана Шмелёва старая няня шагнула за рамки лирического персонажа и стала главным действующим лицом большого романа под названием «Няня из Москвы».
У пушкинской няни, как известно, был совершенно реальный прототип – Арина Родионовна. О том, имелся ли таковой у Дарьи Степановны Синицыной, героини романа Шмелёва, исследователи пока ещё спорят. А читатели вот уже несколько десятков лет не перестают поражаться, насколько правдоподобным, едва ли не до осязаемости, получился у автора её образ.
И правда, ощущение при чтении складывается, удивительное. Только что читатель был один, но вот он открыл книгу, и с первых же строчек рядом появилась она – та самая «Няня из Москвы». Всё повествование в книге ведётся от её лица; и как старому другу, рассказывает она нам о своей жизни, в которой столько всего было! Растила девочку - Катичку – в семье московского доктора; не оставила воспитанницу и после смерти родителей. Вместе пережили они революцию, от которой пришлось бежать за море. Им довелось жить в Париже, и даже в Америке. Глазами неграмотной крестьянки из-под Тулы видим мы огромные небоскрёбы Нью-Йорка, читаем американские газеты и даже смотрим голливудский синематограф, звездой которого стала её любимая Катичка.
Но главное, в романе «Няня из Москвы» Ивану Шмелёву, как всегда, непревзойдённо удалось передать стержень русской души - веру в Бога, любовь к ближнему, сострадание и жертвенность. Причём, как настоящему мастеру, ему удаётся показать это через интригу. В центре повествования – история любви Катички и молодого человека по имени Василий Ковров, омрачённая неким письмом, в котором, по подозрениям Катички, заключено свидетельство о неверности её жениха. Но письмо далеко, у чужих людей, и узнать, что же в нём, не представляется возможным. Переживая за то, как мучаются молодые люди, Дарья Степановна, без преувеличения, совершает подвиг – старая, больная, неграмотная женщина в одиночку отправляется из Америки в Париж, чтобы разыскать письмо и открыть, наконец, всю правду.
И рядом с такой готовностью по-Евангельски «положить жизнь ради други своя», искренней заботой о счастье ближних, не ожидая благодарности, стремлением оберегать тех, кого любишь, уже нельзя оставаться чёрствыми и замкнутыми. Иван Шмелёв подвигает читателя найти эти качества в своём сердце и оглянуться вокруг – а вдруг мы просто не замечаем, что и рядом с нами тоже есть такая вот «Няня из Москвы».
Послание к Галатам святого апостола Павла

«Апостол Павел». Рембрандт (1606–1669)
Гал., 204 зач., II, 21 - III, 7.

Комментирует протоиерей Павел Великанов.
Здравствуйте, с вами протоиерей Павел Великанов. Простите, если сразу введу в смущение — но придётся потерпеть. Хорошо ли вы понимаете, чем «дурак» отличается от ... «дурня?» Эту разницу нам поможет понять отрывок из 2-й и 3-й глав послания апостола Павла к Галатам, который читается сегодня в храмах во время литургии. Давайте его послушаем.
Глава 2.
21 Не отвергаю благодати Божией; а если законом оправдание, то Христос напрасно умер.
Глава 3.
1 О, несмысленные Галаты! кто прельстил вас не покоряться истине, вас, у которых перед глазами предначертан был Иисус Христос, как бы у вас распятый?
2 Сие только хочу знать от вас: через дела ли закона вы получили Духа, или через наставление в вере?
3 Так ли вы несмысленны, что, начав духом, теперь оканчиваете плотью?
4 Столь многое потерпели вы неужели без пользы? О, если бы только без пользы!
5 Подающий вам Духа и совершающий между вами чудеса через дела ли закона сие производит, или через наставление в вере?
6 Так Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность.
7 Познайте же, что верующие суть сыны Авраама.
Апостол Павел обращается с посланием к Галатам в связи с тем, что вскоре после его отъезда из Галатии — а это область в центральной Анатолии, территории нынешней Турции — как они быстро капитулировали перед иудействующими проповедниками, которые утверждали прямо противоположное Павлу: верить во Христа недостаточно, необходимо также обрезание и вообще соблюдение иудейских религиозных предписаний. Неудивительно, что, узнав об этом, апостола охватывает искреннее возмущение — не потому, что ходят всякие еретики, а именно потому, что галаты очень быстро и легко переметнулись на противоположную сторону.
Вот мы и подошли к слову, с которого начали сегодняшний комментарий — в греческом это слово звучит так: «ὦ ἀνόητοι Γαλάται τίς ὑμᾶς ἐβάσκανεν οἷς κατ᾿ ὀφθαλμοὺς Ἰησοῦς Χριστὸς προεγράφη ἐσταυρωμένος (Γαλ.3:1)» Здесь каждое слово заслуживает тщательного разбора. ἀνόητοι — утратившие разумение, или «съехавшие с катушек», «объюродившие» — но в контексте самой тональности послания это кажущееся оскорбительным слово всё же звучит иначе, не как оскорбительное «ну и дурак же ты!» — а как «ну ты и дурень!» Чувствуете разницу?
Дальше — ещё интереснее. Великолепная игра слов и смыслов. Русский перевод эту игру не передаёт: «кто прельстил вас не покоряться истине, вас, у которых перед глазами предначертан был Иисус Христос, как бы у вас распятый?». «Прельстил» — глагол βασκαίνω — околдовывать, «сглазить», обольщать. Причём именно «сглаз» — наиболее точно передаёт смысл. Что? Апостол допускает возможность сглаза? Одним словом, полное фиаско. Но — не будем торопиться.
Сглаз или очарование — одно из наиболее понятных для простых людей представление о силе магического воздействия, волшебном мороке, в который может погрузить другого человека колдун своими действиями. Сегодня бы мы сказали, это нахождение в состоянии изменённого сознания, когда сам человек уже не вполне как бы понимает, что он делает: он сбит с толку, эмоционально перегружен, интеллектуально запутан, и его «внутренний процессор» перегревается и хочет только одного — остыть. Чтобы человек не вышел из этого состояния, необходимо как бы «подвесить перед глазами» какую-то очень заманчивую, маячащую идею, или образ, или мечту — устремляясь к которой человек и не сможет выйти из этого морока.
И смотрите, что дальше говорит апостол. «Кто же, и главное — чем — вас смогли так заморочить, когда перед вами — явный, выразительный, пронзительный образ Распятого Спасителя? Настолько живо воспринятый вами — что словно бы и распят он был прямо здесь?» Как можно было оторвать взор своей души от Него — и увлечься... чем? Замшелой ветхозаветной казуистикой, совершенно чуждой и даже противной вам самим? Ну, ребята, вы и дурни!.. совсем не туда смотрите!
Вот к какому выводу подталкивает нас весь этот эпизод: иметь в своём внутреннем мире определённые «якоря», зацепки, которые были бы достаточно сильно эмоционально окрашены, чтобы, когда нас начинает бросать из стороны в сторону, мы могли бы за них крепко ухватиться, особенно если нас кто-то пытается сбить с толку!
Проект реализуется при поддержке Фонда президентских грантов
«Жизнь как дар от Бога». Священник Антоний Лакирев

У нас в студии был клирик храма Тихвинской иконы Божьей Матери в Троицке священник Антоний Лакирев.
Разговор шел о жизни, как удивительном даре от Бога и как достойно распорядиться этим даром.
Этой программой мы открываем цикл из пяти бесед о дарах Бога человеку.
Дары Бога нам мы часто воспринимаем как данность, а потому относимся к ним потребительски. А если напомнить себе, откуда что взялось? Жизнь как дар Бога. Время как дар Бога. Земля как дар Бога. Любовь как дар Бога. Таланты (включая главный — человечность) как дары Бога. Что изменится, если к этим дарам мы начнём относиться как к заданию на пути к обоженью?
Все выпуски программы Светлый вечер
«Союз русских женщин». Каролина Коваль, Анна Садриева

У нас в студии были президент фонда Императора Николая II Анна Садриева и историк, председатель Союза русских женщин Каролина Коваль.
Разговор шел об основанном императрицей Александрой Фёдоровной Союзе русских женщин, как эта организация занималась благотворительностью и содействием развитию ремёсел и как сегодня возрождаются эти традиции.
Все выпуски программы Светлый вечер